FONDATION
DE LA
RÉGENCE D’ALGER,
HISTOIRE
DES
BARBEROUSSE
Chronique arabe du XVIe siècle sur un manuscrit de la Bibliothèque
royale, avec un appendice et des notes
EXPÉDITION DE CHARLES-QUINT.
Aperçu historique et statistique du port d’Alger,
ORNÉ DE DEUX PORTRAITS ET D’UN PLAN.
PAR MM.
SANDER RANG,
Offi cier supérieur de la Marine.
ET FERDINAND DENIS.
TOME. I.
PARIS
J. ANGÉ, ÉDITEUR, RUE GUÉNÉAUD, N° 19
VERSAILLES, MÊME MAISON, LIBRAIRIE DE L’ÉVÊCHÉ, RUE SATORY, 28.
ET LA LIBRAIRIE ORIENTALE DE Mme DONDY-DUPRÉ.
1837
Livre numérisé en mode texte par :
Alain Spenatto.
1, rue du Puy Griou. 15000 AURILLAC.
D’autres livres peuvent être consultés
ou téléchargés sur le site :
http://www.algerie-ancienne.com
Ce site est consacré à l’histoire
de l’Algérie. Il propose des livres
anciens (du 14e au 20e siècle) à
télécharger gratuitement ou à
lire sur place.
FONDATION
DE LA
RÉGENCE D’ALGER,
HISTOIRE
DES
BARBEROUSSE
Chronique arabe du XVIe siècle sur un manuscrit de la Bibliothèque
royale, avec un appendice et des notes
EXPÉDITION DE CHARLES-QUINT.
MANUSCRITS ARABES TRADUITS
PAR
J.M. VENTURE DE PARADIS
CHANCELIER - INTERPRÈTE
Introduction
à la seconde publication
L’oeuvre originale ou considérée comme telle se
trouve sous la forme d’un manuscrit arabe, à la Bibliothèque
Nationale d’El Djazaïer. Elle s’intitule « Gazawat Arudj wa
Khaïred-dine ». Une traduction française pouvant dater des
années 1778 - 1780 en a été effectuée par J. M. Venture de
Paradis. Cette dernière fi gure en manuscrit parmi les documents en dépôt à la Bibliothèque Nationale de Paris, sous
le titre : «Les Pieux Exploits d’Aroudj et de Kraïreddine».
Ce n’est qu’en l’an de grâce 1837 que fut publiée à Paris,
pour la première fois la traduction dont il s’agit, sous un
titre remanié : «Fondation de la Régence d’Alger, Histoire
des Barberousse, chronique arabe du XVIe siècle». Les
éditeurs, Sander Rang et Ferdinand Denis, Offi ciers Supérieurs de Marine, de leur état, l’avaient assortie de deux
annexes et de notes dont «l’Expédition de Charles Quint»
et un « Aperçu historique et statistique du Port d’Alger ».
En qualité, l’un de Directeur du port, l’autre d’Intendant civil de cette même ville, ce faisant, ils entendaient
donner plus d’envergure à leur activité et d’étendue à leur
autorité. Par leur geste ils voulaient documenter le public de
France sur la fondation de la Régence par les turcs et surtout
le rallier à leur thèse soutenant la nécessité de construire un
grand port et d’édifi er un service maritime algérois, afi n de
consolider l’occupation de la côte algérienne et dominer
la mer. C’est alors qu’auprès des algériens ils répandent le
slogan : « La mer aux français, la terre aux indigènes ».
II
Mais c’est pour d’autres raisons, bien différentes qu’en
1984, l’éditeur tunisien exhume l’oeuvre rare et entreprend
la réimpression à l’usage du public maghrébin des textes
essentiels soit la «Fondation de la Régence d’Alger, histoire
des Barberousse» suivi de «Expédition de Charles Quint
contre Alger». La seconde annexe citée «Aperçu historique,»
ainsi qu’une introduction, considérées l’une sans intérêt et la
seconde outrageante ont été délaissées.
Mais, dirait-on, quel est l’intérêt de cet ouvrage ou en
d’autres termes, quelles sont les raisons qui ont motivé une
nouvelle publication, après un siècle et demi d’oubli.
En fait, les raisons sont nombreuses, limitons nous
cependant à en évoquer les plus importantes.
La conquête de l’Algérie par les turcs, au XVIe siècle
marque un tournant décisif dans l’histoire du Grand Maghreb
entier. Néanmoins cette période de l’histoire des trois pays,
Algérie – Tunisie – Tripolitaine, est généralement peu connue
des nationaux eux-mêmes du fait qu’elle se trouve passée sous
silence par les historiens européens et négligée par les arabes.
A l’époque, l’Algérie traversait une période d’anarchie,
car divisée en petits États disparates gouvernés par des princes ou des cheikhs autonomes. Leur antagonisme permanent
les poussait à des guerres continuelles. Le vaincu appelait à
son secours, tantôt le sultan du Maroc, parfois le roi de Tunis
et plus souvent le roi d’Espagne. D’ailleurs la situation en
Tunisie si l’on songe à la fi n de la dynastie hafside n’était
guère enviable.
Les espagnols, vainqueurs en Andalousie, étendent leurs
conquêtes aux côtes maghrébines et occupent tour à tour
Melilla, Oran le Penon d’Alger, Bougie et Bône. En colonisant les ports, leur politique visait à isoler de l’Europe, les
pays nord africains et ce, dans le but de vouer ces pays à une
asphyxie économique et une anarchie sociale.
III
Surviennent les frères Barberousse, Baba Aroudj et son
cadet Kheder, plus tard prénommé Khaïer-ed-dine, petit nom
symbolique. A leur début ces Rais turcs sillonnaient la mer
d’Afrique en pirates. Tunis adoptée comme port d’attache,
leur procurait une base de ravitaillement et un centre d’hivernage sûrs ainsi qu’un marché intéressant pour l’écoulement
de leurs prises.
Les grands succès de la course, la fortune et l’audace
de ces pirates leur faisaient courir, en contre partie, d’énormes risques. Ils devaient en conséquence se couvrir et user de
méfi ance et de prudence, à la fois à l’égard de la Chrétienté
voisine, (catalans, génois, vénitiens, sardes et Chevaliers de
Malte) qui rendait le port de La Goulette très vulnérable et
vis à vis du sultan hafside de Tunis dont les liens de dépendance pouvaient s’avérer un jour, dangereux et même fatals.
Contre les Puissances de la Chrétienté les Barberousse
comptaient opposer la Puissance Ottomane en se mettant
sous l’égide de la Sublime Porte. Quand à acquérir une
autonomie propre satisfaisant leurs besoins de logistique et
de sécurité il suffi sait de conquérir par les armes un petit
port d’attache sur la côte kabyle. Il en résulta la mission
de Mohiéddine Raïs à Istambul (premier acte d’allégeance
envers le sultan Ottoman,) et la prise de Djidjelli sur les
génois par Baba-Aroudj en 1514.
La bonne fortune aidant, au cours d’une descente à
Bougie, Baba Aroudj reçoit un appel au secours lancé par
la population Algéroise en lutte contre Tlemcen. Alors la
grande, épopée commence, les turcs rentrent à Alger par
voie de terre et de mer en alliés (1516) Baba Aroudj en
devient le roi. Quelques années plus tard, après sa mort, son
frère Khaïer-ed-Din se fera désigner Beylerbey des provinces
d’Afrique par Soliman le Magnifi que. Tour à tour l’Algérie,
la Tripolitaine et la Tunisie auront intégré l’Empire Ottoman.
Sous la domination du Beylerbey, la Méditerranée occidentale sera une mer turque sillonnée par les raïs Barbaresques,
Corsaires terribles au service de la Sublime Porte.
IV
Au sein du Maghreb Central et Oriental, les Beylerbeys, les Deys délimitent les frontières et organisent les États,
les dotent d’administrations centrales et régionales et font
régner l’ordre sinon la paix. La fl otte des corsaires déverse en
quelques années 70.000 familles mauresques dans les ports
d’Oran, Alger, Bougie, Annaba, Bizerte et Tunis pour ne citer
que les principaux. Cet apport de sang nouveau à la population indigène aura de grandes conséquences économiques,
culturelles et sociales.
L’agriculture bénéfi cie d’un grand essor, l’artisanat
d’une activité jamais égalée; la stagnation sociale et la sclérose des techniques cèdent la place au progrès et à l’épanouissement des sciences et des arts.
Alger doit son premier véritable port aux frères Barberousse, artisans de sa prodigieuse carrière.
En Tunisie, les turcs s’installent tard, sous Sélim II et
Mourad III à l’apogée de l’Empire. Ils abordent une population policée, se confondent aux maures (andalous) et aux
autochtones, raniment les acquis hafsides et fondent une
dynastie beylicale.
En somme, ces Corsaires dits Barbaresques, en réalité
Ghazis Ottomans, brisent la puissance des Conquistadors
et rétablissent le contact entre un Maghreb rénové et l’Europe contenue. Il s’agit là d’un fait capital dû à cette marine
Barbaresque qui amène le Maghreb à jouer un rôle d’intermédiaire, de charnière entre le Moyen-Orient, l’Afrique et
l’Europe.
***
La caractéristique essentielle de tournant décisif de
l’histoire maghrébine soit le passage du moyen âge à l’époque contemporaine étant signalée avec concision, il reste à
se pencher sur la seconde raison considérée en faveur de la
réimpression de cet ouvrage.
V
«L’histoire des Barberousse» est l’unique ouvre d’époque écrite par les turcs, bien mieux par un contemporain qui
a connu le Maghreb et vécu certains évènements.
C’est devenu un lieu commun de dire : chaque fois
qu’un historien se propose de faire une étude sur l’histoire
de l’Afrique du Nord il ne dispose que des documents ou travaux élaborés par l’ennemi, par le vainqueur, Ainsi abordez
l’histoire de Carthage et les sources se limitent à Tite-Live,
Polybe, Justin, Cornelius Népos mais pas un Carthaginois
d’époque. Par la suite ajoutez à ces derniers Salluste, César
etc. ... mais pas un punique, pas un africain. Pour la longue
lutte et les dures batailles qui opposèrent les Maghrébins et les
Barbaresques Ottomans aux espagnols on ne connaît que des
auteurs chrétiens tels que Marmol Caravajal, l’abbé Diégo di
Haëdo, auteur de la «Topografi a e historia de Argel» (parue en
1612) et des portugais et autres latins. Donc, l’intérêt pour les
chercheurs et lettrés maghrébins modernes de disposer d’un
document turc d’époque se passe de commentaire.
***
Une raison, entre autres, qui contribue à l’option pour
une nouvelle publication de «l’Histoire des Barberousse»
réside dans le désir d’assister ceux qui dépensent leurs efforts
à écrire l’histoire du Maghreb, aussi bien que ceux qui cherchent à en tirer un profi t culturel. Dans ce domaine, notre
génération fait face à un impératif, celui de reconsidérer
notre histoire nationale, d’un point de vue national, «Décoloniser l’histoire» prêche un professeur Algérien ; «on ne
peut appréhender correctement les problèmes contemporains
sans connaître leurs origines historiques» déclare un éminent sociologue Tunisien cependant qu’un historien Marocain s’attelle résolument à la tâche. Historiens, sociologues,
ethnologues, lettrés et intellectuels de tous horizons s’emploient à étudier, compulser et puiser connaissance dans les
ouvrages de leurs prédécesseurs. Mais hélas les ouvrages
anciens sont rares, onéreux, et parfois introuvables.
VI
Dans l’esprit d’en faciliter l’accession a tous les intéressés «Les Editions Bouslama» ont entrepris depuis quelques
années la réimpression d’une série d’oeuvres intéressant en
général deux ou trois pays maghrébins à la fois. C’est là une
façon de contribuer à l’édifi cation du Grand Maghreb et de
sauvegarder l’existence d’ oeuvres estimées. «L’Histoire des
Barberousse» appartient à cette catégorie d’ouvrages.
Au terme de ces lignes on s’aperçoit que l’auteur du livre
et son interprète demeurent absents du commentaire. Cette
lacune appelle un complément d’exposé pour la combler.
***
La chronique est anonyme, certes, mais en réalité elle
a été écrite par un lettré de l’époque. Indépendamment du
manuscrit arabe d’Alger il existe un autre manuscrit en
langue turque conservé au Vieux Sérail à Istambul que les
chercheurs attribuent à un lettré du XVIe siècle Sliman
Chaouch . On établit également qu’un original turc, peut être
celui du Sérail, à été traduit en arabe par un khodja (secrétaire) à la demande du Mufti hanafi te d’Alger, Cheikh Mohamed ben Ali. Ce pieux Cheikh, plus connu sous le nom de
Sidi Ben Ali est inhumé dans un mausolée du Vieil Alger.
Le manuscrit aurait été déposé à la Bibliothèque Nationale
puisque le copiste de ce dernier, Mohamed Ben Ahmed Ben
Kacem dit avoir utilisé en 1763 comme source une copie
appartenant à Mohamed Ben Ramdhane Dellessi.
La traduction française devait être l’exploit de jean
Michel de Paradis (1739 - 1799). Ce Marseillais, orientaliste,
nourri des bonnes traditions de la carrière consulaire, maîtrise l’arabe, le turc et le persan. Durant son activité il effectua des longs séjours à Istambul, Smyrne, Saïda, en Égypte,
au Maroc, à Tunis en 1788 et Alger (1788 à 1790). Il mourut
à Akka (Acre en Palestine). Il a exercé tour à tour les charges de drogman, consul, négociateur, et professeur de turc à
l’École des langues orientales et Premier interprète de l’Armée d’Égypte.
VII
On ne saurait considérer le texte français qu’il donne
comme une traduction fi dèle du manuscrit d’Alger ce qui
laisse supposer que le traducteur a utilisé une source inconnue, qu’il aurait découverte dans l’un des pays visités. Sans
être entaché d’erreur majeure l’ouvrage français présente une
adaptation en quelque sorte rendue plus agréable au lecteur
non arabe. Divisé en chapitres, agrémenté de note et de dates
introduites par l’interprète, cet ouvrage n’en est pas moins un
document de valeur historique certaine
Tunis, Avril 1984
l’Éditeur
page 12
I
Le 26 octobre 1541, Charles Quint voyait déjà quel
était le sort de cette expédition d’Alger sur laquelle la
chrétienté avait fondé tant d’espérances. Les chevaliers
de Malte combattaient en désespérés ; mais une partie
des vieilles bandes fuyaient, lorsque Savignac , tenant
d’une main l’étendard de la religion, alla fi cher son poignard, dans la porte de Bab-AZoun. Quelques heures
après, frappé d’un coup mortel, il expirait sur la plage,
enveloppé dans sa bannière. Les musulmans eux-mêmes
furent étonnés, dit-on, de l’audacieux courage des chevaliers et de l’action dit brave, ils se maintinrent avec
prudence, mais la tempête devait vaincre pour eux. En
trois jours l’oeuvre de destruction s’accomplit : rien,
pour ainsi dire, ne resta d’une armée formidable; si bien
que les historiens, frappés du désastre, perdirent même
le souvenir des actions qui auraient glorifi é la défaite. A
partir de cette époque donc, et toujours protégé par le
II
divan de Constantinople, Alger se vit élever, en quelque
sorte, au rang des puissances : sa milice turbulente, ses
l’évolutions intestines, rien ne changea visiblement sa
situation aux yeux des nations chrétiennes. Mais si la
régence avait acquis tout à coup une prépondérance suffi sante pour se faire redouter, ont ne daigna toutefois rien
approfondir de son histoire. Une ville de pirates insolens,
une grande défaite qui avait humilié jadis un empereur,
des tortures sans fi n inventées par le fanatisme, et dont
les captifs chrétiens venaient raconter, de temps à autre,
les épisodes douloureux, voilà, pendant long-temps, ce
que l’on sut de cette espèce de république dont les chefs
prenaient le titre de rois. Et cependant, sans parler ici de
Duquesne et de sa conduite énergique, plus d’une action
honorable pour les nations européennes pouvait être
évoquée, plus d’un noble souvenir devait être rappelé à
propos de la France. Mais, on le sait, après un bombardement coûteux et presque toujours inutile, après quelques courses en mer dont on parlait un moment, tout
rentrait dans l’oubli : la ville d’Alger s’appelait toujours
la Victorieuse, et ses annales restaient fermées.
Mais aujourd’hui que l’énergique prédiction de
Savignac s’est accomplie, aujourd’hui que les nations
chrétiennes ont été vengées, comment se fait-il que cette
histoire, qui date d’hier, soit encore si confuse ? Pourquoi
n’a-t-on pas fouillé les annales que le XVIe siècle nous
offrait ? C’est qu’il semble, en vérité, qu’une conquête
III
ait toujours été plus facile à la France, que le simple
labeur qui évoque un souvenir; c’est que dans ce pays
privilégié, quelque active que soit la pensée, l’action du
soldat a toujours été plus rapide que le travail de l’historien, et que là, d’ailleurs, où tant de nobles faits se
sont passés, on ne saurait recueillir avec avidité toutes
ces parcelles de gloire que le temps nous, cache à la fi n.
Ainsi, les grandes actions des Nicolas de Villegagnon,
des Rasilly, des Ponce de Balagner, ont pu être mises
en oubli ; ainsi, la courageuse persévérance des Merigon de Marseille, des Samson Napolon, des de Breves,
a pu complètement s’effacer du souvenir national ! Les
plages de l’Inde et les forêts du Nouveau-Monde ont vu
s’achever bien d’autres moissons, sans qu’un seul mot
de l’histoire ait consacré un utile martyre, ou bien un
glorieux dévouement.
Mais ces contrées visitées par la France, plutôt
qu’elles n’ont été colonisées par elle, lui sont devenues
étrangères ; elles lui ont échappé pour jamais. Il n’en
saurait être de même, à coup sûr, de cette terre si voisine
de nous, que l’industrie nationale peut déjà conquérir,
comme naguère l’ont fait nos armées. Le nom de colonie lui convient si peu qu’on n’ose pas le lui imposer.
Alger fera partie de la France, et, comme ses autres provinces, elle a son histoire séparée.
C’est une chose remarquable, sans doute, que les
deux nations de la péninsule, qui, à une certaine époque,
IV
ont eu de si fréquens rapports avec les Barbaresques,
et qui ont payé si cher des expéditions imprudentes,
se soient enquis soigneusement des guerres antérieures,
qu’elles aient eu même un historien pour chaque revers,
tandis que la France, qui ne compte que par ses succès,
n’a voulu voir que la situation présente : pendant sept
ans elle a dédaigné, pour ainsi dire, les exemples sorti
du passé. Avant ses dernières tentatives contre Alger,
l’Espagne avait Marmol, Sandoval, Diégo de Haédo,
et une foule de précieux mémoires dont les auteurs ne
sauraient fi gurer toutefois à côté de ces historiens. En
Portugal, Hyeronimo de Mendoca, Osorio, Franqui, le
comte d’Ericeira disaient ce qui avait amené tant de
désastres, ou ce qu’il fallait éviter si l’on songeait à
de nouvelles conquêtes. En France, ce n’est que depuis
quelques mois seulement qu’on a institué une commission académique qui doit éclaircir la question.
Disons-le cependant, s’il est un peuple sur lequel
les anciens historiens ou même les simples chroniqueurs
pouvaient jeter quelque jour, s’il est un pays qui pouvait
tout d’abord tirer quelque avantage des exhumations
successives que l’on encourage aujourd’hui, c’est cette
contrée où le passage du temps ne se fait pas sentir, et
où les coutumes ont un caractère assez immuable pour
que des événemens accomplis il y a des siècles, soient
encore signifi catifs aujourd’hui. Nous l’avouerons, c’est
cette pensée d’utilité première, c’est cette idée d’un
V
enseignement immédiat, qui, en cette circonstance,
nous a guidés. Les événemens marchent, il faut être
prompts avant tout La tâche d’historien, nous avons dû
la laisser à d’autres, et ici notre seule prétention c’est
d’avoir ramassé pour l’avenir l’épi que l’on n’eût pas
glané, c’est d’apporter notre gerbe, si la moisson doit
jamais se faire.
Quelque intéressante que soit pour les archéologues la période qui a précédé le XVIe siècle, quelque
curieuse que puisse paraître la découverte d’une origine
encore fort peu éclaircie, les véritables annales de l’Algérie ne commencent qu’à cette époque où deux fi ls de
renégat, sortis d’une île de la Grèce, viennent constituer
sur les côtes de la Barbarie une sorte de république religieuse, pareille à celle des chevaliers de Rhodes. Cet
événement a lieu vers 1516, et l’histoire des frères Barberousse renferme, pour ainsi dire, celle de l’établissement de la régence, qu’ils soumirent à Sélim, et plus
tard à Soliman.
Aroudj et Khaïr-ed-din, dont l’histoire a si étrangement défi guré les noms, acquirent, dès le XVIe siècle,
une trop fatale célébrité,pour qu’un grand nombre d’écrivains ne cherchassent point à s’enquérir de leur origine,
et surtout de leurs conquêtes ; mais, soit que les traditions orales que l’on recueillait de la bouche des esclaves allassent toujours, en s’altérant, soit que les préjugés
religieux de l’Époque modifi assent sans cesse les renseignemens rassemblés ainsi, peu à peu les circonstances
VI
les plus importantes de la vie des deux frères prirent
le caractère le plus apocryphe ; la marche de leur conquêtes fi nit même par s’intervertir : on exagéra jusqu’à
leurs crimes et leurs victoires, et l’on sait que dans
son enthousiasme pour leur gloire récente, Brantôme ne
craignit point de voir en eux deux aventuriers de bonne
maison, appartenant à la Saintonge, et dont l’histoire
chevaleresque se liait à celle de la France.
Mais après trois siècles d’une indifférence à peu,
près absolue, comment porter quelque jour au milieu
de ce chaos ? Comment éclaircir des doutes que le
temps et des écrivains sans critique n’ont cessé d’accumuler ? Aujourd’hui la réponse est aisée : c’est en
recourant aux sources premières, c’est en examinant des
documens que les historiens du dernier siècle paraissent
avoir ignorés, c’est surtout en invoquant le témoignage
naïf des hommes mêlés aux événemens. Ces précieux
renseignemens sur l’histoire primitive de nos possessions en Afrique. La Bibliothèque royale les possède ; il
ne s’agissait que de les mettre au jour.
L’intérêt qui s’attache à la chronique arabe que
nous offrons ici, n’est point douteux sans doute, et
bien que ce manuscrit eût été long-temps négligé, quelques savans n’en reconnaissaient pas moins l’importance. Mais quel en est l’auteur ? Quelle était la position
sociale de l’historien d’Aroudj et de Khaïr-ed-din ? Nous
avouerons qu’à ce sujet il nous est impossible de rien
VII
préciser, tout en appréciant la valeur du livre, les orientalistes que nous avons consultés à son sujet, n’ont pu
lever aucun doute, bien loin de trancher la diffi culté. Ce
que l’on sait de science certaine, c’est que la chronique
est contemporaine des principaux événemens qui y sont
rapportés. L’auteur donne approximativement la date de
son livre, puisqu’il parle de Memla Hassan, le fi ls de
Khaïr-ed-din, comme d’un personnage existant. Peutêtre, mais nous avouerons que nous ne saurions émettre
ici notre opinion qu’avec toutes les restrictions possibles, peut-être, la dernière portion du texte ne seraitelle pas consultée elle-même sans fruit, pour arriver à
connaître enfi n le nom de l’écrivain arabe. Il y est dit,
en effet, qu’après l’expédition de Charles-Quint, Hassan-Aga, qui régnait alors, fi t recueillir soigneusement
les diverses circonstances relatives à cet événement, et
qu’il les envoya à Constantinople. Le Gazewat Aroudi
we Khar-ed-din, pourrait avoir à la rigueur la même
source, et provenir d’un commandement offi ciel ; des
recherches faites soigneusement sur Les hommes lettrés
qui occupaient alors un rang dans la régence, pourraient
seules conduire à la vérité.
Il était heureusement beaucoup plus facile de
recueillir, quelques renseignemens sur le savant qui a
laissé cette traduction et sur l’époque où il l’a fi t. Selon
toutes les apparences, c’est à l’habile orientaliste, qui servait d’interprète à Napoléon, en Égypte, c’est à Venture
VIII
de Paradis que l’on doit ce curieux travail ; son biographe, du moins, le lui attribue, et c’est dans un des deux
cartons consacrés spécialement à ses notes et à celles de
Otter, que le manuscrit était renfermé jusqu’à ce que M.
Reinaud lui eût donné une autre destination. Venture de
Paradis était à coup sûr un des arabisans les plus habiles
que la France ait jamais possédé ; il avait long-temps
séjourné à Alger et dans les autres états barbaresques :
c’est aux sources originales qu’il avait puisé pour connaître les annales de ce pays ; en un mot, le premier,
sans doute, il dût être frappé de l’importance historique
qui s’attachait au récit que l’on va lire ; néanmoins, nous
sommes bien forcés de le dire, si le manuscrit est entièrement de sa main, un autre volume contenu dans le
même carton, et présentant une identité parfaite, quant à
l’écriture, porte ces mots également de la main du célèbre orientaliste : Traduit par Victor Porta. Ce second
manuscrit intitulé Halbit El Kumit atteste d’une manière
positive que Venture de Paradis avait recueilli, dans le
cours de ses voyages, des traductions ; qu’il les avait
copiées, ou même que leur correction l’avait occupé
spécialement. Son beau travail sur la langue des Berbères, dont la publication serait si désirable, n’offre pas
le même genre d’incertitude, parce que nul n’ignorait,
dans le monde savant, les recherches nombreuses que ce
livre lui avait coûtées.
Quoi qu’il en soit, le Gazewat Aroudj we Khaïr-ed-din
IX
(c’est le titre arabe de la chronique), a été traduit par une
main habile, et les notes nombreuses qui roulent sur la
valeur de certaines expressions ou même sur les faits,
le prouvent d’une manière suffi sante. Telle qu’elle était,
cependant, il eût été impossible de donner cette version
au public. Des fautes inséparables d’un long travail que
l’auteur n’avait pu revoir, de nombreuses négligences
de style, des tournures de phrases dont on n’avait pris
nul soin de modifi er l’incorrection, tout cela prouvait
que le savant auquel on la doit s’était beaucoup plus
occupé de rendre le texte d’une manière littérale que
d’écrire avec pureté. Tout en respectant cette sincérité
de traducteur, si l’on peut se servir d’une expression
pareille, tout en admettant même ce système de fi délité
absolue, si précieux pour l’historien, il a été indispensable de revoir le style en en conservant l’abandon.
Malgré ses incorrections, trop nombreuses en effet, le
traducteur de cette chronique garde toujours une certaine bonhomie dans sa rédaction, qui rappelle quelquefois le patriarche de nos orientalistes, ce Galand, dont
toute l’habileté de certains écrivains n’a pu faire oublier
encore la grâce naïve et surtout la simplicité.
Il nous reste à signaler un autre changement introduit dans la chronique ; mais s’il en facilite la lecture, il
est par lui-même de si faible importance qu’on eût pu,
à la rigueur, s’abstenir d’en faire ici mention. Dans le
manuscrit, les événemens historiques se succèdent sans
X
que l’auteur les ait divisés, et le récit marche sans interruption. Les éditeurs ont pensé qu’un exemple donné
anciennement par quelques orientalistes, pouvait être
suivi en cette occasion, et des chapitres ont été établis
en respectant toujours les divisions naturelles indiquées
par l’historien.
Maintenant quel est le véritable caractère de cette
chronique orientale ? Et sous le rapport historique quel
est son genre d’utilité ? On ne saurait le dissimuler :
l’écrivain arabe s’est fait, en toute occasion, le panégyriste de ses héros, et, à l’avance, on pourrait dire que
le titre lui seul est une preuve de cet esprit d’adulation.
Mais un tel défaut est inhérent, pour ainsi dire, au siècle
où vivait l’auteur, et les écrivains chrétiens de la même
période sont bien loin d’en être exempts. D’ailleurs, il
est juste de compter ici l’esprit de nationalité pour quelque chose. Ce qui est chez lui un caractère précieux,
c’est cette manière naïve et quelquefois animée dont
il présente les événemens, c’est le soin avec lequel
il s’enquiert des divers mouvemens politiques qui se
succèdent dans le pays. La critique lui manque, sans
doute, comme à la plupart des auteurs orientaux ; mais
il dévoile à merveille certaines circonstances jusqu’ici
inconnues, et, chose étrange sans doute, les faits en,
apparence les moins susceptibles d’être expliqués, les
récits même les plus bizarres, trouvent, presque toujours, leur confi rmation dans quelques détails historiques
XI
restés inaperçus, et qui nous viennent des auteurs chrétiens écrivant vers la même époque.
Si le récit arabe présentait, sous un nouveau jour et
avec des renseignemens neufs pour la plupart, l’histoire
intérieure de la régence, si, grâce à ses curieuses révélations, on pouvait assister désormais à cette suite de
guerres intestines que taisent presque toujours les Espagnols et qui l’ensanglantèrent durant le XVIe siècle,
l’exposé de la situation politique et militaire de l’Odgeac, pendant cette période, ne pouvait être complété
qu’au moyen de ces mêmes écrivains espagnols et de
quelques auteurs français. C’est ce que les éditeurs de
la chronique ont compris, et c’est la tâche qu’ils se sont
imposés. On en acquerra aisément la preuve : un fait de
quelque importance ne se trouve pas indiqué dans l’histoire arabe, un passage obscur ne se présente point sans
qu’on ait tenté, par des notes, puisées à des sources contemporaines, d’en donner l’explication.
Mais, parmi ces sources elles-mêmes, un choix
sérieux devait être fait, et si, pendant long-temps, on
les a trop négligées, il ne fallait pas non plus les confondre. C’est donc seulement après un examen attentif
que l’on a admis le témoignage de quelques uns de ces
auteurs; non seulement Marmol Caravajal, le plus ancien
de ceux que l’on a adoptés, a fourni quelques renseignemens à opposer à la chronique; mais Diégo de Haédo,
si rarement consulté, et si précieux cependant par son
XII
amour des traditions ; mais l’historien si consciencieux
de Charles-Quint, Sandoval, auquel on a comparé plus
d’une fois les confessions naïves et spontanées d’Emmanuel d’Aranda, et les souvenirs pleins de foi touchante du père Dan ; mais Nicolas de Villegagnon avec
son énergie chevaleresque, tous ces hommes si différens
de mœurs, de caractère, d’habitude et d’idées religieuses, même, ont contribué (c’est l’espoir des éditeurs du
moins) à découvrir la vérité.
L’un de ces vieux historiens, auquel une critique
sévère est en droit de reprocher la partialité de ses opinions, Paul Jove, a présenté un autre genre d’éclaircissement historique. En effet, si ses jugemens, que l’on peut
accuser avec tant de raison de vénalité, devaient être fréquemment exclus, sa curiosité empressée et son amour
pour les beaux-arts pouvaient être mis à profi t. C’est de
sa précieuse Iconographie que sont tirés les deux portraits que l’on a joints à la chronique ; la belle collection
historique de Devéria les renfermait tous deux, et c’est
avec, quelques modifi cations légères, tirées d’autres
documens, que l’artiste habile les a reproduits(1). ____________________
1 La médaille qui a été reproduite sur le titre, grâce au procédé
ingénieux de M. Colas, employé par les éditeurs du Trésor de Glyptique et de Numismatique, appartient à la Bibliothèque royale. Elle est
à 1’effi gie de Khaïr-ed-din, et le représente sous un aspect opposé à la
gravure de Paul Jove. Après un examen attentif, nous pensons qu’on ne
peut attribuer cette curieuse médaille ni aux Turcs de Constantinople,
ni à ceux d’Alger. Les Maures, habitant cette ville, n’ont pu également
la faire frapper. Plusieurs raisons se réunissent pour confi rmer cette opinion : d’abord, comme tout le monde sait ; il y a une loi religieuse qui
s’oppose chez les musulmans à la reproduction de l’image de l’homme :
XIII
Les sources que l’on indique ici sont plutôt choisies
qu’elles ne sont nombreuses et comme il serait facile
d’en offrir la preuve, la liste en pourrait être aisément
grossie; telle qu’elle est, cependant, elle présente une
série d’auteurs que l’on a trop rarement consultes : c’est
parce que les éditeurs ont été à même de les comparer
aux écrivains accrédités, et parce qu’ils se sont promptement aperçu de l’étrange légèreté avec laquelle on les
________________
chez eux, les monnaies ne présentaient point ce type ; en second lieu,
l’inscription turque offre ici des irrégularités dans l’orthographe qui
indiquent une connaissance fort médiocre de la langue ; un troisième
motif peut être tiré de ce nom Barbarossa, Adopté en Italie, et avec une
légère modifi cation en Espagne, gravé comme légende, il prouve ici une
origine au moins européenne. Selon toute probabilité, cette médaille a
été frappée en Italie, à Venise peut-être, un peu avant le milieu du XVIe
siècle, à cette époque où tant de chrétiens renégats s’étaient attachés à
la fortune de Barberousse, auquel ils ne craignaient pas de prodiguer les
plus étranges adulations. Peut-être l’amiral de Soliman, qui était tort au
courant des usages de l’Europe, se prêta-t-il lui-même à cette fabrication
de médailles. Il savait parfaitement qu’on voyait alors, dans leur émission, un moyen de consacrer son nom historiquement.
M. Joanuin, interprète du roi, a bien voulu nous éclairer encore ici
de ses lumières, et il a traduit pour nous l’inscription turque du revers. Il
n’y a que la valeur d’un caractère qui ait échappé à la sagacité du savant
orientaliste ; mais cette circonstance ne surprendra nullement quand on
se rappellera que l’orthographe des autres mots est assez imparfaite pour
qu’on ait quelque diffi culté à les reconnaître. L’inscription se borne à ce
peu de mots :
KHIRADIN PA
CHA, DJEZIR*
SULTANI.
Kaïr-ed-din pacha, roi d’Alger.
L’astérisque indique la place on se trouve le caractère indéchiffrable, mais toutefois dans le sens inverse. Une semblable médaille se trouve
dans le cabinet de M. de Blacas, et nous devons celle-ci à l’obligeante
communication de M. de Longperier, employé à la Bibliothèque royale.
XIV
avait consultés, surtout durant le XVIIIe siècle, qu’ils
ont essayé de rétablir les faits dans quelques pages trop
étendues pour être introduites parmi les notes, et trop
importantes si l’on considère certaines rectifi cations,
pour que l’on ait cru devoir les abréger.
Il n’est pas facile de prévoir, sans doute, quel est
l’avenir réservé à l’Algérie. Les discussions sur ces
questions importantes vont prendre plus de force et plus
d’intérêt que jamais ; quelque en soit l’issue, il ne saurait y avoir qu’une opinion sur les changemens que
le port réclame, et qui, chaque jour, deviennent plus
urgens. C’est en examinant le théâtre de tant d’événemens historiques, et en essayant de deviner par le passé
ce qu’on pourrait attendre de nouveaux efforts, qu’on a
été conduit à joindre aux documens antérieurs quelques
considérations de statistique moderne, qui s’y rattachent
naturellement. Une recherche sérieuse des travaux exécutés dès le XVIe siècle, unie à un examen attentif
des localités, devait amener nécessairement à quelques
résultats. Espérons que le triomphe défi nitif des partisans
de la colonisation active, fera sentir, plus généralement,
l’indispensable nécessité de quelques améliorations indiquées dans cet ouvrage.
Après avoir exposé sommairement les efforts que
l’on a tentés pour rendre moins imparfaite cette publication historique, il reste aux deux éditeurs une tâche plus
XV
agréable sans doute : c’est de citer les savans qui ont
bien voulu faciliter l’impression de la chronique, ou
bien éclaircir de leurs avis quelques points diffi ciles.
Non seulement on a à adresser ici des remerciemens à
MM. les conservateurs de la Bibliothèque royale, mais
en rappelant les noms de MM. Reinaud et Joannin,
on dit suffi samment de quelles lumières on a tenté de
s’éclairer.
On discute aujourd’hui de toutes parts sur l’issue
probable de notre occupation en Afrique, et sans aucun
doute on doit espérer beaucoup des efforts de quelques
hommes généreux ; mais quelque chose qu’il arrive, il
suffi t que les destinées de ce pays aient été unies un instant à celles de la France, pour que rien de son passé.
ne nous soit indifférent. L’appel a été fait, et tout indique que de nombreuses publications sur nos possessions en Afrique vont se succéder. Après avoir eu à
rappeler une brillance conquête, puissent-elles signaler
bientôt les conquêtes de l’industrie et les bienfaits croissans d’une administration active. Rassurés alors sur leur
position ultérieure, en paix avec des populations auxquelles l’action lente mais infaillible du temps, aura
donné de nouvelles habitudes, nos cultivateurs verront
peut-être des hommes essentiellement différens dans
leurs coutumes et dans leurs, opinions religieuses, confondre leurs intérêts. Pour accomplir cette grande fusion
XVI
politique, une connaissance moins imparfaite des événemens passés sera certainement nécessaire, et l’on devra
puiser à des sources originales. Puisse ce travail, si
incomplet encore, éclaircir quelques points en litige, et
rendre, du moins, plus facile l’œuvre de l’historien.
LES PIEUX EXPLOITS
D’AROUDJ
ET DE KHAIR-ED-DIN,
FONDATEURS DE L’ODGEAC D’ALGER.
I.
Naissance d’Ishaac, d’Aroudj et de Khaïr-ed-din ;
captivité d’Aroudj dans l’île de Rhodes; propositions faites
pour son rachat ; sa fuite.
Gloire à Dieu qui établit sa religion sainte
sur les débris de l’idolâtrie, qui inspire à ses
fi dèles adorateurs un courage héroïque et qui
fait triompher sa loi dans l’univers.
J’atteste qu’il n’y a qu’un seul et unique
Dieu, et qu’il n’a point d’associé à sa toutepuissance.
J’atteste aussi que Mohammed est son
esclave et son prophète. Cet ambassadeur de la
puissance divine envoyé ici-bas pour convertir
— 2 —
les hommes et les génies, a dit à ceux qui ont
le bonheur de commander aux vrais croyans :
ne cessez de combattre que lorsque tout sera
soumis à la loi de Dieu. Daigne le tout-puissant
verser sur lui et sur sa sainte famille sa plus
suave bénédiction !
Durant le règne du sultan Bayazid(1) second,
qui s’assit sur le trône de Constantinople, l’an de
l’égire 887(2), naquirent, dans l’île de Midilli(3)
,
quatre héros, dont s’enorgueillirent les annales
ottomanes.Élias,Ishaac, Aroudj et Khaïr-ed-din
, étaient fi ls de Jacoub Reis, honnête musulman
qui faisait un petit commerce maritime dans
l’Archipel, avec un navire qu’il commandait. La
fortune avait toujours secondé ses entreprises,
et ses quatre enfans apprirent sous lui l’art de la
navigation, dans lequel Aroudj et Khaïr-ed-din
se fi rent une réputation immortelle.
Ce dernier était le cadet des enfans de
Jacoub Reis, et c’est celui que les infi dèles distinguent par le surnom de Barbe-Rousse.
Après la mort de Jacoub Reis, Ishaac et
Khaïr-ed-din continuèrent le métier de leur père,
________________
1.Bajazet.
2.1482 de Jésus-Christ.
3 Métélin, ancienne Lesbos.
— 3 —
et Elias et Aroudj fi rent un armement composé
de la plus brillante jeunesse Midilli, pour courir
sur les chrétiens. Ils furent heureux dans leurs
deux premières sorties; leur troisième campagne, ils rencontrèrent une galère de Rhodes,
avec laquelle il fallut combattre. L’équipage
musulman, à l’exemple d’Elias et d’Aroudj, fi t
des prodiges de valeur; mais à la fi n les infi dèles, après avoir tué Elias et un grand nombre
de ses compagnons, se rendirent maîtres de la
barque, qu’ils amenèrent à Rhodes en triomphe.
Les esclaves musulmans furent vendus aux
enchères, et Aroudj Reis fut acheté par deux
personnes de considération habitant l’île.
Son frère Khaïr-ed-din apprit.ce malheur
avec la douleur la plus vive, et il songea sur-lechamp aux moyens qu’il y aurait d’obtenir sa
délivrance : il alla trouver un marchand chrétien
qui avait beaucoup de connaissances à Rhodes,
et lui remettant entre les mains une somme de
dix mille dragues d’argent, il le supplia de travailler à la délivrance d’Aroudj.
Ce marchand chrétien avait des obligations
essentielles à Khaïr-ed-din, et il fut enchanté
de trouver cette occasion de lui témoigner sa
reconnaissance. Il fi t armer un bateau pour se
— 4 —
transporter à Rhodes, et Khaïr-ed-din l’accompagna jusqu’à Boudroun(1), pour être plus à portée
d’être instruit du succès de sa négociation.
Ce marchand chrétien, avant de faire aucune
démarche pour le rachat d’Aroudj Reis, chercha
à s’aboucher avec lui, et en ayant trouvé l’occasion , il lui fi t part des ordres que son frère
Khaïr-ed-din lui avait donnés.
Aroudj lui répondit : Je suis sensible, chrétien, et aux bontés de mon frère, et, à la part
que tu prends toi-même à ma disgrâce; mais la
seule chose dont ,je te prie, c’est de ne dire à
personne le sujet de ton voyage dans cette île.
Retourne auprès de Khaïr-ed-din, et engage-le
à n’être point inquiet sur mon compte, car je
saurai, sans qu’il se dépouille de son bien en ma
faveur, trouver le moyen de sortir d’esclavage.
Aroudj, dans ses voyages, avait parfaitement appris la langue franque; et la facilité qu’il
avait à s’expliquer et, à se faire entendre, lui
avait attiré la bienveillance des premiers personnages de l’île. Il y en avait. un entre autres qui
lui témoignait beaucoup d’amitié. Aroudj alla
_______________
1.Port de Caramanie à vingt lieues de Rhodes et
vis-à-vis de Stanca.
— 5 —
le trouver, et il le supplia de traiter de sa rançon
avec. les deux patrons auxquels il appartenait,
et de le prendre lui-même à son service, afi n
que le temps de son esclavage devînt moins dur
pour lui. Ce bailli lui répondit avec bonté : Je le
veux bien. Observe le moment où tu me verras
assis au lieu où se tient l’assemblée, près de tes
patrons, et tu passeras alors devant nous comme
si tu allais à tes affaires.
Aroudj , en conséquence, épia le moment
favorable , et il passa devant le lieu de l’assemblée. Alors, et sans faire semblant de le connaître, le bailli dit à haute voix : A qui appartient
cet esclave musulman qui passe ? II est à moi,
répondit un des patrons. Cet homme a une tournure qui me plaît, reprit le bailli : je n’ai point
de domestique, et je voudrais bien que vous eussiez la complaisance de me le céder, en convenant d’un prix honnête. Donnez-m’en mille
ducats, répliqua le même chevalier, et, je vous
le vends.
Les personnes qui étaient présentes se mêlèrent du marché, et elles décidèrent le chevalier à
se contenter de mille et vingt-cinq dragmes d’argent. Pour conclure, il ne fallait plus que le consentement de l’autre chevalier, auquel Aroudj
appartenait pour la moitié de la somme désignée.
— 6 —
Celui-ci s’opposa au marché, et offrit même
à son associé de lui. compter la moitié de la
somme convenue, afi n de rester seul propriétaire de l’esclave. Le chevalier se rendit à ses
offres.
Lorsque celui-ci put disposer à son gré du
sort d’Aroudj, il le fi t charger de chaînes et le fi t
enfermer dans un cachot; là, il ne lui envoyait
chaque jour que le peu de nourriture jugé indispensable pour prolonger son existence.
Après avoir passé quelques mois dans cet
état, Aroudj dit au geôlier de sa prison qu’il
voulait régler avec son patron, et s’entendre sur
les conditions de son rachat; en conséquence,
il le pria de le conduire chez le chevalier. Lorsqu’il fut en sa présence , il lui dit : O toi que le
sort a rendu le maître de ma liberté, expliquemoi, je t’en conjure, quelle est la raison qui me
fait éprouver des traitemens si durs de ta part ?
— Je vais te l’expliquer, lui répondit son patron,
en promenant sur lui un regard courroucé : tu as
été injuste envers moi, et en punition de cette
faute, j’appesantirai tes chaînes, et je te ferai
éprouver tous les châtimens qui te sont dus.
Crois-tu donc que j’ignore que ton frère s’est
rendu à Boudrouri avec une somme suffi sante
pour ta rançon, et que tu l’as détourné toi-
— 7 —
même de son dessein ? — Celui qui t’a donné
un pareil avis, reprit Aroudj, est un imposteur.
Mais puisque tu désires que je me rachète, convenons entre nous du prix de la rançon que tu
exiges de moi. ? Eh bien, lui dit le chevalier,
quelles sont tes offres? — Moi, reprit Aroudj,
je donnerai pour mon rachat tous les pays de
Romélie, et je trouve encore que c’est peu si je
puis me délivrer à ce prix d’entre tes mains.
Ce propos hardi irrita le chevalier. Homme
plein de méchanceté, dit-il à Aroudj , tu oublies
le respect qui m’est dû : aurais-tu dessein de te
moquer de moi ? et crois-tu donc que j’ignore
qu’un simple particulier comme toi ne peut disposer de la Romélie ?
Tu as raison, reprit Aroudj; mais les discours
peu sensés que tu m’as tenus, exigeaient de
ma part une réponse analogue. Tu me dis que
mon frère s’est rendu à Boudroun dans le dessein d’employer une forte somme à mon rachat.
Mais cette somme est-elle en mon pouvoir ? le
proverbe dit : La mer est remplie de poissons
qu’on aurait envie de pêcher. Lorsque je suis
tombé en esclavage, j’ai perdu tout ce que je
possédais. Il ne me reste rien au monde dont
je puisse disposer. Je ne suis point le fi ls d’un
prince pour être en état de satisfaire ta cupidité :
— 8 —
je ne suis qu’un simple Reïs(1), et je ne saurais
t’offrir que ce qu’on a coutume de donner pour
un homme de mon état.
Cette explication ne fi t qu’accroître les mauvaises dispositions du chevalier contre Aroudj;
il le renvoya dans sa prison, en recommandant
au geôlier d’augmenter le poids de ses chaînes.
Dans ce temps-là résidait à Satalie(2), en
qualité de gouverneur de cette province, KirKir-Khan, frère du sultan Sélim, conquérant de
l’Egypte. C’était un prince charitable et compatissant, qui employait tous les ans de très
fortes sommes au rachat des esclaves musulmans tombés entre les mains des chrétiens. Cette
année, selon sa coutume, il envoya à Rhodes un
de ses.offi ciers, avec les fonds nécessaires pour
la rançon de quarante musulmans. Le grandmaître de l’île fournit une galère pour transporter à Satalie ces musulmans devenus libres : et
Aroudj Reis fut du nombre des esclaves que l’on
embarqua pour ramer.
_______________
1. On nomme Reis indistinctement tous les capitaines de navires et même les patrons de barques. L’importance du Reis dépend de celle du bâtiment qu’il
commande, sa rançon est le double de celle d’un simple
matelot, et quelquefois davantage, selon sa réputation.
2.Port de la Caramanie, aujourd’hui Aladia.
— 9 —
Pendant le voyage, quelques uns des offi ciers
chrétiens fi rent leurs efforts pour attirer Aroudj
à leur religion et, l’engager à apostasier. Aroudj
était un vertueux Musulman, trop attaché aux
dogmes orthodoxes de l’islamisme, pour écouter de sang-froid de pareilles insinuations. Il
maudit donc leur religion et leur croyance; et ne
craignant pas de leur reprocher leur culte impie
de trois dieux, il professa hautement qu’il n’y
avait qu’une seule et vraie loi, celle qui avait été
prêchée par Mohammed, fi ls d’Abd-Allah, sur
qui soit le salut de paix.
Les chrétiens confondus terminèrent cette
discussion en lui disant d’un ton impie : Si ton
prophète est véritable, invite-le à venir t’arracher de nos mains. Je l’espère bien ainsi, reprit
Aroudj, et s’il plaît à Dieu, il ne tardera pas de
venir à mon secours. Et sur-le-champ, se mettant
à l’écart, il élève ses mains au ciel, en priant, le
Tout-Puissant de mettre fi n à son esclavage.
Cependant la galère continuait sa navigation
avec un vent favorable. A l’approche de la nuit,
le commandant donna ordre d’aller mouiller
dans une île voisine(1) et lorsque la galère fut
ancrée, il envoya la chaloupe à la pêche.
_______________
1. Probablement Castello-Rosso, où les caboteurs
de cette côte font ordinairement leur eau.
— 10 —
Tout à coup le ciel s’obscurcit, un vent affreux
commença à souffl er et à agiter les fl ots. Les
ancres de la galère chassaient, et on était à la
veille de la voir se briser contre les rochers,
pour peu que la tempête continuât avec la même
violence. Chacun était dans le trouble et l’inquiétude, et l’on voyait tout le monde occupé à
chercher quelque moyen de sauver sa vie en cas
de naufrage.
Aroudj sentit que le moment était venu de
penser à sa délivrance. Il vint à bout de rompre
les chaînes qui l’attachaient à son banc, et il se
jeta à la mer dans le dessein de gagner la rive
prochaine.
Le Tout-Puissant, qui lui avait inspiré cette
idée, lui donna la force nécessaire de résister à
la fureur des fl ots. Après une heure d’efforts, il
eut le bonheur de gagner le rivage.
Non loin de cette rade, était un village
peuplé de chrétiens, qui se faisaient un devoir
de cacher tout esclave musulman qui se réfugiait chez eux, et qui lui facilitaient les moyens
de retourner dans sa patrie. La pitié que Dieu
avait inspirée à ces infi dèles était un effet de cette
Providence admirable qui veille sans cesse au
bonheur des vrais croyans. Aroudj alla frapper à
la première porte qu’il trouva, et il pria les gens
— 11 —
de la maison de vouloir bien le soustraire aux
recherches que l’on ferait bientôt de la part du
commandant de la galère, lorsque l’on se serait
aperçu de sa fuite. Ces braves chrétiens l’accueillirent avec bonté et lui permirent de rester
chez eux jusqu’au départ de la galère.
Cependant l’orage vint à cesser, la mer
s’apaisa; et dès que l’inquiétude occasionnée par
la crainte du danger fut passée, on vit qu’Aroudj
manquait. L’offi cier chargé du soin des esclaves
musulmans, pensa qu’il pourrait bien être dans
l’île voisine, et en conséquence, il envoya trois
comes(1) à sa poursuite.
Le hasard les conduisit en droiture à la
maison dans laquelle Aroudj s’était réfugié. Ils
l’aperçurent en entrant, et, par un prodige singulier, ils s’imaginèrent le voir assis au milieu
d’une assemblée respectable de musulmans.
Aux reproches que les comes lui adressèrent
sur sa fuite, Aroudj répondit sans se déconcerter : «Vous vous trompez ; je n’ai pas fui; c’est
avec la permission du commandant que je suis
descendu à terre, et je suis surpris que vous ne
_______________
1 Les esclaves chargés de ramer dans les galères composaient ce qu’on nomme la chiourme; les comes en étaient
les conducteur, et les gardiens. Les fonctions et le titre de
come existent encore dans nos bagnes.
— 12—
m’avez pas vu, lorsque le canot m’a amené ici.
Retournez à la galère; et demandez au commandant si je vous en impose. Pour moi, je vous
promets de ne point quitter ma place, et, si je ne
vous ai point dit la vérité, vous serez toujours
les maîtres de me ramener à la chiourme.»
L’air d’assurance avec lequel Aroudj prononça ces paroles acheva de les persuader. —
Mais quels sont les personnages qui sont auprès
de toi, demandèrent-ils à Aroudj ? C’est, répondit-il, notre prophète Mohammed, sur qui soit le
salut de paix, et ses vertueux disciples.
Les comes émerveillés s’en retournèrent à
la galère ; et Aroudj profi ta de leur éloignement
pour assurer sa liberté.
On apprit bientôt à Rhodes la manière dont
il s’était échappé. Le marchand chrétien qui
y avait été expédié pour son rachat, y était
encore. Sur-le-champ, il nolisa un bateau pour
aller porter lui-même cette agréable nouvelle à
Khaïr-ed-din, qui était resté à Boudroun, pour
être plus à portée de donner à Aroudj les secours
qui dépendaient de lui. Khaïr-ed-din rendit des
actions de grâces au Seigneur de cet heureux
événement ; et il partit. aussitôt pour Midilli,
où il continua de s’occuper des affaires de son
commerce.
— 13 —
II
Un bâtiment est confi é à Aroudj, il se rend en
Egypte; ses premiers succès; accroissement de fortune; retour dans sa famille; course sur les côtes d’Italie; prise importante; Aroudj va chercher de nouveau
fortune en Egypte.
Aroudj s’était embarqué pour Satalie. Après
son heureuse arrivée en cette ville, il ne pensa
qu’à oublier les malheurs de son esclavage et à
se reposer des fatigues de son voyage. Durant le
séjour qu’il fi t en ces lieux, il y lia connaissance
avec un homme de la ville nommé Ali Reis qui
équipait un navire pour se rendre à Alexandrie.
Aroudj avait un vif désir de connaître l’Egypte ;
il pria Ali Reis de l’inscrire sur les rôles d’équipage de son bâtiment ; et celui-ci n’hésita pas
à acquiescer à sa demande, attendu l’expérience
qu’Aroudj avait acquise dans l’art de la navigation. Dès que le navire fut prêt , il mit à la voile
et arriva à Alexandrie dans le temps que le sultan
— 14 —
d’Egypte(1) faisait armer quelques vaisseaux
pour prendre des bois de construction dans un
des golfes de la Caramanie. En ce temps-là,
l’Égypte était encore au pouvoir des Mameloucs Circassiens. Aroudj se présenta au sultan
d’Egypte, et demanda comme homme de mer
pratique de la côte, où il fallait couper le bois;
en agissant ainsi, son désir était qu’on le chargeât de l’expédition. Le sultan, sur les bonnes
informations qu’il prit de lui, lui donna cette
commission, et l’investit du commandement de
cette petite escadre.
Il était arrivé au lieu désigné, et il avait
déjà mis la main à l’œuvre, lorsqu’une fl ottille
de vaisseaux européens, bien armés, vint fondre
sur lui. Un des premiers soins de l’ennemi fut
de mettre le feu aux bâtimens égyptiens. Les
matelots musulmans se sauvèrent â terre; et
Aroudj trouva également son salut dans la fuite.
Il se réfugia dans la ville de Satalie, où KirKir-Khan, le frère du sultan Sélim, faisait son
séjour, comme nous l’avons déjà dit plus bas.
Aroudj trouva le moyen d’obtenir une audience
_______________
1 C’était sous le règne de Melik-el-Eschref Abou-el
-Nasr, Cansou-el-Gouri, qu’on nommait le Circassien, il fut
défait et tué dans la plaine de Dabicq, à une journée d’Alep,
par le sultan Sélim,le 15 de regeb, l’an de l’égire 922(1516)
— 15 —
de ce prince, et il lui raconta le malheur qu’il
venait d’essuyer, sans oublier l’esclavage qu’il
avait subi précédemment, et la manière miraculeuse dont Dieu l’avait délivré.
Le prince ottoman écouta Aroudj Reis avec
intérêt, et il reconnut en lui un génie vaste, une
âme élevée, capable d’exécuter les plus grandes
choses; il lui donna le commandement d’un de
ses vaisseaux.
Aroudj se mit en mer, et alla établir sa croisière du côté de Rhodes. Dès que les marchands
chrétiens eurent connaissance de cet armement
et de quelques prises qu’il avait déjà faites,
ils allèrent en corps trouver le grand-maître de
l’île, pour lui exposer les craintes qu’ils avaient,
conçues d’un ennemi si redoutable. Le grand
maître aussitôt donna ordre d’armer plusieurs
vaisseaux pour aller à sa poursuite. Ceux-ci le
trouvèrent mouillé dans une rade foraine. La
partie n’était pas égale : l’équipage d’Aroudj
l’abandonna; il se vit contraint de nouveau à
fuir pour éviter l’esclavage.
Il retourna encore à Satalie; mais Kir-KirKhan était allé à Magnisia ; et il partit sur-lechamp pour le joindre et pour lui rendre compte
de sa disgrâce.
Parmi les courtisans les plus en crédit auprès
— 16 —
de ce prince ottoman, on distinguait un jeune
seigneur nomme Baly bey. Aroudj arrivé à
Magnisia, alla le voir, lui offrit en présent deux
jeunes chrétiens, et lui raconta comment il avait
été forcé de céder le vaisseau qu’il commandait
à une force supérieure.
Baly bey s’attendrit sur le sort d’Aroudj, il
lui promit sa protection et ses bons offi ces pour
réparer ce malheur.
Aroudj avait amené avec lui quatre jeunes
chrétiens, d’une belle fi gure, qu’il destinait
aussi à Kir-Kir-Khan. Baly bey lui procura une
audience favorable de ce prince, qui agréa les
jeunes esclaves qu’on avait amenés, et délivra
sur-le-champ, à Aroudj, un ordre adressé au cadi
de Smyrne, pour qu’il lui fi t construire en diligence un vaisseau propre à la course. Aroudj fut
lui-même le porteur du fi rman, et le cadi recommanda à l’instant la construction de ce vaisseau,
qui fut fi ni en peu de temps.
Baly bey avait dit à Aroudj, au moment de
son départ pour Smyrne: « Lorsque le vaisseau
que te destine notre seigneur et maître sera prêt,
conduis-le à Foutcha, et viens-t’en me trouver à
Magnisia. »
Aroudj ne manqua point de se conformer aux
— 17 —
désirs de ce seigneur, et il alla le trouver pour lui
apprendre que le vaisseau était mouillé à Foutcha. Baly bey était propriétaire d’un chebec;
il le fi t aussi armer, pour qu’il accompagnât
Aroudj dans sa course, et il intima l’ordre au
reis qui le commandait, de ne jamais se séparer
de lui et de lui être soumis en tout point.
Aroudj se rendit à Foutcha pour reprendre
le commandement de son vaisseau, et il mit à
la voile avec sa conserve, dans le dessein d’aller établir sa croisière sur les côtes de l’Italie, et
de verser son sang pour la gloire de Dieu , en
conséquence de cet oracle du livre sacré : Dieu
veut que les vrais croyans soient prêts à sacrifi er leurs vies et leurs biens pour le triomphe de
sa loi.
Aroudj voulut se donner la consolation de
revoir sa famille et sa patrie, avant d’exposer ses
jours aux dangers de la mer et des combats. Il
alla mouiller à Midilli, où il retrouva ses frères
Ishaac et Khaïr-ed-din, qui versèrent des larmes
de joie en l’embrassant. Tous ses parens et ses
amis l’accueillirent avec la même cordialité, et
dès qu’il leur eut fait ses adieux, il remit à la
voile, en priant le Seigneur de bénir ses entreprises.
Il dirigea sa navigation vers les côtes de
— 18 —
l’Italie, qu’on nomme la Pouille. Dans ces paragesil rencontra deux bâtimens chrétiens, auxquels il fallut livrer un terrible combat. Le
Tout-Puissant,fi t pencher la victoire en sa faveur.
Il eut le bonheur de se saisir de ces deux bâtimens, où il trouva des richesses immenses et
un grand nombre de chrétiens. Après avoir fait
passer à bord de ses vaisseaux les esclaves et le
butin, il mit le feu aux deux navires.
Ensuite, Dieu lui inspira le dessein d’aller
croiser sur les côtes de la Romélie. Après quelques jours de navigation, le vent contraire l’obligea à relâcher dans une rade foraine, près du
port de Tezed, dans l’île d’Egripoz(1). Mais le
temps devenant plus mauvais, et la mer plus
grosse, il jugea qu’il y aurait du danger pour lui
à rester dans cette rade foraine, et il mit à la
voile cherchant un abri dans le port de Tezed.
Plusieurs bâtimens chrétiens y étaient mouillés;
ils voulurent s’opposer à son entrée, et ils le
menacèrent de faire feu sur lui.
Aroudj dépêcha un offi cier pour dire aux
capitaines de ces bâtimens qu’il n’avait aucun
dessein hostile contre eux, et qu’il était injuste
de leur part d’empêcher que ses vaisseaux trouvassent un abri contre la tempête. Ils n’eurent
_______________
1. Nègrepont.
— 19 —
aucun égard à sa représentation, et ils le sommèrent de s’éloigner.
Alors Aroudj se tournant vers son équipage,
lui dit : « O mes braves compagnons, que pensezvous de l’insolence de ces chrétiens maudits ?
Leur nombre et leurs menaces seraient-ils capables de vous effrayer ? Vous vous êtes voués à
une guerre sainte ; vous avez voulu faire triompher l’étendard de la religion. L’ennemi que
vous cherchez est devant vous. Mettez votre
confi ance en Dieu ; il ne vous abandonnera
pas. Il vous dit dans son livre sacré, combien de
fois une petite troupe n’a-t-elle pas vaincu une
grande armée, avec le secours du Tout-Puissant?
car, vous le savez, Dieu est toujours pour ceux
qui ont de la constance et de la patience ».
Ce discours échauffa le courage de ses guerriers. Ils sautèrent sur leurs armes ; en un instant le pavillon de combat fut arboré, et, élevant
leurs voix au ciel, en faisant leur profession de
foi, ils s’élancèrent à l’abordage des vaisseaux
ennemis. Il se livra entre eux un combat sanglant; mais, à la fi n, Dieu déclara en faveur de
ses fi dèles adorateurs, qui se rendirent maîtres
de tous les bâtimens chrétiens ancrés dans le
port.
Aroudj, chargé d’un si riche butin, dirigea sa
— 20 —
route vers Midilli. Avant d’y arriver, il apprit
qu’il y avait guerre ouverte entre le sultan Sélim
et son frère Kir-Kir-Khan. Il appréhenda que le
Grand Seigneur ne lui fît un crime d’être attaché
au service du prince ottoman. Cette considération l’engagea à changer de route, et à se rendre
en Egypte.
Arrivé à Alexandrie, il envoya au sultan
Gouri un riche présent, composé de tout ce qu’il
y avait de plus précieux dans les prises qu’il
avait faites ; et il lui demanda la permission
d’attendre le retour de la belle saison dans un
des ports de son empire. Le sultan Gouri la lui
donna, à condition qu’il ne permettrait aucune
action contraire au droit des gens, et qu’il contiendrait son équipage dans la plus exacte discipline.
— 21 —
III
Aroudj, protégé par le sultan Gouri, se remet de
nouveau en course; premier voyage à Tunis; Aroudj
jette l’épouvante sur les côtes d’Espagne; Khaïr-ed?din
rejoint son frère; riches captures; présens faits au roi
de Tunis.
Aroudj attendit ainsi que l’hiver fût passé;
et dès que le printemps eut chassé la tempête, il
se remit en mer avec ses deux vaisseaux, pour
aller chercher les combats et la gloire.
Il dirigea sa route vers l’ouest, et il eut le
bonheur de faire plusieurs prises, sans répandre
une goutte de sang. Il se trouvait sur les côtes
de Barbarie, lorsqu’il s’éleva un grand vent
qui l’obligea d’aller relâcher à l’île de Gir_
— 22 —
bé(1), située à l’extrémité orientale du royaume
de Tunis. Il y déposa le butin qu’il y avait fait ;
et lorsqu’il se fut un peu radoubé, il remit à la
voile en dirigeant sa route vers l’Europe.
Les prises qu’il fi t sur les côtes habitées par
les chrétiens jetèrent partout l’alarme et l’épouvante ; en peu de temps il chargea ses deux vaisseaux d’esclaves et de richesses, et, revirant de
bord, il vint mouiller dans la rade de Tunis.
Il envoya un magnifi que présent au sultan
de la dynastie de Hafs(2), qui régnait alors dans
cette partie de la Barbarie, en lui demandant 1a
permission de s’établir dans un des ports de sa
domination. Le sultan la lui accorda, à condition
que ses sujets et ses alliés n’auraient point à se
plaindre de ses gens, et qu’il lui donnerait le cinquième des prises faites par la suite sur les ennemis de l’islamisme. Aroudj consentit à tout.
J’ai déjà dit plus haut que le sultan Sélim et
son frère Kir-Kir-Khan se disputaient l’empire
de Constantinople. Bostanji-Iskander-Pacha,
qui commandait les armées navales de Sélim,
parcourait les mers de l’archipel, s’emparant de
_______________
1. Gelves, Girbé, aujourd’hui Zerbi.
2. C’est probablement Muley Mahamet, de l’ancienne famille Abu-Hafs.
— 23 —
tous les vaisseaux musulmans et chrétiens
qu’il rencontrait, afin que le parti de Kir-KirKhan ne pût s’en servir contre les intérêts de
l’état.
Khaïr-ed-din n’apprit point cette nouvelle
sans inquiétude: et il craignit avec raison qu’on
ne lui fi t un crime d’être le frère d’Aroudj, et de
se trouver attaché au service du prince rebelle. Il
prit dès lors le parti de s’éloigner de Midilli, sa
patrie. Il parvint à troquer le navire qu’il possédait, contre quatre-vingt-quinze esclaves noirs;
et il les transporta à Broune, pour en opérer la
vente. Lorsque le frère d’Aroudj eut vendu ses
esclaves, il en employa le produit à l’achat d’un
gros bateau, qu’il chargea de toutes les espèces
de marchandises que lui fournissait le pays, et
il se mit en mer, pour aller dans quelques Echelles, où il en pût tirer parti. Sa spéculation réussit
au delà de son espérance, et il se trouva en main
d’une somme considérable, avec laquelle il fi t
faire un beau bâtiment qu’il chargea ensuite de
planches, de rames et de tout ce qui entre dans
la construction des vaisseaux. Cette cargaison
était propre pour les états de Barbarie, et ce fut
de ce côté là que Khaïr-ed-din dirigea sa route.
Le mauvais temps l’obligea d’entrer à Girbé
— 24 —
Le prix qu’on lui offrit de ses marchandises
lui convenait, et il prit le parti de tout débarquer et d’en faire la vente. Il s’occupait de ces
détails lorsqu’Aroudj, par un effet du plus heureux hasard, se rendit lui-même à Girbé pour y
reprendre le butin qu’il y avait déposé. Les deux
frères se rencontrèrent donc dans cette île, et ce
fut avec la plus grande surprise et la plus vive
satisfaction qu’ils se virent dans un moment où
ils ne s’attendaient guère à un pareil bonheur.
Ils convinrent d’aller s’établir dans la ville de
Tunis. En conséquence, Khaïr-ed-din mit aux
enchères le bâtiment sur lequel il était venu
de Turquie. Il obtint cent ducats, avec lesquels
il acheta un autre bâtiment plus léger et plus
propre à la course, y chargea ce qui lui restait de
sa première cargaison, et suivit son frère Aroudj
à Tunis.
Le prince arabe qui commandait dans cette
ville aimait les braves gens, et il était bien aise
de les attacher à son service. Aroudj et Khaïred-din se présentèrent devant lui avec un présent digne de son rang. Il agréa leur don, leur
fi t un accueil très favorable et leur promit une
protection particulière.
Ils séjournèrent à Tunis pendant tout l’hiver, et lorsque la belle saison fut revenue, ils
— 25 —
armèrent quatre vaisseaux pour aller croiser sur
les côtes de la chrétienté. A peine étaient-ils
sortis de la Goulette, qu’ils s’emparèrent d’un
gros bâtiment ennemi. Ils y mirent aussitôt un
nombre suffi sant de matelots, et ils le réunirent
à leur escadre.
Trois jours après, ils rencontrèrent un autre
bâtiment richement chargé, qui se rendit à la
première sommation. La cargaison consistait en
draps et en effets précieux.
A peu de jours de là, ils en capturèrent
encore un troisième chargé de blé, dont la prise
ne leur coûta pas plus de peine. La nouvelle de
ces prises jeta dans toute la chrétienté l’épouvante et la terreur ; et la petite escadre musulmane, en moins de vingt jours de croisière,
revint à Tunis avec tous les biens que la libéralité du Tout-Puissant avait daigné lui accorder.
Le sultan de Tunis eut la plus grande joie de
ces succès. La part de prise de chaque matelot
fut du quart d’une pièce de drap, de cent pieds
de toile fi ne et de neuf de ces pièces d’or que
les Français appellent doublons. Quant au chargement de blé, Aroudj et Khaïr-ed-din le fi rent
distribuer aux pauvres de la ville de Tunis, en
reconnaissance de la protection divine qui avait
présidé à leur croisière.
— 26 —
Ils restèrent tout l’hiver à Tunis, et, à l’approche
du printemps, ils fi rent armer trois vaisseaux,
avec lesquels ils coururent sur les chrétiens.
Vingt-quatre heures après leur sortie de
Tunis, ils rencontrèrent un gros vaisseau parti
de Naples et destiné pour l’Espagne (que Dieu
la détruise de fond en comble !)(1). Ce vaisseau
avait à bord deux seigneurs espagnols, et son
équipage était composé de près de trois cents
chrétiens.
Aroudj et Khaïr-ed-din allèrent l’attaquer
avec leur intrépidité accoutumée. Comme ils
approchaient, celui qui commandait le vaisseau
ennemi lâcha sur eux toute sa bordée : heureusement aucun des boulets ne porta. Le combat
alors s’engagea de très près avec un acharnement réciproque qu’il serait impossible de
décrire. Les fl èches que les musulmans lançaient
d’une main sûre incommodaient beaucoup les
infi dèles; mais on s’aperçut bientôt qu’on ne
pouvait espérer le réduire qu’à l’abordage et le
sabre à la main. Aroudj et Khaïr-ed-din tentèrent
_______________
1 Cette expression, ou toute autre équivalente, est
employé par les écrivains arabes chaque fois qu’ils ont à
nommer un chrétien ou une puissance chrétienne. C’est
comme leur seuzùm ïabana (ma parole au désert) ou
notre sauf votre respect.
— 27 —
jusqu’à sept fois de jeter, les grappins , sans
pouvoir réussir à les attacher au bâtiment des
infi dèles. La nuit fi t cesser enfi n le combat, et
les musulmans purent se reposer de leurs fatigues, sans cependant perdre de vue leurs ennemis, que le calme retenait peu loin d’eux. A
la pointe du jour, ils les joignirent de nouveau.
Lorsque les infi dèles les virent s’approcher,
ils fi rent bonne contenance, et, dans l’idée de
déconcerter leurs efforts, ils les bravaient par
leurs cris, leurs injures et leurs fanfaronnades.
Mais les diffi cultés qu’il y avait à vaincre
ne fi rent qu’enfl ammer le courage des vrais
croyans.
Ils ne cessèrent donc point d’attaquer les
ennemis de la foi, tantôt en employant le canon,
tantôt en n’usant que de la mousqueterie, quelquefois seulement avec des fl èches, jusqu’à ce
que vint le moment que Dieu avait destiné à leur
triomphe. Khaïr-ed-din parvient enfi n à aborder
le vaisseau des infi dèles. Il saute le premier à
bord le sabre à la main, et bientôt il est suivi
de ses braves compagnons : en peu de temps
les chrétiens se voient contraints de demander
quartier.
Le brave Khaïr-ed-din, maître d’une si riche
capture, prit la résolution de retourner à Tunis
— 28 —
pour la mettre en sûreté, et il laissa son frère
Aroudj continuer sa croisière.
Il entra en triomphe dans la rade de la Goulette, suivi du vaisseau dont il s’était emparé.
Et tout le peuple, étonné d’une si belle victoire,
accourut sur le rivage en poussant des cris de
joie qui s’élevaient jusqu’au ciel.
Le sultan et toute sa cour furent saisis de
surprise, en voyant une preuve si complète de la
bravoure d’Aroudj et de Khaïr-ed-din, et ils leur
donnèrent mille bénédictions.
Le premier soin de ce dernier fut de composer, de toutes les richesses que renfermait
ce vaisseau, un présent destiné au sultan de
Tunis. Il avait trouvé à bord quatre-vingts faucons dressés à la chasse au vol, trente dogues et
vingt lévriers : voilà ce qu’il mit à part.
L’usage immémorial de Tunis était d’habiller somptueusement les captifs chrétiens dont
on s’était emparé. Khair-ed-din se conforma à
cette coutume : il choisit cinquante: esclaves de
la meilleure tournure, et il leur donna à chacun
un chien à conduire en laisse.
Il fi t également distribuer des habits superbes à tous ses glorieux compagnons, et il voulut
que quatre-vingts d’entre eux portassent un
faucon sur le poing. Rien de mieux imaginé
— 29 —
sans doute; car, par cette disposition du cortège,
chrétiens et musulmans s’avançaient offrant un
symbole qui convenait â chacun d’eux.
Khaïr-ed-din avait aussi trouvé dans le vaisseau quatre jeunes vierges européennes d’une
beauté ravissante : il voulut qu’elles fussent
parées magnifi quement, puis il les fi t monter sur
des mules.
Un des seigneurs espagnols qui étaient à
bord, avait avec lui deux de ses fi lles dont
il serait impossible de dépeindre les charmes.
Khaïr-ed-din leur donna des habits distingués
et convenables à leur rang; et il les fi t monter
sur deux beaux chevaux arabes superbement
enharnachés.
Le reste des effets précieux qui composait
le présent destiné au sultan de Tunis était porté
par l’équipage musulman.
Lorsque Khaïr-ed-din eut fait toutes ses
dispositions, il nomma un de ses offi ciers pour
aller offrir de sa part toutes ces richesses au
sultan.
Les esclaves chrétiens défi lèrent les premier,
deux à deux, et les musulmans marchèrent derrière eux avec leurs étendards déployés et leur
musique guerrière. C’était un spectacle magnifi que et vraiment consolant pour les fi dèles que
— 30 —
l’aspect de ce cortège. Lorsque le sultan de
Tunis apprit que le présent de Khaïr-ed-din était
en marche, il envoya au devant de lui tous les
grands de sa cour, afi n d’augmenter la pompe de
cette cérémonie.
Le présent de Khaïr-ed-din fut rangé dans
un ordre parfait devant le sultan qui le contempla avec satisfaction. Il n’avait rien vu de si
beau depuis qu’il régnait. Aussi l’entendit-on
bénin mille fois Khaïr-ed-din. Il ne se lassait pas
de dire à ses courtisans : Voilà la récompense de
la bravoure !
Cependant, l’offi cier porteur des présens
s’avança près de son trône, et après lui avoir
présenté les respects de Khaïr-ed-din, il se mit
à lui faire le récit de ses derniers exploits. Le
sultan l’écouta avec admiration, et il remercia
le Tout-Puissant des biens qu’il avait accordés à
ce héros, en faveur du zèle qui l’animait pour la
gloire de sa religion.
Il fi t ensuite distribuer des manteaux de
drap à tous les soldats musulmans qui avaient
porté le présent, et il leur donna une somme de
deux mille ducats à se partager entre eux. Il fi t
revêtir d’un riche cafetan l’offi cier qui était à
leur tête, et il le chargea de porter de sa part
à Khaïr-ed-din une superbe veste d’honneur et
— 31 —
une aigrette en diamans, semblable à celle dont
les souverains ornent leur tête. II lui écrivit en
même temps, pour l’inviter à choisir parmi les
vaisseaux de son arsenal celui qui lui paraîtrait
le plus propre à la course.
L’offi cier vint rendre compte à Khair-eddin de la manière gracieuse dont le sultan avait
reçu son présent, et les bontés qu’il avait marquées à lui aussi bien qu’à ses gens. Khaïr-eddin y fut sensible ; mais il fut surtout fl atté de
la permission qui lui était donnée d’aller choisir dans l’arsenal le vaisseau qui lui plairait
le plus. II en prit un dont le sultan avait déjà
refusé le commandement à un reis tunisien, et il
se mit sur-le-champ à l’équiper, disposant tout
dans sa petite escadre, pour qu’elle fût en état
de tenir la mer.
Il est temps de revenir à Aroudj, que nous
avons laissé continuant sa croisière. II avait été
blessé dans le combat dont nous avons rendu
compte; mais le désir qu’il avait de faire encore
quelques actions d’éclat, lui permettait à peine
de penser à sa blessure. Elle s’envenima enfi n
à un tel point, que ses souffrances augmentant
beaucoup, il lui fallut prendre le parti de retourner à Tunis.
Son frère Khaïr-ed-din lui apprit toutes les
— 32 —
faveurs dont le sultan l’avait comblé, et l’affection paternelle qu’il lui témoignait en toute rencontre. Aroudj partagea sa reconnaissance et se
transporta à Tunis, où il se fi t traiter de sa blessure. En peu de temps il fut parfaitement guéri,
et se trouva en état de s’occuper de nouvelles
entreprises.
— 33 —
IV
Aroudj et Khaïr-ed-din,à la tête d’une escadre, vont
au secours de Bégiajé (Bougie), tombée au pouvoir
des chrétiens; Aroudj est blessé au bras, l’amputation
est jugée nécessaire; Khaï-ed-din prend le commandement, il croise le long des côtes d’Espagne pour
recueillir les Morisques chassés à cette époque de
Grenade ; échauffourée de l’île de Minorque ; nouvelles
prises, armement des chrétiens.
Au commencement du mois d’avril, les
deux frères, Aroudj et Khaïr-ed-din rassemblèrent leur troupe et leur équipage, et après avoir
invoqué le nom du Dieu clément et miséricordieux, ils se mirent en mer. Leur réputation
s’était répandue dans tous les pays de l’idolâtrie, et la prise du dernier vaisseau sur lequel
se trouvaient ces deux seigneurs espagnols dont
— 34 —
nous avons parlé plus haut ,y avait répandu la
consternation.
Ceux qui étaient à la tète des infi dèles se
rassemblèrent pour, tenir conseil sur le parti
qu’ils avaient à prendre dans des conjectures
aussi critiques. Un d’eux se leva et dit : Si
nous laissons ces Turcs continuer leur piraterie, il nous sera bientôt impossible de remédier
au mal et ils se rendront les maîtres absolus
de la mer. Avec le petit nombre de vaisseaux
qu’ils sont en état d’armer, nous leur voyons
déjà exercer de si grandes choses; que sera-ce
lorsqu’ils pourront équiper une fl otte de quinze
à vingt bâtimens ? Je pense qu’il est de la prudence de réunir nos efforts pour arrêter ce torrent de maux à sa source.
Cet avis fut suivi, et chacun d’eux contribua
à l’armement de huit gros vaisseaux, qui eurent
ordre de chercher Aroudj et Khaïr-ed-din : cette
escadre infi dèle vint les attendre sur les côtes de
Gènes.
Khaïr-ed-din en eut la nouvelle , et il serait
parti aussitôt pour, les attaquer, si on ne l’avait
point informé en même temps que les chrétiens
s’étaient emparés de Bégiajé(1) sur les musulmans.
_______________
1 Bougie
— 35 —
Il préféra aller au secours de ses frères, et tenter
de délivrer ce pays du joug des infi dèles.
En conséquence, il fi t voile pour Bégiajé,
et il mouilla dans une rade voisine afi n de combiner son entreprise d’après les avis qu’il recevrait. A peine avait-il jeté l’ancre, qu’il aperçut
une fl otte de quinze vaisseaux chrétien, s’avançant vers Bégiajé.
Khaïr-ed-din et son frère s’éloignèrent aussi
tôt de la côte et gagnèrent la haute mer. Les infi -
dèles qui virent leur manœuvre, s’imaginèrent
qu’ils prenaient la fuite, et ils se mirent à leur
poursuite.
Lorsque Aroudj et Khaïr-ed-din se furent
aperçu qu’ils avaient donné dans le piège, ils
commencèrent à diminuer de voile, et se laissèrent atteindre. Les infi dèles les attaquèrent,
en leur tirant toute leur bordée. Mais Aroudj
et Khaïr-ed-din sans leur donner le temps de
recharger leurs pièces, allèrent aborder immédiatement ceux qui étaient le plus à leur portée,
et en un clin d’œil, Aroudj fi t couler un de
ces bâtimens à fond, et Khaïr-ed-din se rendit
maître de celui qu’il aborda. Les autres vaisseaux des infi dèles qui virent ce coup de main,
regagnèrent à toutes voiles le port de Bégiajé.
— 36 —
Khaïr-ed-din envoya sur-le-champ à Tunis le
bâtiment dont il venait de s’emparer; et il suivit
soir frère Aroudj à la rade voisine de Bégiajé,
dans l’espérance qu’il se présenterait une occasion favorable d’exterminer les ennemis de la
foi.
L’avis d’Aroudj était qu’il fallait opérer une
descente, et aller à l’improviste surprendre les
chrétiens dans Bégiajé. Khaïr-ed-din ne partagea point son opinion en raison d’un songe
qu’il avait eu la nuit précédente. Aroudj s’obstina dans son désir ; il prit avec lui cinquante
Turcs d’élite et s’avança fi èrement vers Bégiajé.
Chemin faisant, il rencontra une soixantaine de
chrétiens qui eurent la témérité de l’assaillir. En
un instant ils furent taillés en pièces. Cette victoire l’enhardit encore davantage : il s’approcha
de la ville. Les infi dèles, du haut des tours, tirent
sur lui des décharges de mousqueterie, et une
balle vint lui percer le bras Cette blessure, qui
le mit hors de combat, avait découragé sa petite
troupe, et il était en danger d’être la victime de
son zèle imprudent. Khaïr-ed-din en fut averti,
il envoya aussitôt un renfort de braves ottomans
qui le ramenèrent à son vaisseau.
Lorsqu’Aroudj eut pris quelque repos, les
— 37 —
douleurs de sa blessure furent encore plus
aiguës, et les médecins décidèrent qu’il fallait
lui couper le bras. Khaïr-ed-din voyant que la
vie de son frère était en danger, consentit à cette
cruelle opération pour conserver ses jours. A
peine fut-elle faite, qu’Aroudj tomba dans un
état de faiblesse capable de lui faire croire qu’il
n’avait pas longtemps à vivre. Il supplia son
frère de ne pas l’abandonner et de prendre le
commandement de son vaisseau.
Khaïr-ed-din le lui promit; il nomma pour
commandant de celui qu’il montait, son capitaine en second, et fi t aussitôt voile pour la côte
de l’Andalousie.
L’ennemi de la foi venait de s’emparer
depuis peu de la ville de Garnata(1) et de tout
son district. Il y était resté beaucoup de musulmans qui étaient forcés d’adorer Dieu en secret,
et de ne point lire le livre sacré de leur religion,
dans la crainte que les infi dèles ne les fi ssent
périr.
Khaïr-ed-din resta près de trois mois en croisière dans ces parages, afi n de secourir ses frères
et de prendre à son bord ceux qui pourraient
s’arracher à la tyrannie des chrétiens. Il opéra
_______________
1 Grenade
— 38 —
plusieurs descentes, dans lesquelles il fi t beaucoup d’esclaves de l’un et l’autre sexe. Il détruisit même plusieurs navires. En parcourant la
côte selon sa coutume, il aperçut un jour sept
vaisseaux ennemis qui le suivaient. Malgré leur
nombre, Khaïr-ed-din n’hésita pas à aller les
attaquer : il en aborda un dont il se rendit maître
en peu de temps; et comme il était chargé d’effets précieux, il l’expédia sur-le-champ pour
Tunis. Les autres vaisseaux prirent la fuite, et il
lui fut impossible de les atteindre.
Les capitaines qui les commandaient, lorsqu’ils se virent dans le port, se réunirent pour
aller se plaindre à leur roi(1) du trouble que:
Khaïr-ed-din portait à la navigation, et ils lui
fi rent entendre que, tant que cet homme redoutable existerait, il ne serait plus possible de se
_______________
1 Ils nomment les rois chrétiens taghict, c’est-àdire rebelle à la loi. C’est même le seul titre que le roi de
Maroc donne encore à la plupart des princes européens
en leur écrivant. Peu s’en est fallu que nous ayons eu
la guerre avec le sultan Mohammed, le père de celui
qui règne aujourd’hui à Maroc, pour le forcer de donner
le titre de sultan au roi de France. II voulait bien l’appeler et lui écrire Re di Francia, mais non pas sultan de
France; ce ne fut qu’après plus de trois ans de négociations, qu’il consentit à lui reconnaître ce titre dans sa
propre langue. (Note du traducteur)
— 39 —
mettre en mer sans risquer sa vie ou sa liberté.
Sur leurs plaintes, le roi infi dèle assembla
son conseil, pour lui demander les moyens qu’il
y avait à prendre.
Sur ces entrefaites, Khaïr-ed-din avait
épuisé toutes ses provisions, et il lui était impossible de continuer sa croisière. Il était à portée
de l’île de Minorque, où il avait coutume d’aller vendre ses prises et d’acheter ce qui lui était
nécessaire. Par égard pour les liaisons qu’il
avait contractées avec la plupart des habitans
de cette île, il ne s’était jamais permis de faine
quelque tort que ce fût à aucun d’eux. Il prit
donc le parti d’aller à Minorque afi n d’y renouveler ses provisions.
Il ne tarda guère à s’apercevoir qu’il y avait
beaucoup de contrainte et de dissimulation dans
la manière dont ils traitaient avec lui en cette
occasion. Les maux qu’il avait faits aux chrétiens, leurs frères en idolâtrie, avaient inspiré
aux habitans de cette île des sentimens de haine
et d’inimitié dont il ne fut pas longtemps la
dupe. Ils essayèrent de le faire tomber dans leurs
embûches. Mais Dieu, qui ne protège pas les
piéges des trompeurs, l’éclaira sur leurs mauvais desseins, et il s’éloigna pour aller dans une
rade foraine, où il épia l’occasion de se venger.
— 40 —
Khaï-ed-din, accompagné d’une troupe de braves
compagnons, descendit à terre. Ayant aperçu à
peu de distance du mouillage, une bergerie, il
résolut de s’y rendre; mais les pâtres, en voyant
les vaisseaux turcs se diriger vers le mouillage
avaient conduit leur troupeau dans la montagne.
Khaïr-ed-din suivit leurs traces. Lorsqu’il fut
sur le sommet de cette montagne, il promena
ses regards à droite et à gauche, et aperçut à
une petite distance un château au milieu de
beaux jardins. Ce château appartenait à un des
principaux infi dèles de cette île. Les soldats
qui accompagnaient Khaïr-ed-din l’engagèrent
à aller dans ces jardins, prendre de force les
rafraîchissemens qu’on leur avait refusé pour
de l’argent. Khaïr-ed-din, voyant leur ardeur
consentit à les y conduire. En conséquence, il
ordonna à une troupe de ses gens de rester en
vedette sur le sommet de la montagne et de ne
perdre de vue ni le château qu’ils allaient attaquer, ni les vaisseaux qui étaient au mouillage,
dans la crainte que les chrétiens ne vinssent les
surprendre.
Khaïr-ed-din, à la tête de trente combattants, s’avança vers le château. Les chrétiens,
qui les virent venir, s’y réfugièrent et en fermèrent les portes, mais les vrais croyans en fi rent le
— 41 —
siège, et après quelques heures de combat vinrent à bout d’y pénétrer et de s’en rendu maîtres,
avec la protection et l’aide du Tout-puissant.
Ils fi rent esclaves quarante-trois chrétiens,
et ils y trouvèrent toutes sortes de provisions
ainsi que trois chevaux. Khaïr-ed-din monta sur
l’un d’eux, tandis que les deux autres servirent
à porter ce qu’il y avait de plus précieux parmi
les meubles de ce château.
Lorsqu’ils approchèrent du mouillage, ceux
qui n’avaient point eu part à cette expédition
allèrent au devant de lui et lui dirent : « O reis,
quelle faute avons-nous donc commise, pour
mériter de rester les mains croisées lorsque tu
mènes nos camarades au combat ? Il faut, pour
réparer un traitement si peu mérité que tu te
mettes à notre tête, et que tu nous conduises à
quelque expédition digne du zèle et de l’ardeur
qui nous anime. »
Khaïr-ed-din fi t transporter dans les vaisseaux les esclaves et les effets qu’il avait enlevés du château voisin, et il se mit aussitôt en
marche avec ceux qui étaient venus au devant
de lui ; ils étaient au nombre de quarante, et tous
turcs levantins. Il prit avec lui un des esclaves
de Minorque, auquel il promit la liberté et une
— 42 —
récompense s’il lui montrait le chemin, et s’il le
dirigeait vers quelque lieu où il y eût une bonne
capture à faire.
Cet esclave le conduisit d’abord dans un
bois d’oliviers. Après l’avoir traversé, il leur
montra un château près duquel étaient rassemblés environ deux cents infi dèles. Lorsque
ceux-ci eurent aperçu la troupe des musulmans
fondant sur eux, ils se renfermèrent dans le
château. Les vrais croyans prirent le parti de
l’assiéger et de le prendre à l’escalade. Un
d’eux trouva par hasard une hache oubliée aux
environs du château ; il s’en servit pour abattre
la porte ; mais comme ce travail exigeait plus
du temps qu’il n’en avait à perdre, Khaïr-eddin fi t la réfl exion que les infi dèles déjà instruit
de ce qui s’était passé, pourraient prendre la
résolution d’aller en force attaquer les vaisseaux et cette considération lui fi t donner ordre
d’abandonner l’entreprise afi n de retourner au
mouillage.
Ils traversaient un jardin attenant au château, lorsqu’ils virent arriver sur eux une armée
de chrétiens qui venaient au secours de ceux qui
étaient assiégés.
En s’approchant, ils se mirent à crier : « O
méchants Turcs, monstres abominables, où
— 43 —
courez-vous ? Ne croyez pas nous échapper ;
cette terre sera votre tombeau». Ces infi dèles
étaient près de trois cents hommes, en comptant
parmi ce nombre soixante cavaliers. Khaïr-eddin se tournant vers ses camarades , leur dit :
«mes amis, c’est vous-mêmes qui m’avez forcé
à vous conduire ici ; il n’a pas été en mon pouvoir de vous détourner de votre projet, et il
est bien à craindre que nous ne soyons les victimes d’une telle imprudence. — Il n’est pas
question d’examiner si nous avons bien ou mal
fait, répondirent les héros musulmans qu’il avait
l’honneur de commander, il s’agit maintenant
de combattre jusqu’à ce que Dieu nous accorde
la victoire, et jusqu’à ce que le dernier de nous
périsse, en vendant chèrement son sang et sa
vie. A ces mots, ils élevèrent leurs voix pour
faire la profession de foi, et ils se mirent en
mouvement dans l’intention de tomber sur les
infi dèles.
Khaïr-ed-din s’apercevant que les chrétiens
s’avançaient vers la porte du jardin dans lequel
ils étaient entrés, arrêta l’impétuosité de sa
troupe; il donna ordre de fermer cette porte sur
eux, et d’attendre que les chrétiens se fussent
tous réunis pour tâcher de les forcer. Ce lieu
était étroit et ne permettait pas aux infi dèles de
— 44 —
combattre avec trop d’avantages. Lorsque
Khaïr-ed-din les vit rassemblés, la porte s’ouvrit
tout à coup par son ordre, et le sabre à la main,
il tomba sur eux et les déconcerta par cette attaque subite qui les mit bientôt en déroute Les
musulmans les poursuivirent ci, massacrant
ceux qui ne se rendaient pas. Celui qui les commandait fut fait esclave lui-même, et Khaïred-din triomphant, regagna ses vaisseaux sans
être inquiété par les insulaires. Ce sont .là des
faveurs singulières que le Tout-puissant a perpétuellement coutume d’accorder à ceux qui
combattent avec zèle pour la gloire de son
nom.
Lorsque Khaïr-ed-din se fut un peu reposé
de ses fatigues, il fi t venir les principaux des
insulaires qu’il avait pris, et leur demanda
quel était le projet qu’avaient formé contre lui
les habitans de Minorque, lorsqu’il était allé
mouiller dans leur port pour leurs demandes
des provisions. Ces esclaves lui dirent : « Seigneur, notre intention était de fréter treize bâtimens bien armés sous prétexte de spéculations
de commerce : ces bâtimens avaient ordre de
venir vous attaquer à l’improviste du côté de la
mer; mais le Seigneur vous a éclairés sur nos
projets, et la victoire que vous avez remportée
— 45 —
sur nous est la juste punition de notre trahison. »
« O gens maudits de Dieu, leur répondit
Khaïr-ed-din, ignorez-vous donc que la perfi -
die est un crime abominable dans toute les religions? Dieu vous a fait tomber dans le précipice
que vous avez creusé pour nous, et c’est ordinairement la fi n de tous les traîtres. »
Klhaïr-ed-din fi t ensuite venir un des esclaves qui savait le mieux écrire en espagnol, et il
lui dicta la lettre suivante :
« Abominables habitans de Minorque, vous
vouliez abuser de la confi ance que j’avais en
vous pour me faire périr, sans que je vous eusse
donné aucun sujet de vous plaindre de mes procédés. Dieu, en punition de vos crimes, a déjà
mis en mon pouvoir plusieurs de vos frères, et
les biens qu’ils possédaient : mais ce n’est là
qu’une légère portion des maux qui vous attendent. Apprenez que je suis le foudre dont le ciel
doit se servir pour écraser vos têtes criminelles ;
ma vengeance contre vous ne sera assouvie que
lorsque j’aurai fait périr le dernier d’entre vous,
et que j’aurai réduit en esclavage vos femmes,
vos fi lles et vos enfans, avec le secours du Toutpuissant, protecteur de l’islamisme.
— 46 —
Khaïr-ed-din mit l’empreinte de son cachet
sur cette lettre, et l’ayant enveloppée dans un
mouchoir, il la fi t attacher au cou d’un des chevaux qu’il avait enlevés, afi n que les Minorquins en prissent lecture.
Après cela, il mit à la voile, et alla mouiller
dans une rade foraine de l’île de Corse où il était
à portée de voir passer des bâtimens appartenant
au commerce de Gênes : il apprit qu’un gros
vaisseau se préparait à sortir de ce port. En conséquence, il resta tranquillement au mouillage
sans inquiéter les petits navires, et il attendit que
ce bâtiment parût pour faire une capture plus
digne de lui ; malheureusement le vent fut constamment contraire, et le vaisseau resta dans le
port. Dans cet intervalle, il mit fi n à ses provisions, et ce fut ce qui le contraignit de penser à
son retour à Tunis.
Durant sa route, il rencontra quatre bâtimens auxquels il donna chasse ; il eut le bonheur
de s’en emparer, et il y trouva non seulement
des provisions dont il avait besoin, mais aussi
des marchandises très riches. Il ne fi t cependant
que très peu d’esclaves, attendu que plusieurs
hommes de l’équipage de ces bâtimens s’enfuirent dans leurs chaloupes ; il y en eut aussi
— 47 —
quelques uns qui se jetèrent dans la mer, et qui
se noyèrent.
Les chrétiens, que Dieu les confonde !
voyant le trouble que les armemens de Khaïred-din portaient dans leur navigation , avaient
pris la résolution de mettre en mer une fl otte
de quatre-vingts vaisseaux dont l’unique mission était de le rechercher et de le détruire.
Cet armement se préparait dans un des ports de
l’Italie, lorsque les chaloupes qui avaient. fui y
entrèrent en publiant la prise que Khaïr-ed-din
venait de faire.
Le commandant de cette nombreuse fl otte
apprenant cette nouvelle, pensa crever de rage
et de désespoir, et il mit sur-le-champ à la voile
avec tous les vaisseaux qui étaient prêts pour
aller à la poursuite de Khaïr-ed-din et de ses
vaillans compagnons; mais il ne put le joindre.
Khaïr-ed-din mit fi n à sa longue croisière et se
retira à Tunis où il passa l’hiver avec son frère
Aroudj.
— 48 —
— 49 —
V.
Aroudj et Khaïr-ed-din , réunis de nouveau, sortent
de la Goulette ; siège de Gisel ; présens envoyés au
grand-seigneur ; siège de Bégiajé ; le sultan de Tunis
refuse son aide aux deux frères; les Génois envoient au
secours de Begiajé; Aroudj et Khaïr-ed-din incendient
volontairement leurs navires ; Aroudj se rend à Gigel,
Khaïr-ed-din retourne à Tunis; événemens qui suivent
cette séparation.
L’année suivante, au retour du printemps,
Aroudj et Khaïr-ed-din sortirent de la Goulette
avec sept vaisseaux bien armés pour tenter de
nouvelles entreprises. Aroudj avait toujours à
cœur la conquête de Bégiajé ; il engagea Khaïred-din à s’approcher des côtes du royaume d’Alger pour voir s’il ne lui serait pas possible de
— 50 —
délivrer Bégiajé des mains des chrétiens. Ils
vinrent mouiller aux écueils qui sont à l’ouest
de Gigel(1). Un bateau pêcheur qu’ils y trouvèrent, leur apprit que les Gênois s’étaient emparés
depuis peu de Gigel, et y avaient bâti un château.
Le zèle qui les enfl ammait pour la religion, leur
inspira le désir d’arracher leurs frères à la tyrannie des chrétiens; et par le moyen de ces mêmes
pêcheurs, ils écrivirent aux principaux habitans
de Gigel qu’ils se tinssent prêts à se joindre à eux
lorsqu’ils seraient en mesure d’attaquer le château
que les Gênois avaient bâti dans leur ville. Ayant
donc disposé immédiatement quelques pièces
d’artillerie pour battre la place en ruine, ils s’approchèrent de la plage voisine où ils opérèrent
leur descente, et ne laissèrent dans leurs navires
que le monde nécessaire pour les garder(2).
_______________
1 Gigeri, Gigelli. C’est le premier point, dans le
royaume d’Alger, où les Turcs s’établirent, et c’est pour
cela que les habitans de Gigelli jouissent encore de
grands privilèges exclusivement à tous les autres maures.
Cet événement eut lieu vers l’an 920de l’égire(1514 de
notre ère). (Note du traducteur).
2 Le mouillage que les navires d’Aroudj et de
Khaïr-ed-din vinrent prendre dans l’ouest de Gigelli
est facile à reconnaître. Ce ne peut être en effet qu’une
crique assez profonde située à dix milles à l’ouest de
cette ville, et dont l’entrée est marquée par quelques
— 51 —
A leur approche, les habitans de Gigel, ainsi
que les musulmans de la campagne, se joignirent à eux; et, tous réunis, ils vinrent mettre le
siége devant le château où se retirèrent les chrétiens. En peu de jours, on parvint à établir une
brèche, et Khaïr-ed-din à la têts de ses Turcs,
monta le premier à l’assaut. Les infi dèles consternés ne se défendirent que faiblement, et bientôt demandèrent quartier. Dans cette occasion,
Khaïr-ed-din fi t six cents esclaves et s’empara
d’un butin immense qu’il distribua à tous ceux
qui avaient eu part à cette victoire, sans établir
de distinction entre les Turcs et les Maures. Il
s’occupa ensuite à réparer et à fortifi er ce château, et il le remit en très bon état à la garde des
habit ans de Gigel.
Après la prise de cette place, Aroudj et
Khaïr-ed-din expédièrent à Constantinople un de
_______________
écueils. Au rapport de M. le capitaine de corvette
Bérard, qui a fait l’hydrographie de ces parages, il y a
quatre et cinq brasses d’eau dans cette crique, et la plage
y est formée par un cordon de rochers bas et uniformément placés comme les pierres d’un quai. La montagne
qui s’élève un peu plus dans l’ouest, et dont la pente se
prolonge jusqu’au bord de la mer ne permet pas de supposer que ce débarquement se soit fait dans la crique qui
est encore à dix milles plus loin, et qui présente également quelques écueils à son entrée. Elle est bien moins
fréquentée par les bateaux de la côte que l’autre.
— 52 —
leurs vaisseaux avec quantité d’esclaves et de
riches présens pour le sultan Sélim, et ils remirent le soin de les offrir à Mahji-ed-din reis, un
de ceux qui s’étaient le plus distingués dans les
guerres religieuses qu’ils avaient entreprises.
Lorsque l’on sut dans cette partie de la
Barbarie la protection particulière que le ToutPuissant accordait aux armes d’Aroudj et de
Khaïr-ed-din, il se rassembla auprès d’eux plus
de vingt mille Berbers conduits par leurs marabouts. Tous venaient offrir leurs services pour
délivrer le pays du joug des infi dèles ; on arrêta
qu’on irait sur le champ attaquer Bégiajé. Des
Berbers en conséquence se mirent en marche,
et Aroud,j et Khaïr-ed-din avec trois de leurs
vaisseaux vinrent mouiller dans la rivière qu’on
nomme Oued-el-Kebir;là, ils débarquèrent leur
monde ainsi que leur artillerie, et, se mettant à la
tête de cette armée de Berbers qui les attendait,
ils formèrent le siège de Bégiajé.
Bientôt la place fut bloquée étroitement
de tous côtés, et les infi dèles , quoiqu’en grand
nombre, eurent grand’peine à se défendre; mais
enfi n au boit de vingt-quatre jours d’attaque, la
poudre vint à manquer aux assiégeans, et , dans
cet embarras, Aroudj et Khaïr-ed-din dépéchèrent un envoyé au sultan de Tunis,en le priant
— 53 —
de leur en envoyer en toute diligence avec quelques autres munitions de guerre dont ils avaient
besoin pour terminer glorieusement leur entreprise.
Le sultan de Tunis avait malheureusement
livré son cœur à la jalousie, maladie infernale
qui attaque souvent les âmes les plus vertueuses.
La gloire dont s’étaient couverts ces deux héros,
par la prise de Gigel, commença à l’offusquer
et, sous divers prétextes , il refusa d’envoyer les
secours qu’on lui demandait.
Aroudj et Khaïr-ed-din reçurent avec chagrin la réponse négative que leur fi t le sultan :
mais leurs compagnons en furent outrés de
colère et, dès cet instant, on vit changer en haine
les sentimens d’affection qu’ils avaient pour
lui.
D’un autre côté, lorsque l’on sut à Gênes
que Bégiajé était assiégée par les Turcs et les
Berbers, on fi t partir en diligence mille hommes
destinés à lui porter secours. Aroudj et Khaïred-din jugèrent alors qu’il leur était impossible
de songer plus longtemps à réduire cette place,
et ils en abandonnèrent le siège en se résignant
_______________
1 Il y a ici erreur, Boujic était occupée par les Espagnols et non par les Gênoiso, (Voyez les notes).Cette
même erreur se reproduit plus loin.
— 54 —
aux ordres suprêmes de l’Éternel qui détermine
à son gré le moment de l’élévation et celui de
la chute des empires. Après avoir congédié les
Berbers, et se les être attachés plus que jamais
par leurs libéralités, ils retournèrent à leurs
vaisseaux, qui étaient mouillés dans l’Ouedel-Kebir1; ils trouvèrent que les eaux avaient
diminué par le manque de pluie, et il leur fut
impossible d’effectuer leur sortie. Ils prirent
le parti de brûler ces bâtimens, de peur que les
infi dèles ne s’en emparassent; puis, se mettant à
la tète de leurs troupes et de leurs équipages , ils
se dirigèrent sur la route de Gigel , où ils furent
reçus par les habitans avec des acclamations
d’allégresse , ce qui leur fi t en partie oublier leur
disgrâce.
Par l’effet de cette heureuse étoile qui présidait à leur destinée, les trois navires qu’ils
avaient laissés servirent à embarquer ‘leur
monde et leurs esclaves.
Khaïr-ed-din les conduisit à Tunis, et Aroudj
prit le parti de rester à Gigel.
Khaïr-ed-din après son heureuse arrivée à
_______________
1 Grande rivière. Il y a en Barbarie beaucoup de
rivières qui ne sont pas désignées autrement que par ce
nom; cela vient de ce que les gens du pays restant chez
eux, cette désignation leur suffi t pour s’entendre. (Note
du traducteur).
— 55 —
la Goulette, s’occupa à augmenter le nombre de
ses vaisseaux, réduit à trois seulement, en raison
de cet incendie volontaire qui en avait consumé
trois autres , qu’il lui avait été impossible de retirer de la grande rivière de Bégiajé; il en acheta
quatre très propres à la course. de sorte que son
escadre fut de nouveau composée de sept vaisseaux; il la mit en état de pouvoir tenir la mer,
voulant immédiatement entrer en campagne à
l’issue de l’hiver.
Les habitans de Tunis avaient également
sept bâtimens destinés pour la course, leurs propriétaires prièrent Khaïr-ed-din de vouloir bien
les prendre sous son escorte, et de les joindre
à son escadre, grâce à la confi ance qu’il avais
inspirée ; et, en effet, par une protection particulière du ciel, il n’avait jamais rien entrepris qui
n’eût réussi au gré de son désir.
Comme il était en train de faire ses
préparatifs,Mahji-ed-din reis qu’il avait envoyé
à Constantinople avec un présent pour le sultan
arriva à Tunis; il était accompagné d’un offi -
cier très distingué dans la marine de Stanboul,
nommé Courd-Ogli. Son voyage avait pour but
de faire une visite à Khaïr-ed-din , de connaître
un héros dont le nom était déjà si fameux dans
l’univers, et de servir sous ses ordres dans les
— 56 —
entreprises qu’il tenterait encore pour la gloire
de la religion.
Courd-Ogli reis fut suivi d’un autre Turc
appelé Muslik-ed-din qui venait joindre quatorze vaisseaux à l’escadre de Khaïr-ed-din.
Cette nombreuse fl otte sortit pour aller
faire la guerre sainte contre les infi dèles; elle
était composée de vingt-huit bâtimens grands
et petits. Après quelques jours de navigation,
le destin voulut qu’ils rencontrassent vingt-huit
navires ennemis qui marchaient en .convoi. Dès
que les musulmans les aperçurent, ils remercièrent le ciel de leur avoir procuré une si belle
occasion de se distinguer, et ils se mirent à leur
donner la chasse. Mais Dieu jeta l’épouvante
dans le cœur des ennemis de sa loi; ils ne se
mirent pas même en devoir de se défendre , et
ils se rendirent à la première sommation.
La fl otte musulmane prit possession de tous
ces bâtimens, et vira de bord pour les conduire à
Tunis : la plus grande partie de leur cargaison se
composait de grains.
Tandis que la fl otte faisait route vers la Goulette, elle découvrit douze autres navires génois
chargés de drap, d’étoffes, de miel et d’autres
objets; elle les poursuivit et s’en rendit maître,
de sorte qu’elle, se vit entourée de quarante
— 57 —
bâtimens qu’elle avait pris sur les infi dèles.
Khaïr-ed-din les mit sous la conduite de CourdOgli reis, avec ordre de les mener à Tunis, et il
se dirigea sur Gigel dans le dessein de revoir
son frère.
— 58 —
— 59 —
VI.
Les habitans d’Alger prient Aroudj de venir à leur
secours ; il se rend à cette invitation ; Khaïr-ed-din
envoie ses soldats, turcs à son aide, puis il part pour
Tunis ; arrivée d’Ishaac, dans ce pays ; Khaïr-ed-din le
garde auprès de lui; armement formidable ; fl otte chrétienne à Bizerte; Aroudj et Khaïr-ed-din se réunissent
de nouveau ; Kh aïr-ed-din se rend à Tunis, où il fréquente le corps des Ulemas ; expédition des chrétiens
contre Alger ; Aroudj défend la ville.
Lorsque Khaïr-ed-din arriva dans cette ville,
il se trouva qu’Aroudj en était parti depuis quelque temps sur une invitation qu’il avait reçue
des habitans de Gezaïr(1), qui l’engageaient à
_______________
1 Gezaïr, ou Gezaïr-el-Garb, est la fameuse ville
que nous nommons Alger. Les Turcs la nommaient les
îles d’occident, à cause de quelques petites îles qui formaient son port, et sur lesquelles sont maintenant assises
les fortifi cations de la marine. (Note du traducteur).Voir
les notes à la fi n.
— 60 —
venir les délivrer de la tyrannie des ennemis
de leur loi. Ces infi dèles, profi tant de leur faiblesse, avaient bâti sur l’île voisine de leur ville
un château dont ils se servaient pour les subjuguer. Aroudj , en lisant la lettre dans laquelle
ils lui faisaient le récit des vexations qu’ils
éprouvaient, ne consulta que son zèle pour l’islamisme, et vola au secours de ses frères. En
partant, il recommanda aux habitans de Gigel de
prier de sa part son frère Khaïr-ed-diti , lorsqu’il
paraîtrait chez eux, de lui envoyer une troupe
de ses braves compagnons avec lesquels il pût
attaquer les chrétiens qui s’étaient fortifi és sur
la petite île.
Lorsque Khaïr-ed-din fut arrivé à Gigel(1)
,
les habitans, transportés de joie, accoururent
au devant de lui et l’accueillirent comme leur
souverain. Ils s’acquittèrent de la commission
dont les avait chargés Aroudj reis au sujet du
secours qu’il attendait de sa part. Khaïr-ed-din
se mit aussitôt en devoir de le satisfaire, et il
lui envoya deux cent quatre?vingts Turcs avec
toutes les munitions de guerre et. de bouche qui
leur étaient nécessaires. Puis, après avoir resté
quelques jours à Gigel, il fi t voile pour Tunis.
_______________
1. 1515
— 61 —
Il n’est point aisé de peindre la satisfaction
qu’éprouva Aroudj, lorsqu’il vit arriver la petite
armée que son frère lui avait expédiée. Il fi t à
ces braves soldats l’accueil le plus fl atteur, et il
augmenta leur solde.
Khaïr-ed-din, en arrivant à Tunis, apprit
que Courd-Ogli avait fait décharger tous les
bâtimens dont on s’était emparé, et qu’il venait
de mettre toutes les marchandises en magasin. Il
donna ordre d’en faire la vente, et de distribuer
aux propriétaires des corsaires, aux reis et aux
équipages la part qui revenait à chacun(1).
En ce temps-là, Khaïr-ed-din eut la consolation de revoir son frère Ishaac, qui était l’aîné
des quatre enfans de Jacoub reis; il avait quitté
le pays de Romélie où il s’était fi xé pour venir
chercher son frère Khaïr-ed-din, et l’engager à
s’établir auprès de lui.
Khaïr-ed-din le reçut avec des transports de
joie inexprimables : mais bien loin de condescendre
_______________
1 Voici quel est l’usage des régences en ce qui
concerne les parts : les propriétaires ont la moitié de la
prise, et l’autre moitié se partage ensuite entre l’équipage. Le reis a quarante parts, le matelot trois, le simple
combattant une et demie; mais, surtout la régence prélève un droit de douze et demi pour cent. (Note du traducteur).
— 62 —
à ses instances, il ne voulut point lui permettre
de retourner en Romélie, et il le retint auprès de
lui à Tunis.
Les prises immenses que Khaïr-ed-din avait
faites sur les chrétiens, et le trouble qu’il portait à leur navigation, avaient enfi n réuni toutes
les puissances infi dèles contre lui: elles avaient
toutes contribué à faire les fonds nécessaires
pour équiper une fl otte de trois cent soixante
vaisseaux destinée à le poursuivre, lui et son
frère Aroudj, jusqu’à leur entière destruction.
Cette fl otte qui couvrait toute la surface de
la mer, vint mouiller à Binzerte(1), un des ports
du royaume de Tunis où les chrétiens trouvèrent
à l’ancre quatre navires musulmans sans équipage pour les défendre; ils s’en rendirent maîtres; ensuite de quoi, ils mirent pied à terre pour
tâcher de s’emparer de la forteresse qui défend la
ville. Ils mirent le siège devant elle : mais grâce
à ses excellentes fortifi cations et au courage avec
lequel les assiégés musulmans se défendirent,
ces infi dèles furent contraints d’abandonner leur
entreprise et de retourner à leurs vaisseaux.
Ils vinrent dans la rade de la Goulette où était
mouillée l’escadre de Khaïr-ed-d in qui se pré-
_______________
1 Binzerto à quelques lieues dans l’Ouest de Tunis.
— 63 —
para à les recevoir avec son artillerie, sa mousqueterie et ses archers, selon la manière de combattre des Turcs. Les infi dèles ne tardèrent pas à
s’apercevoir qu’ils n’avaient rien à gagner avec
lui par mer : ils voulurent tenter une descente,
mais Khaïr-ed-din se portait comme la foudre
partout où ils cherchaient à mettre pied à terre,
et il les repoussait avec perte. Quand ils virent
l’impossibilité de réussir dans leur dessein, ils
prirent le parti de retourner vers leur pays, couverts d’opprobre, et d’ignominie, et ils reconnurent que l’Éternel est le protecteur des vrais
croyans.
Lorsque le reis Courd-Ogli et le reis Musliked-din apprirent que les chrétiens réunissaient
leurs efforts contre Khaïr-ed-din, et préparaient
la nombreuse fl otte dont nous venons de parler,
ils pensèrent qu’il était de la prudence de ne pas
attendre l’orage, et ils retournèrent à Constantinople. Dans ce temps-là, le sultan Selim se préparait à partir pour la conquête de l’Égypte, où
régnait le sultan Gouri le Circassien ; ils le suivirent dans cette expédition qui fut si glorieuse
pour les armes ottomanes : ce trait d’histoire
est. trop connu pour que je m’arrête à en faire le
récit.
Après le départ ignominieux de la fl otte des
— 64 —
infi dèles, Khaïr-ed-din fi t armer quatre chebecs;il
les chargea d’un, grand nombre de combattans,
et de quinze grosses pièces d’artillerie, et il les
envoya sous le commandement, de son frère
Ishaac au secours d’Aroudj qui était toujours à
Alger.
Aroudj embrassa avec transport un frère
chéri qu’il avait perdu de vue depuis plusieurs
années ; et il lui fi t mille questions sur sa santé et
sur ses projets. Il fut enchanté du nombre et du
choix des troupes qu’il lui avait envoyées, il fi t
à ces soldats un accueil plein de bonté et d’affabilité, et il augmenta leur paye lunaire.
Quant à Khaïr-ed-din, il passa toute la
saison d’hiver dans la ville de Tunis, où il s’occupa à cultiver le corps des ulémas dont la conversation et les exemples raffermirent ses vertus
religieuses. Au commencement du printemps, il
renonça au repos pour aller, selon sa coutume,
chercher les combats et la gloire(1).
Lorsque la fl otte des chrétiens fut de retour
au port d’où elle était sortie, les infi dèles furent
plus que jamais convaincus de l’insuffi sance
des moyens qui leur restaient pour détruire une
troupe de héros qui, affrontant tous les dangers,
étaient prêts à verser leur sang pour le triomphe
_______________
1 1516.
— 65 —
de la vraie religion ; et qui allait à la mort avec
la même sollicitude que les chrétiens en montrent pour conserver leur vie.
Ils assemblèrent un grand conseil où il fut
résolu d’attaquer la ville d’Alger et de s’en emparer. En conséquence, ils fi rent tous les préparatifs
nécessaires pour cette expédition importante; et
voici comment ils raisonnaient entre eux : Si les
Turcs viennent à bout de s’établir solidement à
Alger et de réduire tous les pays d’alentour sous
leur domination, ils augmenteront nécessairement le nombre de leurs vaisseaux et de leurs
troupes ; il ne nous sera plus possible alors de
naviguer, et nos côtes mêmes ne seront pas à
l’abri de leurs insultes; heureux celui qui pourra
acheter la tranquillité par un tribut annuel.
Ce qui déterminait surtout les infi dèles à
penser à la conquête d’Alger, c’était la ressource
qu’ils avaient dans le château bâti sur l’île voisine de cette ville d’où on pouvait inquiéter facilement les Algériens en employant le canon, ou
même simplement en faisant usage de la mousqueterie. La vue de cette forteresse était pour
les habitans d’Alger une épine qui leur perçait
le cœur. Mais le terme de la destruction de cet
édifi ce d’opprobre et de tyrannie n’était point
— 66 —
encore arrivé, et il était réservé à Khair-ed-din
d’effacer jusqu’aux vestiges de la forteresse.
Nous raconterons, quand il en sera temps, toutes
les circonstances de cet évènement si consolant
pour l’islamisme.
Les chrétiens s’imaginèrent encore que
la conquête d’Alger une fois accomplie, ils
pourraient la garder et apaiser le ressentiment
du Grand-Seigneur, moyennant une somme
annuelle qu’ils enverraient à la Sublime Porte
ottomane. En conséquence de la résolution qui
avait été prise dans le conseil, ils se préparèrent
à cette expédition , et ils équipèrent trois cent
vingt navires de toute grandeur, sur lesquels
ils mirent quinze mille hommes de troupes de
débarquement. Ils vinrent mouiller dans la baie,
et ils mirent à terre leurs troupes pour faire le
siège de la ville.
Aroudj, à la tête de ses braves turcs et des
habitans d’Alger , se chargea de la défense de
la ville, et fi t toutes les dispositions nécessaires
pour rendre vains les efforts des ennemis.
Les infi dèles vinrent asseoir leur camp près
de la ville, et, selon leur usage, ils se mirent
à l’abri de l’attaque par de larges fossés et au
moyen de retranchemens. Ils y arborèrent leur
étendard abominable, et ils commencèrent à
— 67 —
canonner Alger. Aroudj craignit que cette façon
de combattre ne devint trop avantageuse aux
ennemis de la loi. Il assembla un grand divan
dans lequel il proposa à sa troupe de faire une
sortie, comme le seul moyen qu’il y eut de
décourager les chrétiens, et de leur faire perdre
espérance.
Les braves turcs qu’il commandait approuvèrent unanimement son idée, en s’écriant :
« Nous ne devons point balancer : c’est nous
qui sommes la cause que les infi dèles sont
venus attaquer Alger, et puisque les habitans
n’ont point assez de forces pour se défendre, il
est de toute justice que nous versions jusqu’à la
dernière goutte de notre sang afi n de détourner
l’orage que nous avons attiré sur eux ». Aroudj
enchanté de les voir dans de si belles dispositions, n’attendit que le moment favorable pour
en profi ter.
Lorsqu’il fut arrivé, il fi t ouvrir les portes de
la ville, et s’avança le premier. Tous ses braves
le suivirent avec une égale ardeur. On les entendait élever jusqu’au ciel les acclamations de leur
profession de foi. Ils coururent sur l’ennemi qui
venait au devant d’eux. Les chrétiens ne purent
résister longtemps à ce choc impétueux ; ils
tournèrent le dos et prirent la fuite pour rentrer
— 68 —
dans leurs retranchemens. Aroudj y pénétra avec
eux ; les infi dèles furent contraints d’abandonner leur étendard, ainsi que leurs tentes, et de
chercher à regagner leurs navires. Les Turcs les
poursuivirent le sabre à la main, renversant les
uns dans la poussière, faisant les autres esclaves.
La plage d’Alger était toute couverte de sang, et
l’on prétend que de cette nombreuse armée d’infi dèles, c’est à peine si un millier d’hommes put
se sauver à bord de la fl otte, qui mit à l’instant
à la voile pour retourner au port d’où elle était
partie(1).
_______________
1 Voir la note pour tout ce qui est relatif à l’expédition du Francesco de Vero, en 1516.
— 69 —
VII
Colère du roi d’Espagne, en apprenant la nouvelle
du désastre de l’expédition; Khaïr-ed-din promet des
secours à Alger. Sur l’avis d’Aroudj, il se rend d’abord à
Gigel , pour déposséder un cheik, et il se contente de le
rendre tributaire ; Aroudj et Khair-ed-din se réunissent
à Alger; digression rétrospective tirée d’Haédo, et complétant la chronique; Mort de Sélim Eutemi ; révolte des
habitans d’Alger; Exécutions sanglantes; Constitution
défi nitive du pouvoir entre les mains d’Aroudj.
Lorsque le roi infi dèle apprit la déroute de
l’armée qu’il avait envoyée contre Alger, il se
frappa le visage, il déchira ses vêtemens, il
frémit de rage et se désespéra. Mais, au contraire, les habitans d’Alger en voyant la victoire
signalée que Dieu leur avait accordée sur les
— 70 —
ennemis de leur loi, fi rent plusieurs de réjouissance, et ils offrirent des actions de grâces à
l’Éternel.
Aroudj écrivit à Khaïr-ed-din son frère,
pour lui faire part d’un événement si glorieux ,
et il envoya sa lettre à Gigel, pour qu’il la reçût
à l’instant de son arrivée en ce port.
Peu de jours après, Khaïr-ed-din y aborda
avec dix vaisseaux qu’il avait armés pour venir
secourir Alger. Il félicita son frère sur son triomphe, et il lui fi t savoir que dès qu’il aurait terminé
diverses réparations nécessaires à quelques uns
des bâtimens de son escadre, il se rendrait auprès
de lui.
Aroudj, à la réception de sa lettre, lui dépêcha un courrier, pour lui apprendre que sa présence à Alger était moins nécessaire qu’à Gigel,
et pour le conjurer de s’occuper de la punition
d’un cheik des Berbers, établi dans les environs
de cette place, qui servait d’espion aux chrétiens, et qui les aidait contre les musulmans. Et
en effet, ce cheik perfi de envoyait tous les ans
aux infi dèles qui occupaient Bégiajé, dix mille
ducats en espèces; mille mesures de blé, mille
moutons, sept cent bœufs, et quatorze chevaux
enharnachés.
Khaïr-ed-din, sur l’avis qu’il reçut de son
— 71 —
frère, marcha contre ce traître, et il l’eut bientôt
forcé jusque dans ses derniers retranchemens.
Lorsque ce cheik maudit eut vu qu’il ne lui était
plus possible de résister, il demanda la paix à
Khaïr-ed-din, en lui offrant le tribut annuel qu’il
payait auparavant aux chrétiens. Khaïr-ed-din
accepta ces conditions, et en fi t part à son frère
Aroudj.
Ensuite il se rendit à Alger avec son escadre,
et les deux frères s’occupèrent sérieusement à
en faire le centre d’une souveraineté respectable, en y établissant de bonnes lois.
Ce fut le 22 janvier 1516 que mourut le roi
catholique don Hernando(1), âgé de soixante ? _______________
1 II nous eût été facile, sans doute, de rejeter parmi
les notes de la fi n ce fragment tiré de la chronique espagnole d’Haedo, mais, comme dans la vie de Barberousse, il
révèle les seuls événemens politiques que l’auteur musulman devait passer sous silence, c’était à l’histoire dont il
fait partie qu’il fallait nécessairement recourir. II complète
d’ailleurs un récit dont la suite serait beaucoup moins intelligible pour le lecteur, si nous l’avions omis. II serait aisé,
dans tous les cas, de considérer cette interpolation comme
une simple note. Le vieux moine castillan est contemporain, ou peu s’en faut, du chroniqueur arabe, et cette coïncidence a été une raison de plus à nos yeux, pour insérer
ici quelques pages de sa narration. Nous ajouterons que les
faits importans qui y sont consignés deviennent eux-mêmes
l’objet d’un examen spécial à la fi n du livre.
— 72 —
deux ans. Alors les habitans d’Alger, qui sentaient leur sujétion, et qui se voyaient fort opprimés à cause d’une forteresse que ce roi avait fait
construire plusieurs années auparavant sur l’île
qui touche presque à la ville, et qui n’en est éloignée que de quelques pas (et cela afi n qu’ils lui
fussent soumis et qu’ils ne se livrassent plus à
la course, comme par le passé, ainsi que c’était
leur coutume) ; les habitans, disons-nous, quand
ils surent cette nouvelle de façon certaine, reprirent courage, et, de la pleine volonté d’un cheik
arabe, auquel, peu de temps auparavant, ils
s’étaient assujettis, et qui se nommait Sélim
Eutemi, prince qui avait pris l’engagement de les
défendre, ils envoyèrent supplier Barberousse,
de la valeur duquel on faisait tant de récits,
de vouloir bien les délivrer de cette oppression
des chrétiens, en les anéantissant. Ils désiraient
qu’on enlevât leurs yeux de cette forteresse
que les Espagnols possédaient dans l’île. Barberousse reçut cette ambassade avec beaucoup
de contentement, et non pas tant en raison des
promesses, et de l’argent que la cité d’Alger lui
faisait offrir de concert avec son chef (bien que
tout cela fût considérable), que parce qu’il sentait parfaitement que rien ne venait plus à propos
— 73 —
pour qu’il fût un jour souverain maître de la
Barbarie, événement qu’il cherchait à réaliser
avec tant de sollicitude et qui devait résulter
pour lui de la domination sur Alger, ville si
importante, si riche, si abondante, et de telle
commodité pour son métier de corsaire. C’est
pourquoi, cachant son intention, il congédia les
envoyés avec de larges offres de services, et
en leur promettant que sur l’heure et sans autre
retard il irait avec ses Turcs et avec le monde
qu’il pourrait rassembler, servir la ville et son
cheik, et il le fi t sur le champ, comme il l’avait,
dit; car cet homme eut entre autres vertus particulières, et qui naissaient de son grand courage,
celle d’être très prompt et très diligent à exécuter toute chose.
Et d’abord il envoya, en avant, par mer, jusqu’à seize galères, appartenant tant à lui qu’à
d’autres corsaires ses affi dés, qui, chaque jour
venaient le joindre à Gigel, et qui trouvaient
là accueil, secours, faveur, argent même, parce
que Barberousse était fort généreux avec tout le
monde. Sur ces navires il y avait quinze cents
Turcs, avec quelque artillerie, de la poudre,
des munitions et autres appareils de guerre. Par
terre, il conduisait huit cents Turcs bons tireurs
restés avec lui, de même que trois mille Maures
— 74 —
des montagnes de Gigel, ses vassaux, et deux
mille autres que la renommée de 1a campagne
avait attirés (grâce à l’espérance d’une réussite
certaine): ce fut ainsi qu’il marcha vers les murs
d’Alger. Le chef et les principaux habitans de la
cité, prévenus de son départ, vinrent le recevoir,
à une bonne journée de marche avant qu’il arrivât à la ville, lui rendant mille grâces de l’excellente volonté qu’il montrait à les secourir, ou,
pour mieux dire, à les délivrer du joug des chrétiens. Ils pensaient bien que Barberousse s’en
irait immédiatement après comme il était venu,
pour combattre les ennemis d’Alger ; mais il
leur dit qu’en tout cas il fallait qu’il se rendit
d’abord à Sargel(1), lieu situé sur le bord de
la mer, et qui pouvait renfermer quinze cents
habitans environ; Sargel est à vingt-huit lieues
en avant d’Alger vers le couchant. Barberousse
promit d’être revenu dans un délai fort court, et
d’accomplir enfi n ce qu’on désirait et ce qu’il
souhaitait plus que tout autre
Et voilà quelle était la véritable cause de
cette nouvelle direction. A l’époque où Barberousse s’était rendu maître de Gigel et de ses
____________________
1 Scherchel, ancienne Césarée, rebâtie par les
Maures d’Espagne.
— 75 —
montagnes avec tant de facilité, un corsaire turc
de nation, nommé Car-Hassan, qui, bien des
années auparavant, avait été en course avec lui,
volant, comme il le faisait, sur une galère parfaitement armée, le corsaire Car-Hassan, disonsnous, envieux de la façon heureuse dont tout
succédait à son ancien compagnon, et se trouvant tout aussi digne que lui d’une si haute fortune, s’était séparé de sa compagnie, et, avec son
navire monté par un grand nombre de Turcs de
ses amis, il avait passé à Sargel. Il est inutile de
dire combien il avait été accueilli des habitans,
qui étaient alors, comme ils sont aujourd’hui,
des Morisques venus de Grenade, de Valence et
d’Aragon , et qui, au moyen de leurs frégates
et de leurs brigantins, se livraient à la course,
comme cela se passe encore de nos jours. Étant
tous nés en Espagne, et bons pratiques de la
côte, ils exerçaient de notables dommages et
faisaient de très grands vols en tous ces parages.
Immédiatement donc, et comme d’un commun
accord, Car-Hassan avait été reconnu pour chef
par tous les corsaires qui habitaient cette bourgade. Il était devenu aussi le gouverneur et le
seigneur de la contrée, et, en conséquence, avait
toute confi ance que son état prospérerait. Nul
roi maure, nul cheik même ne demeurait en son
— 76 —
voisinage. Et en outre, comme le lieu où il
s’était établi se trouvait muni d’un port, qu’avec
peu de travail et d’industrie, on pouvait rendre
fort étendu et fort sûr; que la terre des environs
était on ne peut plus abondante en vivres, tandis
que les montagnes voisines portaient des forêts
propres à la construction des navires ; comme
enfi n de là à Mayorque, à Minorque, à Yvice et
dans tout le reste de l’Espagne, la traversée était
extraordinairement courte, et ne durait guère
plus de vingt heures, il espérait que sa situation
future ne serait pas moins heureuse que celle de
Barberousse, tant sur terre que sur mer. Mais de
son côté Aroudj, qui n’ignorait point cela, s’irritait excessivement à l’idée que celui-ci voulût
s’égaler à lui (chose, comme on sait d’ailleurs,
assez habituelle aux tyrans et aux ambitieux);
il allait jusqu’à penser que le fait d’occuper
seulement en ces contrées quelque terre ou seigneurie, était, pour ainsi dire, les lui dérober,
et comme si on les avait enlevées à lui-même,
tant ses désirs ambitieux convoitaient la domination de ces terres et de ces provinces. Quant
à la sujétion d’Alger, il était si intimement persuadé qu’elle aurait lieu lorsque bon lui semblerait, que sa première pensée avait été qu’il
convenait avant tout de tomber à l’improviste
— 77 —
sur Car-Hassan, et de le chasser de là avant qu’il
n’y prît davantage racine.
Mu par cette intention, il s’achemina donc
sur-le-champ vers Sargel, et cela en grande hâte
et, sans prendre repos seulement durant une
heure. II avait ordonné également à ses galères
de mouiller dans le port d’Alger, et de le suivre
immédiatement par mer.
Une fois arrivé à Sargel, il put s’apercevoir qu’il lui était on ne peut plus facile d’y
entrer immédiatement et sans résistance, parce
qu’il n’y avait pas alors plus de murailles qu’il
n’en existe aujourd’hui, et qu’on ne voyait qui
que ce fût se mettre en avant. Et toutefois, il
voulut montrer qu’il ne venait point pour faire
le mal, mais bien seulement pour conclure de
libre accord une affaire, comme cela se pratique
entre amis. Conformément donc à cette manière
d’agir, il fi t savoir à Car-Hassan, qui se montrait
fort émerveillé de sa venue, que lui Barberousse
n’était point satisfait. de le voir s’emparer ainsi
de ce territoire, parce qu’il prétendait y établir sa résidence. Grâce à tous ses bâtimens et
aux corsaires dont il était suivi, il imprima une
telle crainte à Car-Hassan, que celui-ci résolut
d’accomplir sa volonté. Confi ant donc dans
— 78 —
l’ancienne amitié qui, durant tant d’années, les
avait unis, il alla sur l’heure s’entendre avec lui,
et lui donner la bienvenue; puis s’excusant le
mieux qu’il put faire, il se remit lui-même, avec
ses Turcs, ses galères, en y comprenant même
le pays, entre les mains de Barberousse; mais
celui-ci usa de bien grande cruauté, car, sans
plus de retard, la tête d’Hassan fut tranchée
devant lui. Non seulement il prit son bâtiment,
mais encore ses esclaves et tout ce qu’il avait en
sa demeure, puis incorporant sous sa bannière
les Turcs qui se trouvaient là, il se fi t reconnaître
pour roi et seigneur de tous les habitans de cette
bourgade.
Cela fait, Barberousse laissa environ une
centaine de Turcs pour garnison, et, se dirigea
en toute hâte sur Alger. Et étant arrivé en cette
ville, il fut reçu de tous avec grand contentement
; car ceux-ci ne savaient guère quel incendie ils
allumaient en leur cité, et particulièrement le
cheik, ou, si on l’aime mieux, le prince Sélim
Eutemi, qui tenait la ville sous sa domination.
Ce fut lui qui recueillit et logea Barberousse en
son palais, ne sachant quel accueil lui faire. Les
Maures et les, principaux habitans en agirent de
même avec, les Turcs, et on peut dire en général
que tous, tant les Turcs que les Arabes, furent
— 79 —
reçus avec grande joie et parfaitement hébergés.
Alors voulant montrer qu’il n’était point
venu ; conduit par d’autre intention que celle de
servir les habitans et de les délivrer du joug des
chrétiens, Barberousse commença, dès le jour
suivant, avec grand bruit et. clameur, à ouvrir
une tranchée et à planter une batterie en face de
l’île où étaient les Espagnols, les menaçant tous
de leur faire perdre la tête, usant de rodomontades et proférant mille bravades orgueilleuses
comme les Turcs en font souvent. Et néanmoins,
avant que la batterie commençât à jouer, et
pour ne point négliger les moyens ordinaires et
de droit usités en ces sortes d’occasions, il fi t
entendre par un Turc, au commandant de la forteresse, que s’il voulait la lui remettre sans coup
férir, il lui donnait sa parole de le laisser sortir,
lui et sa troupe, avec ses bagages, et de lui assigner outre cela certains bâtimens qui les transporteraient à leur bon plaisir en Espagne. A cela
le commandant répondit qu’il l’excusait et de
ses bravades et de ses offres; que ces dernières
ne pouvaient avoir quelque infl uence que sur
des lâches, et qu’il eût bien à considérer luimême qu’il lui en adviendrait pis encore qu’il
ne lui en était advenu devant Bougie. Cela ayant
— 80 —
été dit, et, sans attendre autre réplique, Barberousse commença à battre en ruine cette forteresse, qui n’était pas distante de la ville de plus
de trois cents pas (comme aujourd’hui on peut
encore le voir dans l’endroit de l’île où elle
était située). Jamais néanmoins le dommage ne
put être considérable, parce que toute l’artillerie des Turcs était de petit calibre. Les habitans
d’Alger, voyant qu’au bout de vingt jours aucun
résultat n’avait eu lieu, ce qui rendait la venue
de Barberousse comme superfl ue, commencèrent à se repentir de leur démarche; car, en
outre de cette circonstance, les Turcs se rendaient insupportables, exerçant mille violences
et mille exactions en la ville (et cela avec un
orgueil démesuré, comme il arrive en tout lieu
où on les accueille et où on les reçoit). Dans
leur pensée, en effet, il était à craindre qu’il
n’en advînt pas mieux par la suite, et c’est ce
qui accroissait leur mécontentement, particulièrement celui du cheik Sélim Eutemi, le seigneur
d’Alger, qui ne pouvait déjà plu, supporter l’arrogance de Barberousse, et le peu de cas qu’il
faisait de lui dans sa propre habitation et hors de
là en public. Dès cette époque il redoutait déjà
ce qui, dans bien peu de temps, devait arriver.
Et, en effet, de nuit comme de jour, Barberousse
— 81 —
n’avait autre chose en l’imagination que ceci :
comment et de quelle manière, à quelle occasion
enfi n il pourrait s’emparer du pays.
Malgré les obligations qui sont naturellement imposées à un hôte, il prit en dernier lieu
la résolution de tuer traîtreusement le cheik qui
l’avait accueilli; puis, cela une fois exécuté, de
se faire reconnaître de force et à main armée
pour roi et seigneur, ordonnant qu’on le proclamât comme tel, et qu’on lui jurât obéissance. Et
pour venir à bout d’un tel dessein sans tumulte,
et sans bruit, un jour, vers midi, comme le
cheik Sélim Eutemi était entré au bain, en son
palais, afi n d’accomplir l’ablution qu’on doit
faire avant la prière de cette heure (ainsi que
c’est l’usage des Maures et le précepte de leur
Coran), Barberousse, qui logeait en la même
habitation, entra traîtreusement dans le bain , et
y trouvant le prince seul, nu , à l’aide d’un autre
Turc qu’il avait amené avec lui, il l’étouffa et
le laissa étendu à terre. Il cacha ce qui s’était
passé durant quelques instans, environ un quart
d’heure ; puis, venant à entrer une seconde fois
dans le bain, il commençait à appeler à grands
cris le secours des gens de la maison, et à dire que
le cheik était mort, que c’était la chaleur du bain
— 82 —
qui l’avait étouffé ; et cela étant publié immédiatement dans la ville, non sans de grands soupçons que Barberousse fût l’auteur d’une telle
méchanceté et d’une si grande trahison, tout le
monde se recueillit chez soi de terreur; mais, par
ordre de leur chef, les Turcs qu’il avait instruits
prirent à l’instant les armes et se joignirent
aux Maures des montagnes de Gigel. Ils fi rent
chevaucher Barberousse sur son cheval, et le
conduisant, par la ville avec grandes clameurs
et acclamations, ils l’intronisèrent comme roi.
Cela fut fait sans qu’aucun Maure ou aucun
habitant d’Alger osât ouvrir la bouche et dire
une parole d’opposition. Le cheik avait un fi ls
qui se trouvait encore en bas âge ; mais voyant
que son père n’existait plus, et craignant que
Barberousse le fît périr, grâce à l’aide de quelques Maures du palais et des serviteur de son
père, il s’enfuit et ne s’arrêta que quand il fut
parvenu en la ville d’Oran, où le marquis de
Comarès (qui alors était le général commandant
le pays et ses forteresses) l’accueillit favorablement. Plus tard, il l’envoya en Espagne au cardinal archevêque de Tolède don Fray Francisco
Ximenès, qui, à la suite de la mort du roi catholique, et en l’absence de Charles-Quint, alors en
Flandres, gouvernait ce royaume. Barberousse,
— 83 —
devenu de cette façon roi et seigneur d’Alger,
fi t appeler les principaux d’entre les habitans de
la ville, et leur offrant des grâces et de grands
avantages, après leur avoir promis pour l’avenir
bien des faveurs, il obtint facilement ce à quoi
d’ailleurs on se voyait contraint, et tous l’acceptèrent pour leur roi et pour leur seigneur absolu.
Une fois cela terminé, il commença immédiatement à battre monnaie et à fortifi er la Casauba de
la cité, parce qu’alors il n’y avait point en toute
la ville d’autre forteresse. Dressant là quelques
pièces d’artillerie, mais en petit nombre, il y établit également une garnison de Turcs. Et comme
ceux-ci se voyaient déjà maîtres absolus d’Alger, au bout de quelques jours ils traitèrent les
Maures et les habitans comme s’ils avaient été
leurs esclaves, les violant, les injuriant de mauvaises paroles, les vexant par des actions pires
encore, ainsi que c’est leur coutume, et comme
il semble naturel à leur orgueil de le faire. Ceuxci ne savaient donc plus à quel parti s’arrêter,
et ils eussent encore préféré être vassaux des
chrétiens que de se voir ainsi soumis aux Turcs.
A tout cela venait se joindre une circonstance
particulière : sachant que le fi ls du cheik Sélim
Eutemi était passé d’Oran en Espagne, ils étaient
— 84 —
tous en crainte qu’il ne revint avec une fl otte, et
des troupes, afi n de recouvrer les états de son
père; ils redoutaient aussi que, dans la persuasion où il serait qu’ils avaient trempé dans sa
mort, il ne fi t pas seulement la guerre aux Turcs,
mais bien à eux: venant à cette fi n, les détruire
et les anéantir complètement. C’est du moins
ce que leur suggéraient les soldats espagnols
qui se trouvaient en la forteresse de l’île, et
qui leur répétaient ces propos, en les menaçant
Voilà pourquoi tous les baldis(1), c’est-à-dire les
citoyens et les Maures principaux de l’endroit,
se consultant entre eux, commencèrent à avoir
des intelligences avec le commandant de la forteresse, le priant, quand le temps serait venu, de
les aider, au moyen de sa garnison, à chasser les
Turcs du pays ; car, pour les Maures de Gigel, ils
étaient déjà retournés en leurs foyers, et Barberousse ne se trouvait entouré que de ses propres
Turcs. Ces hahitans d’Alger disaient donc qu’ils
serviraient de bien meilleur gré les chrétiens,
gens de justice et de raison, qu’une race superbe
et ennemie de toute bonté, comme était celle
____________________
1. Le titre de baldis est toujours adopté par Haedo,
en ce sens ; il paraît être particulier au XVIeo siècle,
car on ne le rencontre plus, que nous sachions, dans les
ouvrages postérieurs.
— 85 —
des Turcs. Cela étant. ainsi, ils commencèrent
à s’entendre fort secrètement avec les alarbes(1)
de Mutidjà(2), qui habitent les vastes plaines aux
alentours d’Alger, et qui avaient ressenti à l’excès la mort de Sélim Eutemi: Sélim était non
seulement leur chef naturel, mais c’était aussi
un homme de leur sang et de leur race, et dont
ils avaient à cœur surtout de venger l’assassinat dès que l’occasion s’en présenterait ; et
ils étaient d’autant plus incités à agir de cette
façon, qu’aussitôt que Barberousse avait vu son
pouvoir s’accroître par la possession d’Alger,
et qu’il avait pu, tant bien que mal, ramener la
tranquillité parmi les habitans, il s’était tourné
vers les alarbes de la plaine, leur faisant grandes
instances et employant même auprès d’eux toutes
____________________
1. Le mot alarbe que nous croyons employé ici
pour la première fois, est fort usité dans les historiens
espagnols et portugais. On le retrouve, également à
Alger parmi le peuple indigène. Il signifi e: gens grossiers sans culture, et il sert toujours à désigner les
Arabes des campagnes ou du désert.
2. Metidjà ; c’est le nom de la magnifi que plaine
qui environne Alger et son massif de montagnes, de l’est
à l’ouest, en passant par le sud, plaine dans laquelle nos
prétendus colons ont fait de nombreuses acquisitions,
dans l’espérance (vaine jusqu’à ce jour) de voir notre
occupation militaire y porter la sécurité.
— 86 —
sortes demenaces, pour qu’ils l’eussent à recevoir comme seigneur, ainsi que cela était arrivé
à l’égard de Sélim Eutemi: il réclamait en même
temps le tribut que l’on avait coutume de payer.
Bien souvent les Turcs s’en allaient par bandes de
trois et quatre cents hommes à travers la campagne.
Armés alors de leurs mousquets, ils contraignaient
ces babitans à payer le tribut dont nous venons de
parler, ou bien ils leur prenaient leurs vaches, leurs
moutons, tout ce qu’ils possédaient enfi n, jusqu’à
leurs propres enfans.
En conséquence donc, les baldis de la cité et
les alarbes s’entendirent tous ensemble, et avec
eux les chrétiens de la forteresse de l’île. Il fut
convenu qu’à un certain jour, et sous prétexte
d’acheter ou de vendre divers objets, comme
ils avaient coutume de le faire, un bon nombre
d’alarbes entreraient dans la ville, armés en secret,
et qu’ils mettraient le feu à vingt-deux galiotes
(c’était le nombre des bâtimens, les uns appartenant à Barberousse, les autres aux corsaires qui
venaient se joindre à lui). Elles étaient tirées à terre
et rassemblées en deux endroits différens : les unes
dans les fossés de la ville, vers cette partie de la
muraille qui est près de la porte de Bab-al-oued(1)
____________________
1.Bab-al-oued, porte de la rivière à cause du ruisseau
qui l’avoisine : c’est la porte du couchant.
— 87 —
entre la mer, et le bastion de Rabadan-Pacha; les
autres plus en avant, sur la plage de la Fiumara(1) ou du ruisseau qui descend de la colline.
II avait été décidé qu’au moment où Barberousse, avec ses Turcs, sortirait pour éteindre
le feu par la porte de Bab-al-oued, les baldis et
les autres citoyens courraient à l’instant fermer
cette porte, et qu’on s’opposerait ensuite à leur
entrée. On était convenu en même temps, que
le commandant de la forteresse et les soldats
chrétiens passeraient sur des embarcations en
la ville, et que, réunis aux Maures, tous d’un
commun consentement et d’un même courage,
d’un côté ils tueraient tous les Turcs qui seraient
restés dans la ville, de l’autre ils attaqueraient
Barberousse ainsi que les gens qui seraient sortis
avec lui pour éteindre l’incendie Tout cela enfi n
était si bien combiné qu’on n’eût pu rien trouver
de préférable. Comment la chose arriva, c’est ce
que jamais on n’a pu savoir ; mais Barberousse
eut avis de ce qui se tramait secrètement. Il dissimula, et faisant faire bonne garde, auprès des
galères de course, n’omettant rien en sa vigilance,
____________________
1. C’est la plage qu’avoisinent les fours à chaux
qui, de tous temps, ont été où nous les voyons encore, à
quelques centaines de pas de la porte de Bab?al?oued.
Le nom de Fiumara est Franque.
— 88 —
il s’arrangea de manière que les alarbes ne
purent jamais accomplir leur dessein.
Un de leurs jours consacrés, c’était le vendredi, jour férié et qui remplace le dimanche
parmi eux, comme Barberousse se rendait à
la grande mosquée, à l’heure de midi, pour y
remplir les rites de son culte, en sa compagnie
allaient quelques Turcs, les seuls au fait de ce
qui devait advenir; puis venaient la plupart des
baldis et les principaux citoyens qui avaient coutume en ce jour de se rendre à la mosquée avec
leur seigneur pour y faire la prière. Ils étaient
donc tous présens, mais ils ne savaient pas, et ils
ne pouvaient guère imaginer que Barberousse
sût le moindrement leur projet. Ils entrèrent
donc en la mosquée; mais dès qu’ils y furent,
les Turcs coururent au même instant fermer les
portes. Au dehors donc ainsi qu’au dedans, la
force leur appartenait par les armes. En conséquence, faisant lier les mains aux principaux
baldis et, aux citoyens maures de la ville, sans
plus attendre, Barberousse en fi t décoler vingtdeux des plus coupables à la porte de la mosquée. Leurs têtes et leurs corps furent jetés en la
rue, et ensuite, pour la plus grande ignominie,
il les fi t enterrer dans de grands cloaques placés
alors dans l’intérieur de la ville, précisément;
— 89 —
au lieu où se trouvent situées aujourd’hui les
écuries du dey. Grâce à cette façon d’agir,
aussi inattendue que rigoureuse, les habitans
d’Alger demeurèrent en l’épouvante, et dorénavant, quelque maltraités qu’ils fussent par les
Turcs, ils n’osaient ni parler ni sortir de la ville,
car Barberousse ne l’eût point permis. Aussi, de
gré ou de force, ont-ils vécu jusqu’à ce jour en
repos, fort soumis et fort obéissans aux Turcs(1).
____________________
1. Les évènemens rapportés ici eurent lieu en
1517.
— 90 —
— 91 —
VIII
Le neveu du sultan de Telmessen (Telemcen) vient
chercher, du secours contre son oncle chez les chrétiens; expédition dirigée sur Ténès; Khaïr-ed-din va
combattre; fuite du prétendant; partage du territoire
d’Alger entre les deux frères; Aroudj s’avance à la tête
d’une armée dans le pays.de Telmessen; soulèvement
général; le sultan va demander des secours aux Espagnols ; siège de Beni-Rachid ; mort d’Ishaac ; mort d’
Aroudj
Dans ce temps-là , le prince qui régnait à
Telmessen était de la famille de Beni-Zian. Il
avait un neveu qui cherchait à lui enlever sa
couronne. Son oncle découvrit ses complots, et
il donna des ordres pour l’arrêter. Mais le neveu,
qui en fut instruit, prit la fuite et se réfugia auprès
— 92 —
du roi infi dèle, qui s’était rendu maître de toute
l’Andalousie. Il en fut très bien accueilli, et il
lui promit qu’on l’établirait dans cette partie de
la côte de Barbarie, où régnaient les Beni AbdAborad. Le but que se proposait ce roi maudit
de Dieu, était de semer la division parmi les
musulmans, et de profi ter ensuite de leur faiblesse pour les assujettir. D’après ce plan, il
arma une fl otte, sur laquelle il fi t embarquer de
nombreuses troupes, et il les expédia à Ténès.
En peu de temps, elles se rendirent maîtresses
de cette ville, où s’établit le neveu du sultan
de Telmessen, sous la protection du roi infi dèle.
Lorsque la fl otte jugea à propos de retourner en
Espagne, celui qui la commandait laissa quatre
vaisseaux, avec cinq cents hommes d’équipage
pour défendre la ville.
Khaïr-ed-din, en apprenant tout ce qui
s’était passé, s’abandonna au zèle qui l’enfl ammait pour l’islamisme, et partit sur-le-champ
avec toute son escadre pour Ténès. Au moment
où les chrétiens le virent entrer dans le port,
ils désertèrent leurs vaisseaux et se réfugièrent
dans la ville. Khaïr-ed-din vint y mettre le siège,
qu’il pressa avec son impétuosité accoutumée.
Il était près à s’en rendre maître, quoiqu’il n’eût
combattu qu’un seul, jour, depuis le soleil levant
— 93 —
jusqu’à l’Asr(1) lorsqu’il vit venir les gens de
loi de Ténès, qui étaient députés vers lui du la
part de l’usurpateur, pour lui demander la paix.
Ils avaient ordre de lui promettre que le lendemain, de bon matin, il se rendrait lui-même en
personne à son camp. Khaïr-ed-din se fi a à leurs
promesses, et fi t aussitôt cesser l’attaque de la
ville. Mais lorsque la nuit fut venue, le nouveau
sultan trouva le moyen de s’évader et de gagner
la campagne, déguisé.
Le matin, à la pointe du jour, les habitans de
la cité vinrent se présenter à Khaïr-ed-din, pour
lui apprendre en tremblant la fuite de l’usurpateur, à laquelle ils n’avaient aucune part. En
même temps ils lui remirent les clés de la ville,
et le prièrent d’en prendre possession, l’assurant
_______________
1.Asr, arabe; ce mot signifi e le moment de la troisième prière. Vespera, c’est l’heure moyenne entre le
midi vrai et le coucher du soleil, et qui, à Alger, répond
plus ou moins, selon la saison, à trois heures de l’aprèsmidi. C’est l’Ikindi des Turcs. Les Arabes et les Maures
ont encore le Magreb, qui répond au coucher du soleil
et à la quatrième prière; puis le Zohour, mieux connu
clans les ports de la Barbarie sous le nom de BanderaAbaxo, qui est le midi vrai et l’heure de la deuxième
prière. Cet instant est signalé du haut des minarets par
un pavillon blanc, que l’on hisse et que l’on amène
ensuite à l’heure précise.
— 94 —
que tôt ou tard ils le rendraient maître de la
personne du prince qui les avait si cruellement
trompés.
Khaïr-ed-din agréa leurs excuses. C’était
un homme droit et simple, qui ne soupçonnait
jamais la duplicité ni le mensonge. Il fi t son
entrée dans la ville, et il s’empara de tout ce qui
appartenait au prince fugitif et à ,ses protecteurs
les ennemis de la loi. Il fi t quatre cent esclaves
chrétiens, et il trouva cent cinquante quintaux
de poudre, trois cents pièces de gaze, quatorze
mille pièces de toile, six cents quintaux de miel
et tout autant de cire. Il fi t charger ce riche butin
sur ses vaisseaux, et mit à la voile pour Alger.
A son retour, Aroudj et Khaïr-ed-din se partagèrent le gouvernement des pays qu’ils avaient
conquis. Khaïr-ed-din eut la partie de l’est, et
son frère Aroudj la partie de l’ouest. Khaïr-eddin alla s’établir à Tédlès, avec les troupes qui
lui étaient nécessaires pour faire respecter son
autorité et pour soumettre les cantons de cette
province qui étaient encore rebelles. Il régla
d’une manière fi xe la solde des soldats qui le
suivaient, et il établit quatre lieutenans dans
divers lieux de son gouvernement.
Revenons maintenant à Ténès. Lorsque
l’usurpateur, qui avait fui de cette ville, eut appris
— 95 —
que Khaïr-ed-din avait fi xé son séjour à Tédlès,
il retourna dans la cité qu’il avait abandonnée,
et là, ayant négocié avec les principaux habitans, il obtint sa restauration dans le commandement du pays.
Lorsqu’il se vit à la tête des affaires il
ne s’occupa qu’à rassembler des forces suffi santes pour enlever à Aroudj les pays qu’il possédait dans la partie de l’ouest. Les mouvemens
qu’il faisait donnèrent de l’inquiétude à celui-ci,
qui invita Khaïr-ed-din à quitter Tédlès et à
se rendre à Alger en diligence. A son arrivée,
Aroudj lui confi a le gouvernement de la ville,
et se mettant lui-même à la tête d’un corps de
troupes suffi sant, il s’avança dans la partie de
l’ouest, pour contenir par sa présence tous ses
sujets dans l’obéissance, et pour tacher de surprendre l’usurpateur de Ténès. Il avait consulté
sur son compte les gens de loi de la ville d’Alger, lesquels lui avaient répondu unanimement
qu’il était licite et juste de verser le sang de ce
malfaiteur et de tous ceux qui, comme lui, ne
cherchaient qu’à répandre le tumulte et la sédition dans le pays de l’islamisme.
Il s’avança avec une armée petite, mais
redoutable, dont les Turcs faisaient la principale
force, et chemin faisant, il apprit que le sultan,
— 96 —
qui régnait à Telmessen, s’était attiré la haine de
tous ses sujets par les tyrannies et les vexations
qu’il exerçait contre eux.
Aroudj, profi tant d’une si belle circonstance, se porta vers Telmessen, la capitale du
royaume de ce nom, où le sultan tenait emprisonnés deux de ses frères. A mesure qu’il s’approchait, tous les habitans de cette contrée
venaient au devant de lui pour lui offrir leurs
services et leur obéissance en le suppliant de
les délivrer de la tyranniedu prince cruel qui
les gouvernait. Lorsque le sultan de Telmessen
apprit le soulèvement général qu’il y avait contre
lui dans tous ses états, il jugea qu’il lui serait
impossible de résister aux armes d’Aroudj. Et
ramassant ses effets les plus précieux, ainsi que
son trésor, il s’enfuit de la ville. Aroudj y entra
sans combattre, et il s’assit sur le trône de Telmessen aux acclamations de tout le peuple. La
première chose qu’il fi t ce fut d’élargir les deux
frères du sultan et tous les prisonniers. Ces deux
princes maures se retirèrent à Fas.
Le sultan fugitif de Telmessen tint pendant
quelque temps la campagne avec le peu de troupes qui lui étaient restées fi dèles; mais voyant
qu’il n’avait point assez de forces tour reprendre
— 97 —
son royaume, il se retira lui-même à Fas, auprès
du sultan qui y régnait et qui était de la dynastie
de Beni-Merin. Il le supplia de le prendre sous
sa protection, et de lui donner le moyen de s’asseoir sur le tronc de ses pères, en considération
des secours mutuels que les rois de Fas et de
Telmessen s’étaient. toujours accordés dans les
circonstances critiques.
La contrée où est située la forteresse
nommée Beni-Rachid , passait dans ce temps-là
pour le plus fertile et le plus riche de tous les
pays connus. L’abondance de ses grains et les
autres productions de son sol semblaient inépuisables. Les Espagnols, qui à cette époque étaient
déjà maîtres de Wehran(1), tiraient toutes les provisions qui étaient nécessaires à l’entretien de
leurs troupes de la forteresse de Beni-Rachid, et
les moyens faciles d’approvisionnement qu’offraient ce territoire devenaient fort nuisibles aux
intérêts de l’islamisme et étaient la cause principale de leurs fréquentes irruptions sur les côtes
de la Barbarie.
Dès qu’Aroudj se vit en possession des Etats
de Telmessen, il fi t défendre, sous les peines les
plus sévères, aux habitans de Beni-Rachid de
____________________
1.Oran
— 98 —
transporter et de vendre des provisions de
bouche à la place de Wehran. Grâce à cette sage
mesure, la garnison de la place se trouva en peu
de temps réduite aux abois.
Le sultan de Telmessen, réfugié à Fas, profi ta d’une circonstance aussi favorable, pour
obtenir secours des Espagnols. Il fi t parvenir au
commandant de Wehran une lettre dans laquelle
il lui parlait ainsi : « Voyez la situation dans
laquelle vous êtes réduit depuis que j’ai perdu
ma couronne, et que les Turcs se sont assis sur
le trône de mes pères. Ils vous ont privés de
provisions abondantes, que vous receviez de la
forteresse de Beni-Rachid et de toutes les contrées voisines. Si vous vous étiez réunis à moi
pour combattre Aroudj, et si vous aviez eu la
prévoyance de m’aider de vos troupes et de vos
trésors, vous ne seriez point dans le cas d’éprouver la disette et la famine. Pesez toutes les conséquences de l’usurpation d’Aroudj, et prenez
les meilleurs moyens pour arrêter ce torrent à
sa source, sans quoi vous serez victime de votre
imprudence, et la perte de la forteresse que vous
possédez sera le moindre des maux qui vous
attendent. »
Le commandant infi dèle de la place fi t à cette
lettre la réponse suivante : « Vous ne nous avez
— 99 —
jamais appris l’embarras dans lequel vous vous
trouviez, et l’impossibilité où vous êtes de résister aux armes d’Aroudj. Si vous nous aviez
demandé des secours, nous nous serions empressés de vous les accorder, et nous vois aurions
envoyé nos troupes et tout l’argent qui aurait pu
vous être nécessaire. Mais ce qui ne s’est pas
fait peut se faire encore, et tant de mal peut être
bientôt réparé. Vous pouvez disposer de tous les
secours qui dépendent de nous. Préparez-vous à
aller attaquer l’ennemi commun; nous nous réunirons à vous, et nous pourvoirons à toutes les
dépenses nécessaires ;à cette expédition.
Le sultan de Telmessen fut au comble de la
joie en voyant cette lettre, et il sentit l’espérance
renaître dans son cœur. Il dépêcha un exprès au
commandant de Wehran pour lui demander des
fonds suffi sans pour rassembler des troupes, et
se mettre en état d’enlever Telmessen aux Turcs
qui l’occupaient, avec promesse de sa part que
dès qu’il serait rentré en possession de ses états,
il leur fournirait, comme par le passé, en bestiaux, en grains, en légumes, toutes les provisions qui leur étaient. nécessaires.
Le commandant de la place lui envoya
sur-le champ sept mille ducats, et demanda en
— 100 —
otages soixante fi ls de cheiks arabes, qui lui
furent remis comme garantie de la fi délité du
sultan dans l’observation de ce traité. Celui-ci
rassembla aussitôt quinze mille cavaliers, auxquels se joignirent quinze cents hommes d’infanterie de la place de Webran.
Lorsque Khair-ed-din apprit les mouvemens qui se manifestaient, il envoya des troupes pour renforcer la garnison de la forteresse
de Beni-Rachid, et il la donna à commander à
Ishaac, son frère aîné. Le renfort arriva devant
cette forteresse, dans le temps qu’un corps d’armée, de Wehran en faisait le siège. Les Turcs,
quoiqu’en petit nombre, ne balancèrent pas à
attaquer les infi dèles, et la victoire se déclara
en faveur des vrais croyans. Ils massacrèrent six
cents chrétiens sur le champ de bataille, et ils
en fi rent trois cents esclaves, ensuite de quoi ils
entrèrent en triomphe dans la forteresse.
Ils y étaient à peine établis, qu’ils virent
arriver le sultan de Telmessen, à la tête de
l’armée d’Arabes, qu’il avait ramassés, et des
quinze cents chrétiens qui s’étaient joints à lui. Il
entoura la forteresse, qu’il pressa de tous côtés.
Mais les Turcs qui la défendaient fi rent un jour,
bien à l’improviste, une sortie qui mit le plus
grand désordre dans l’armée des assiégeans.
— 101 —
Ils en tuèrent un grand nombre ; et fi rent prisonniers cent soixante chrétiens, qu’ils emmenèrent avec eux à la forteresse.
Quelques jours après, les Turcs se proposèrent de faire une nouvelle sortie. Des espions en
donnèrent avis au sultan de Telmessen, qui se
tint sur ses gardes. Les chrétiens dressèrent une
batterie masquée devant la place où les assiégés devaient s’avancer. Dans le moment où ils
opéraient leur sortie, on tira sur eux plusieurs
coups de canon à mitraille, qui en renversèrent
une grande quantité. Le petit nombre de ceux
qui ne furent point tués rentrèrent dans la forteresse qu’ils défendirent avec impétuosité pendant l’espace de six mois.
Les infi dèles, désespérés de ne pouvoir
emporter cette place malgré le peu de combattans qui la défendaient, imaginèrent de pratiquer
une mine qu’ils avancèrent jusque sous les murs
de la forteresse. Une fois remplie de poudre, ils
y mirent le feu; l’explosion fi t sauter une partie
des remparts ; ils voulurent alors pénétrer dans
la forteresse; mais les Turcs se présentèrent à la
brèche, où ils opposèrent une résistance invincible. Les assiégeans leur dirent : « Vous avez
beau faire, il faut que nous emportions la place,
ou si cela est nécessaire, nous passerons encore
— 102 —
six ans à en continuer le siége.. » Cette opiniâtreté réciproque fi t faire des réfl exions aux deux
partis et amena enfi n un accommodement. Les
assiégés demandèrent à sortir avec leurs armes
et leurs bagages ; et les assiégeans exigèrent
qu’on leur rendît les chrétiens qui avaient été
pris, ils voulurent en outre que, pour l’exacte
observation de cette capitulation, les Turcs
remissent en otages seize hommes choisis parmi
les principaux offi ciers. On tomba d’accord sur
tous ces points, et les assiégés ouvrirent les
portes pour évacuer la place. Ils commençaient
à défi ler, lorsqu’ils s’aperçurent que les assiégeans détournaient une partie de leurs effets, et
que, non contens de manquer ainsi à la foi promise, ils épiaient le moment de les surprendre.
Les Turcs ne consultèrent que leur courage et
fi nirent le sabre à la main. Le combat s’engagea avec une fureur réciproque; mais là partie
n’était pas égale. Ishaac, le frère aîné d’Aroudj
et de Khaïr-ed-din, fut tué un des premiers et
alla recevoir, dans le sein de l’Éternel, la récompense de son martyre. Le brave Iscander, son
lieutenant, se mit à la tête de la petite troupe de
héros qui faisaient face à une nombreuse armée.
Il fi t des prodiges de valeur ; mais à la fi n, il
— 103 —
succomba , ainsi que tous ses compagnons ; en
vendant chèrement sa vie.
Le sultan de Telmessen prit possession de
cette forteresse, et après avoir fait les réparations nécessaires, et y avoir mis une forte garnison, il se porta vers Telmessen avec les Arabes
et l’armée des infi dèles. Il y avait déjà vingt-six
jours qu’il en faisait le siége, lorsqu’Aroudj,
voyant que la disette commençait à se faire
sentir dans la ville, résolut de tout tenter pour
éloigner les ennemis; il se mit à la tète de ses
Turcs, et vint les attaquer dans leur camp.
La fortune cette fois ne seconda point son
courage ; il fut tué d’un coup de feu au commencement du combat(1). Ses intrépides compagnons, bien loin de se décourager d’une si
grande perte, ne pensèrent qu’à venger sa mort;
ils fi rent un massacre effroyable d’Arabes et de
chrétiens ; et tous jusqu’au dernier d’eux, ne
cessèrent de combattre qu’après avoir versé des
torrens de sang.
____________________
1. Cet évènement eut lieu vers l’an de l’égire 924
(1518 de l’ère chrétienne). Aroudj avait quarante-cinq
ans quand il mourut.
— 104 —
— 105 —
IX
Khaïr-ed-din rassemble des forces nouvelles et
parcourt la province ; le sultan de Telmessen vient
mettre le siège devant Alger; une escadre chrétienne
le seconde; propositions faites à Khaïr-ed-din pour qu’il
abandonne Alger, sortie contre les chrétiens, l’avantage reste aux musulmans ; tempête qui disperse la
fl otte ; sort des esclaves ; Khaïr-ed-din est surnommé
Barberousse.
Khaïr-ed-din apprit avec douleur la mort
de son frère chéri, et néanmoins il se résigna
aux décrets du Très-Haut. Les pluies de l’hiver
avaient déjà commencé, lorsqu’il reçut cette
fatale nouvelle, et il attendit avec impatience le
retour du printemps pour se mettre en campagne. Il rassembla une armée composée de six
— 106 —
cents Turcs, et de vingt mille cavaliers, et il parcourut la province de l’ouest pour ramener ses
sujets et pour les raffermir dans l’obéissance.
Puis, lorsqu’il les quitta, il leur dit : « Mes affaires me rappellent à Alger plus tôt que je ne m’y
attendais. Si le sultan de Telmessen vient vous
attaquer, ne vous défendez pas; paraissez même
vous soumettre à son empire, et offrez-lui des
présens, afi n d’éloigner de vous le mal qu’il
pourrait vous faire. Le temps viendra, s’il plait à
Dieu, où je vous vengerai. »
En effet, le sultan de Telmessen ne tarda
pas d’entrer sur les terres d’Alger qui confi nent
à ce royaume. Partout, les habitans se conformèrent à la recommandation que leur avait faite
Khaïr-ed-din : non seulement ils lui portèrent
des présens, mais ils lui présentèrent en même
temps les clefs de leur ville. Le sultan continua
sa route pour venir mettre le siège devant Alger,
où une fl otte de chrétiens devait aussi se rendre
par mer.
Tandis que Khaïr-ed-din était à attendre de
pied ferme, à quelques lieues de la ville, le
sultan de Telmessen, il aperçut tout à coup les
vaisseaux des infi dèles qui s’avançaient, à pleines voiles. Il les avait découverts à l’heure de
midi, et à l’asr ils étaient déjà mouillés près du
— 107 —
rivage. Ils fi rent parvenir aussitôt à Khaïr-eddin une lettre, dont voici le contenu : « Fais
tes réfl exions; songe au sort de tes deux frères,
Ishaac et Aroudj. Leur témérité: leur a enfi n
coûté la vie, et si tu ne prends pas toi-même
les moyens de détourner notre courroux, tu iras
bientôt les rejoindre chez les morts. Une bonne
étoile préside maintenant à nos armes; la fortune s’est lassée de nous persécuter, et elle nous
promet des faveurs constantes. La victoire, tu
ne l’ignores, pas est soumise aux décrets du
destin. »
Khaïr-ed-din leur répondit ainsi : « Vous
vous trompez, infi dèles; nos braves compagnons que vous croyez avoir perdu la vie en
combattant contre vous, sont vivants; ils jouissent, dans le sein de l’Éternel, d’une béatitude
parfaite. Dieu est satisfait des preuves qu’ils ont
données de leur zèle pour sa religion sainte, et
ils sont satisfaits eux-mêmes des récompenses
infi nies que sa main généreuse verse sur eux. Ils
sont établis dans des palais dont l’imagination
la plus exaltée ne pourrait dépeindre la magnifi cence; ils se promènent dans des jardins toujours verts, et arrosés par, des fl euves qui roulent
une eau fraîche et limpide; ils ont pour compagnes de jeunes beautés dont les attraits célestes
— 108 —
ne se fanent jamais ! Rien ne manque à leur félicité, et cette, félicité est, le prix du sang qu’ils
ont versé pour la cause de Dieu. Animés du
même esprit, nous ne désirons que de trouver
l’occasion de vous combattre; ou la victoire couronnera nos efforts , ou nous irons nous réunir à
nos frères, et jouir des faveurs et des bontés de
l’Éternel. Nous vous invitons à faire tous vos
efforts contre nous ; mais ne pensez pas que tant
qu’il restera un seul Turc en vie, vous puissiez
vous emparer de la ville d’Alger. Le sabre décidera qui de nous ou de vous est le plus digne de
commander à cette ville ; ou plutôt Dieu jugera
nos intentions, et il est le plus éclairé, le plus
juste de tous les juges. »
Cette réponse fi ère et noble enfl amma lu
courage des infi dèles, et le commandant de la
fl otte donna ordre aux troupes de mettre pied à
terre, le soir même de leur arrivée.
Khaïr-ed-din établit pour la garde d’Alger
trois cents Turcs et tout autant de Maures, et il
choisit cinq mille combattans, qui devaient le
suivre lorsque le moment serait arrivé de faire
une sortie avantageuse sur les ennemis, dont il
observait tous les mouvements.
Les chrétiens employèrent deux jours entiers
à descendre à terre leurs bagages et leur artillerie,
— 109 —
ensuite ils se divisèrent en deux corps d’armée,
dont l’un vint attaquer, la ville du côté du midi,
et l’autre du côté du nord. Les vaisseaux se
rangèrent en ligne devant la ville, et Alger, se
trouva pressé par terre et par mer.
Khaïr-ed-din jugea qu’il était temps de faire
une sortie, et il se mit à la tête des combattans
qui devaient attaquer l’ennemi dans ses retranchemens. Il divisa sa troupe en trois corps d’armée, et on le voyait tantôt à l’aile droite, tantôt à
l’aile gauche, tantôt au centre, animant les soldats et les invitant à bien faire.
Lorsqu’il eut fait toutes les dispositions de
l’attaque, il fi t sonner la charge. Les musulmans
tombèrent sur les chrétiens avec une intrépidité dont ceux-ci n’avaient pas même l’idée.
Le combat ne fut pas long ; Dieu fi t pencher la
victoire du côté de son peuple chéri, et il jeta
l’épouvante dans le cœur des infi dèles, les ennemis de sa foi. Ils se débandèrent et se mirent à
fuir pour regagner leurs vaisseaux. Les musulmans victorieux les poursuivirent avec acharnement, et en fi rent un horrible carnage. De vingt
mille hommes qui étaient débarqués, à peine
six mille purent-ils parvenir sur la plage, où le
canon de leurs vaisseaux pouvait les protéger.
— 110 —
Malgré cela, les musulmans, ne cessèrent de
les poursuivre et de les combattre, que lorsque
l’obscurité de la nuit les eut contraints de retourner à Alger pour se reposer de leurs fatigues, et
pour y goûter les douceurs du triomphe que le
Seigneur leur avait accordé.
Sur ces entrefaites, il s’éleva un gros vent;
la mer devint houleuse, et il fut impossible
aux chrétiens qui étaient sur la plage de regagner leurs vaisseaux. Ils se fortifi èrent du mieux
qu’ils purent dans leur poste, où les musulmans
ne pouvaient les attaquer à cause du feu de l’escadre.
Cependant le lendemain, Khaïr-ed-din ayant
fait transporter quelques grosses pièces d’artillerie vis-à-vis leur camp, il ne cessa de les inquiéter jour et nuit, pendant quarante-huit heures que
dura la tempête. Le troisième jour enfi n, la mer
s’étant calmée, les vaisseaux s’approchèrent
davantage du rivage et envoyèrent leurs chaloupes pour recueillir les débris de cette armée. Le
rembarquement s’opéra sans que Khaïr-ed-din
put s’y opposer, en raison du feu continuel que
les vaisseaux faisaient sur nous. Mais le ciel
n’était point encore satisfait. Lorsque cette fl otte
nombreuse se fut tant soit peu éloignée de la
— 111 —
baie, il survint un orage épouvantable qui jeta
sur la côte la plupart des bâtimens, et ce fut
ainsi que le Tout-Puissant mit le comble aux
faveurs signalées qu’il versait sur les Algériens.
Ils allèrent attaquer les infi dèles que la mer jetait
sur leurs plages. Ceux-ci implorèrent en vain
le secours des vaisseaux qui avaient résisté à
la tempête; les vagues, irritées les empêchèrent
de s’approcher, et les musulmans fi rent esclaves
tous ceux que le fer épargna. Le nombre monta
à trois mille et trente-six individus, parmi lesquels se trouvaient le commandant de l’année et
celui de la fl otte : les chrétiens nommaient ce
dernier dans leur langage, le Général. Ce maudit
de Dieu, au moment même où il quittait le
rivage d’Alger, avait fait serment qu’il y reviendrait une seconde fois en prenant de meilleures
précautions pour réussir dans ses projets de destruction ; mais le ciel confondit ses espérances:
il ne retourna à Alger que pour y traîner des
chaînes.
Khaïr-ed-din et sa troupe fi dèle reprirent le
chemin de la ville, suivis d’une armée d’esclaves plus nombreuse que la leur; ils fi rent leur
entrée triomphante aux acclamations de tous les
— 112 —
habitans, qui notèrent cet heureux évènement
parmi les époques les plus brillantes de leur histoire(1).
Khaïr-ed-din fi t renfermer tous les esclaves
dans des prisons souterraines qu’il avait fait
bâtir pour eux, et il établit divers gardiens pour
les surveiller. Quant au général de mer, il lui
assigna un appartement dans l’hôtel du Gouvernement. Cet infi dèle avait reçu une blessure;
Khaïr-ed-din le fi t traiter par ses chirurgiens, et
il ordonna qu’on le nourrît avec les mets les plus
délicats. En peu de temps, sa blessure fut guérie,
grâce aux bontés de celui qui le tenait en son
pouvoir.
La raison des complaisances et des égards
que Khaïr-ed-din avait pour ce maudit de Dieu
était fondée sur l’état distingué dont il jouissait
parmi les chrétiens ; il pensait qu’il en obtiendrait une rançon importante, qui lui procurerait
le moyen de faire quelque nouvelle entreprise,
ou qu’il le donnerait en échange d’une troupe de
musulmans que le destin retenait captifs entre
les mains des infi dèles. Dès que la santé du
général fut parfaitement rétablie, Khaïr-ed-din
_______________
1. Voyez les notes relatives à l’expédition de Moncade.
— 113 —
le mit à la tête des esclaves qui avaient l’honneur de le servir(1).
La nouvelle de cette victoire étant parvenue
au sultan de Telmessen, qui s’avançait à petites
journées pour se joindre à ses alliés, les ennemis du Coran, il s’en retourna dans sa capitale
couvert de honte et, de confusion. Quant aux
Espagnols, lorsqu’ils virent revenir les débris
de la nombreuse armée qu’ils avaient expédiée
contre Alger, et qu’ils entendirent raconter ses
malheurs, ainsi que les exploits de Khaïr-eddin, la douleur et la consternation se peignirent
sur tous les visages, et ils ne prononcèrent plus
qu’en tremblant le nom de ce héros de l’islamisme; ils lui donnèrent dans leur langage, le
surnom de Barberousse, et il suffi sait de répéter ce nom pour jeter l’épouvante parmi leurs
enfans.
_______________
1. Dans les échanges des captifs, les Algériens ne
donnent qu’un chrétien pour deux Turcs; mais, quant
aux Maures, ils n’en prendraient point dix pour un chrétien. (Note du traducteur)
— 114 —
— 115 —
X
Le nombre des captifs inspire de la crainte aux
Turcs ; révolte et massacre ; complot des esclaves;
songe prophétique de Khaïr-ed-din; un jeune captif
dévoile ce qui se passe parmi les chrétiens; exécution
du général espagnol et de ses compagnons ; propositions faites par l’Espagne pour le rachat du corps ;
refus de Khaïr-ed-din ; le cadavre est jeté à la mer.
Les offi ciers turcs qui composaient le divan
de Khaïr-ed-din se rassemblèrent un jour chez
lui, pour lui faire observer que la ville était
pleine d’esclaves chrétiens, et qu’il était à craindre qu’ils ne formassent quelque complot, ou au
moins, qu’ils ne saisissent l’occasion de passer
dans la forteresse qui est si voisine d’Alger.
Khaïr-ed-din trouva leurs réfl exions vraiment
— 116 —
opportunes, et il s’occupa à disposer toute chose,
pour prévenir le mal que l’on appréhendait. Il
fi t creuser des basses-fosses afi n d’y renfermer
les esclaves; et faisant fondre le fer qu’on avait
retiré des vaisseaux qui s’étaient perdus sur la
côte, il ordonna qu’on en fabriquât des chaînes
pour retenir les chrétiens; il établit enfi n une
garde de trente hommes qui devait surveiller
chaque prison souterraine.
Il était resté prés de la plage quelques bâtimens que la mer n’avait point encore brisé;
Khaïr-ed-din ordonna aux gardiens de la chiour
me de prendre cinq cents chrétiens, et de 1es
faire travailler à retirer ces navires. Mais les
esclaves que l’on avait commandés pour cette
corvée avaient fait le complot d’assassiner leurs
surveillans, lorsqu’ils seraient à peu de distance
de la ville. Ils devaient se sauver ensuite, et
trouver un refuge dans la forteresse de l’île,
moyennant un signal dont ils étaient convenus
avec la garnison. En conséquence de ce complot, lorsque les infi dèles se virent un peu éloignés d’Alger, ils tombèrent à l’improviste sur
leurs gardiens, et en massacrèrent une partie,
mais quelques uns eurent le bonheur de se
sauver, et ils vinrent sur-le-champ avertir Khaïred-din de ce qui s’était passé.
— 117 —
Les Turcs de la ville marchaient toujours
armés, de peur que le grand nombre d’esclaves
qui vivaient au milieu d’eux, ne les prissent
au dépourvu. Khaïr-ed-din leur donna ordre
de poursuivre les chrétiens révoltés. Ceux-ci
s’étaient rendus au bord de la mer, où ils attendaient les chaloupes qui leur avaient été expédiées de la forteresse voisine, au signal convenu.
Mais de la ville on avait aperçu le mouvement
de ces bateaux : on pointa le canon sur eux et
on les empêcha d’avancer. Sur ces entrefaites, la
troupe, composée de Turcs, atteignit les esclaves, dont elle fi t un massacre épouvantable, et
de cinq cents chrétiens il n’en fut épargné que
quatre-vingt-seize que l’on ramena à la ville; ils
furent jetés dans les prisons souterraines, avec
leurs compagnons d’infortunes.
Dans le nombre, il y avait un jeune chrétien
qui avait reçu une blessure. Le chef des gardiens en eut pitié, et le retira près de lui, pour
le faire guérir. Lorsqu’il fut remis, sa jeunesse
l’intéressa en sa faveur, et il le garda pour son
propre service. Ce même enfant qui, avant son
esclavage, était du nombre des domestiques
du général dont il a été question plus haut, fut
chargé, de la part de son nouveau maître, du
soin de lui porter les mets particuliers que l’on
— 118 —
préparait. pour lui. Celui-ci un jour l’engagea à
dérober les clefs de la basse-fosse, au GardianBachi et à venir durant la nuit ouvrir les portes,
afi n qu’après avoir massacré leurs gardes, ils
pussent se rendre sur le bord de la mer, d’où
ils espéraient faire venir à leur secours quelques bateaux de la forteresse voisine. Ce jeune
enfant fi t promesse au général de faire ce qui
lui était demandé, tant par le respect qu’il conservait pour lui, que par l’espoir de la liberté.
Tandis que ce coup se montait parmi les esclaves, et qu’ils attendaient le moment favorable
pour exécuter leur complot abominable, Khaïred-din vit en songe la maison du Gardian-Bachi
ébranlée tout à coup dans ses fondemens par un
tremblement de terre épouvantable. Ce spectacle fantastique le réveilla en sursaut, il se mit
aussitôt en prière, pour demander au ciel de
détourner les maux que semblait annoncer un
si funeste augure ; plus tard et en cherchant à
expliquer ce qu’il avait vu dans son sommeil,
il l’attribua à quelques secrètes ourdies par les
chrétiens ; et, en effet, ce songe était une inspiration divine et une faveur de la providence qui
veillait à sa prospérité.
Dès qu’il eut fait sa prière canonique du ma-
— 119 —
tin, et qu’il eut fi ni ses oraisons particulières le
Gardian-Bachi se présenta, selon sa coutume,
pour prendre ses ordres. Khaïr-ed-din préoccupé lui demanda des nouvelles de ce jeune
chrétien, qui avait été blessé: le Gardian-Bachi
lui apprit qu’il était guéri depuis longtemps et,
qu’il l’avait gardé dans sa maison pour le servir,
et servir en même temps le général. C’est fort
bien, reprit Khaïr-ed-din, mais va-t’en le chercher à l’instant même, je suis bien aise de
Khaïr-ed-din était d’un esprit pénétrant, rempli
en même temps de jugement, de prévoyance et
de sagacité. Lorsque cet enfant fut en sa présence, il lui dit : « Je t’ai fait venir, pour que
tu m’expliques ce qui se passe entre toi et le
général; ne cherche pas à me déguiser la vérité ;
je sais tout, mais je veux qu’un aveu sincère de
ta part te rende digne de ma faveur et de mes
bonnes grâces. »
Le jeune homme commença à nier qu’il
n’y eût aucun mystère entre lui et le général, et
il affi rma qu’il n’y avait rien de commun entre
eux deux que les affaires du service auquel il
était commis de la part du Gardian-Bachi; mais
il mit dans cette assertion si peu de fermeté, il
avait alors un air si tremblant, que le moins clair-
— 120 —
voyant eût pu lire son crime dans l’embarras de
sa contenance. Khaïr-ed-din le pressa, le menaça
même, et le jeune homme, à la fi n, lui avoua le
complot qu’avait fait le général de sortir de la
ville avec tous les esclaves, et de chercher un
refuge dans la forteresse voisine.
Khaïr-ed-din lui demanda ensuite si ce
projet avait été formé par le général seulement,
ou bien si tous les chrétiens y étaient entrés. Le
jeune homme lui répondit que tous les esclaves
étaient d’accord sur ce point. Aussitôt il manda
le général, et le somma de se rendre auprès de
lui. Alors, après lui avoir redit ce que le jeune
esclave venait de lui avouer, après lui avoir
reproché sa perfi die et lui avoir rappelé toutes
les bontés, tous les égards même qu’il avait eus
pour lui depuis le moment de son esclavage jusqu’à ce jour, il ajouta : « Si tout autre avait conçu
un pareil projet, tu aurais dû être le premier à t’y
opposer, en reconnaissance des faveurs dont je
t’ai comblé. » Le général confondu lui dit : «Je
conviens de mes torts et de mon ingratitude; je
n’ai répondu aux preuves que tu m’as données
de ta bienveillance et de ton humanité, qu’en
enfantant les plus noirs projets contre tes intérêts, contre ta vie même... C’est aussi pour cela
que Dieu, protecteur la vertu, te révèle mon
— 121 —
crime. Mais tu n’ignores pas, ô mon seigneur
et, maître, qu’un esclave ne respire qu’après la
liberté, et qu’il n’est pas plus coupable de s’occuper des moyens de se la procurer, que son
patron ne l’est de prendre toutes sortes de précautions pour le retenir dans les fers.
Khaïr-ed-din, sans 1’écouter davantage, le
renvoya dans la prison. Cependant le roi infi -
dèle(1), que Dieu confonde ! envoya des ordres
au gouverneur du château voisin d’Alger, pour
traiter avec Khaïr-ed-din de la rançon des offi -
ciers esclaves, qui étaient au nombre de trentesix. Le gouverneur offrit pour rachat cent vingt
mille ducats.(2) Ce taux fut accepté; et le gouverneur dépêcha sur-le-champ en Espagne, pour
faire savoir au roi le traité qu’il venait de conclure. Dès qu’il eut reçu la somme, il en fi t part à
Khaïr-ed-din. Ce pieux commandant des musulmans eut alors quelque scrupule, et il ne passa pas
_______________
1. Il est à remarquer que ce mot, baghiet, dont
l’auteur arabe
se sert pour dire infi dèle, a une signifi cation féminine,
quoi qu’il soit question d’un roi et non d’une reine.
C’est une marque de mépris de plus. (Note du traduct.)
2 Dans ce moment-ci (fi n du XVIII°o siècle), le
rachat d’une personne de marque,à Alger, n’exige guère
moins de cent mille francs. (Note du Traducteur)
— 122 —
outre sans consulter, les gens de loi. Il les
assembla chez eux, et leur communiqua les
offres qu’on lui faisait. Les docteurs furent
unanimement d’avis qu’il était de son devoir
de les rejeter, et qu’il était illicite de recevoir
une rançon pécuniaire pour la délivrance de
ces esclaves chrétiens. « Fais attention, Seigneur, lui dirent-ils, que les personnes qu’on te
demande tiennent un rang considérable dans les
états chrétiens. Lorsqu’ils auront leur liberté, ils
ne manqueront pas de s’en servir pour allumer
la haine déjà trop active de leurs compatriotes
contre Alger. Alors nous nous verrons encore
exposés à de nouvelles tentatives de leur part.
Ils deviendront pour nous des ennemis d’autant
plus à craindre, qu’ils connaissent mieux le fort
et le faible de notre position. Toutes ces considérations nous déterminent à prononcer contre
eux une sentence de mort, sentence qu’ils out
méritée d’ailleurs par la scélératesse de leurs
complots. »
Khaïr-ed-din se rendit à ces raisons dictées par la politique et par l’esprit de religion;
et il envoya au gouverneur du château qu’il
retirait sa parole, et qu’il ne lui était pas possible de recevoir la rançon des esclaves qu’il lui
demandait.
— 123 —
Les chrétiens de la garnison avaient déjà
appris indirectement quel avait été l’avis des
gens de loi; et, dans l’inquiétude où ils étaient
que Khaïr-ed-din ne l’adoptât, ils en avaient
immédiatement fait part à leur souverain. Ce
prince infi dèle avait mandé au gouverneur d’offrir deux cent quarante mille ducats pour le
rachat de ses offi ciers, dans l’espérance qu’une
si forte somme pourrait tenter Khaïr-ed-din.
Lorsque les gens de loi eurent connaissance des
nouvelles propositions qui lui avaient été faites,
ils se réunirent auprès de leur maître, afi n de raffermir sa religion, ils déclarèrent que l’honneur
de l’islamisme et le salut des vrais croyans exigeaient de lui qu’il fi t mourir à l’instant même
tous ces offi ciers infi dèles. Aussitôt Khaïr-eddin donna ordre de les faire sortir de leur prison
et de leur trancher la tête, en commençant par le
général de mer.
Quels éloges ne mérite pas Khaïr-ed-din
pour avoir dédaigné des sommes aussi importantes, et pour en avoir fait si généreusement, le
sacrifi ce en se rappelant avec respect la sentence
prononcée par les interprètes de la loi. Dieu, n’en
doutons pas, lui aura tenu compte de cette soumission religieuse; car, grâce à lui, jamais, une
aussi bonne œuvre ne reste sans récompense.
— 124 —
Après cette exécution, Khaïr-ed-din donna ordre
de jeter au loin dans la mer tous les cadavres des
offi ciers qui avaient été décollés, dans la crainte
qu’on ne les vendit aux chrétiens de la forteresse. Car, dans ce temps-là, il y avait à Alger
des gens assez impies pour faire un pareil trafi c;
cependant, malgré le soin prévoyant de Khaïred-din, un des gardiens des esclaves trouva le
moyen de dérober le cadavre du général, et
il l’enfouit secrètement, avec l’espérance que,
plus tard, il en recueillerait quelque avantage
pécuniaire.
En effet, lorsque dans les états chrétiens on
eut reçu la nouvelle de la mort de ces offi ciers, il
y eut un deuil universel, et le roi infi dèle permit
au gouverneur d’offrir sept mille ducats, pour
qu’on lui remit le cadavre du général, et qu’il
fût possible de lui rendre les derniers honneurs.
Le gouverneur dépêcha à Khaïr-ed-din le même
courrier qui lui avait été envoyé d’Espagne pour
s’entendre à ce sujet. En conséquence, celui-ci
se présenta et fi t sa proposition; mais Khaïr-eddin lui répondit que cette chose était impossible,
puisque le cadavre qu’il réclamait avait été jeté à
la mer avec ceux des autres offi ciers. Néanmoins
comme par hasard le gardien qui avait dérobé
— 125 —
le corps, et qui l’avait enfoui secrètement se
trouvait présent à cette conversation, il avoua
à Khaïr-ed-din ce qui avait été fait , et ;ajouta
qu’il ne tenait qu’à lui de profi ter de la somme
qu’on lui offrait. Khaïr-ed-din consulta là-dessus les docteurs de la loi qui prononcèrent unanimement q’une pareille condescendance de sa
part serait illicite, et que le plus ou moins d’argent qu’il pourrait retirer par ce moyen ne l’excuserait .jamais ni devant Dieu, ni devant les
vrais croyans. En conséquence, Khaïr-ed-din
ordonna que le cadavre du général fût déterré
à l’instant et jeté dans un four à chaux, afi n
que personne ne pût être tenté de profi ter de ses
dépouilles sacrilèges. L’envoyé chrétien s’en
retourna les larmes aux yeux et le chagrin dans
le cœur.
— 126 —
— 127 —
XI
Khaïr-ed-din veut quitter Alger et se rendre à Constantinople ; les principaux habitans le supplient de
rester parmi eux ; il y consent Hadj-Hussein est choisi
pour se rendre auprès du Grand-Seigneur; succès de
l’ambassade ; Alger est mis .sous la protection immédiate de la Porte; passeport fourni par le bailli de
Venise ;en dépit de ce sauf-conduit, Hadj-Hussein est
attaqué par les navires gênois ; réparation ; Hussein
retourne à Alger ; Khaïr-ed-din reçoit le titre de Bey.
Quelques jours après cet évènement, Khaïred-din prit la résolution d’aller à Constantinople,
pour avoir part aux mérites des guerres saintes
que le sultan Sélim, conquérant de l’Egypte,
méditait contre les infi dèles. Il rassembla les
principaux habitants d’Alger, les docteurs de la
— 128 —
loi, ainsi que tous les muftis et imans, desservant les mosquées et les chapelles, et il leur dit :
« Maintenant qu’il ne me reste plus rien à faire
pour votre bonheur et la sécurité de votre ville,
j’ai résolu de vous quitter, et d’aller rendre
hommage à notre souverain seigneur et maître
le sultan des Ottomans, qui occupe si glorieusement le trône de ses ancêtres; je laisse auprès de
vous une troupe suffi sante de braves guerriers
qui sauront faire respecter le nom des Algériens. Votre population se trouve augmentée
d’un nombre considérable d’Andaloux expérimentés dans l’art de la guerre. Vous avez des
armes, des vaisseaux, des munitions de guerre,
pour tenter de nouvelles entreprises. Les infi dèles, ces ennemis implacables de notre foi, ont
été trop maltraités dans leur dernière expédition, pour qu’ils se décident de sitôt à revenir
sur vos terres; il faut des siècles pour, réparer
les ravages qu’ils ont essuyés, et pour perdre le
souvenir d’une défaite si ignominieuse. Lorsque je suis arrivé chez vous, il n’y avait pas un
seul canon pour la défense de la ville ; maintenant, grâce à Dieu, vous en avez plus de quatre
cents, que vos ennemis vous ont eux-mêmes,
pour ainsi dire ; apportés, et qu’ils ont été
— 129 —
contraints de vous abandonner. Je vous invite à
choisir parmi vous celui que vous croirez le plus
digne de commander. Établissez-le votre émir,
puis voir lui jurerez foi et obéissance. »
Ahmed-ben-el-cadi, que Khaïr-ed-din avait
fait son lieutenant dans la province de l’est,
et Mohammed-ben-ali, à qui il avait confi é le
gouvernement de la province de l’ouest, se
trouvaient présens à cette assemblée. Khaïr-eddin, continuant son discours, dit aux habitans
d’Alger : « Lorsque vous vous trouverez dans
quelque embarras, et qu’il se présentera des cas
diffi ciles et importans, consultez les docteurs de
la loi, et ces deux braves commandans qui sont
à mes côtés; avec leurs conseils, leurs secours
et l’aide du Tout-Puissant vous triompherez de
tous les obstacles »
Un des principaux habitans d’Alger se leva,
et après s’être prosterné devant Khaïr-ed-din,
lui dit : « Seigneur, l’annonce de ton départ nous
affl ige, ou pour mieux dire elle nous consterne
et nous ne consentirons que malgré nous à te
laisser poursuivre un dessein qui est si contraire
à nos vœux, et à nos intérêts même. Si nous
avons terrassé nos ennemis, ce n’est qu’à la
— 130 —
bravoure et à ta sagesse que nous devons ce
triomphe. Tes glorieux exploits ont imprimé la
crainte et l’épouvante dans le cœur des chrétiens, ton nom seul est notre bouclier et notre
rempart. Tant que tu seras au milieu de nous,
nous n’avons rien à redouter des infi dèles; mais
si tu nous abandonnes, leur fureur déchaînée
viendra peut-être répandre le sang des vrais
croyans, et le prophète notre Seigneur Mohammed t’en rendra responsable devant Dieu, au
jour du jugement. »
Quelques habitans d’Alger ajoutèrent leurs
réfl exions à cette harangue, et ils la terminèrent
en suppliant Khaïr-ed-din, avec les plus vives
instances, de renoncer à son voyage.
Le corps des gens de loi lui fi t aussi ses
représentations particulières, et le mufti lui dit
entre autres choses : « Ta présence. Seigneur,
est absolument nécessaire à la sûreté et à la tranquillité du la ville. Les habitans n’ont que toi
seul pour protecteur, et, ce serait une déloyauté
de ta part que de les abandonner aux entreprises
des infi dèles, qui n’attendent sans doute que le
moment où tu t’éloigneras, pour inonder cette
contrée d’ une armée de barbares. Tu te proposes d’aller participer aux expéditions guerrières
— 131 —
que l’on prépare dans la Romélie ; mais tu te
trompes si tu penses que le ciel t’en tiendra
compte, dans un moment où tu négliges le plus
essentiel de tes devoirs. A Constantinople mille
autres pourront te remplacer, mais ici nul ne
saurait se mettre à ta place, et l’œuvre la plus
méritoire que tu puisses faire aux yeux de Dieu,
c’est de rester dans cette ville, pour la défendre
contre les ennemis de la loi. »
Khaïr-ed-din, pressé par ces argumens,
répondit ainsi aux habitans d’Alger :
« Je ne suis dans votre pays qu’un simple
étranger qui ai le plus grand désir de vous servir,
mais qui n’a pour protecteur et pour appui, que
le créateur du ciel et de la terre. Vous connaissez ce que nous devons attendre du Sultan de
Telmessen ; il a suscité contre nous les peuples
infi dèles, et il n’a pas tenu à lui qu’Alger ne
fût maintenant en leur pouvoir. Heureusement
le Tout-Puissant est venu à notre secours ; nos
armes victorieuses ont terrassé nos ennemis,
elles ont confondu les odieux projets de ce
sultan profanateur du nom de musulman ; elles
l’ont forcé d’aller cacher sa honte et son ignominie dans les murs de sa capitale.
— 132 —
Le sultan de Tunis n’est pas aussi coupable
envers nous, mais ses sentimens sont au moins
équivoques, et, dans les circonstances critiques
que les vicissitudes du temps pourraient amener,
je parle par expérience, ce n’est point de là que
nous devons attendre des secours.
Cependant, quels moyens ai-je en mon pouvoir pour repousser les forces redoutables que
de jour en jour on peut voir s’accroître pour
fondre sur nous ? Ces moyens ce sont ceux qu’a
possédés mon frère Aroudj, à qui Dieu ait fait
miséricorde, de la fermeté, des intentions pures,
et beaucoup de confi ance en la protection du
Tout-Puissant. On ne petit se le dissimuler:
ces deux états voisins, qui devraient se réunir
à nous pour combattre l’ennemi commun de
notre sainte religion, ne semblent exister que
pour multiplier nos embarras et augmenter nos
inquiétudes.
Dans cet état de choses, je ne vois qu’un
parti à prendre : cette ville doit être mise sous
la sauvegarde de Dieu, et ensuite sous la protection particulière de mon souverain seigneur et
maître, le puissant et redoutable empereur des
Ottomans, dont la victoire dirige partout les pas.
Nous trouverons non seulement auprès de lui
— 133 —
des secours en espèces, mais des hommes et
des munitions de guerre, qui nous permettront
d’achever de glorieuses entreprises, et de jouer
enfi n un rôle distingué dans cet univers. Dès
aujourd’hui, donc, pour mériter ce monde, il
faut commencer à faire dans toutes les mosquées le khouthé(1) en l’honneur du sultan. Nous
lui demanderons ensuite son agrément, pour
faire frapper les monnaies à son coin. »
Tous les habitans d’Alger applaudirent
d’une voix unanime à une proposition si sage,
et Khaïr-ed-din les engagea sur-le-champ à
envoyer une missive au Grand-Seigneur, pour,
le supplier de les admettre au nombre de ses
sujets, et d’agréer leur foi et leur hommage. De
son côté, il lui écrivit également une lettre dans
laquelle il lui faisait, les mêmes instances, en
lui donnant connaissance de l’état actuel de la
Barbarie. Le député qui fut choisi pour porter au
pied du trône de sa Hautesse le vœu des habitans d’Alger, se nommait Hadj-Hussein(2) ; il
était Turc de naissance,
_______________
1. khouthé, prière publique en faveur du souverain.
2.Hadj signifi e pèlerin ; cette épithète est ajoutée
par les musulmans au nom de ceux qui ont fait le voyage
de la Mecque.
— 134 —
et il avait accompagné Khaïr-ed-din dans toutes
ses expéditions. Il partit avec quatre vaisseaux
chargés d’un présent digne d’être offert à un si
grand prince. Parmi les esclaves chrétiens que
Khaïr-ed-din envoya, il y en avait quatre qui
étaient des gens de marque dans le pays des
infi dèles. Lorsque cette escadre algérienne entra
dans le port de Constantinople, et qu’elle passa
devant le palais impérial, elle fi t, suivant l’usage,
une décharge de tous ses canons, et l’envoyé
d’Alger mettant incontinent pied à terre, se
rendit à l’hôtel du grand-visir; il lui fi t part du
sujet de sa mission, et, le pria de faire agréer au
sultan le présent dont il était chargé. Le sultan
Sélim donna des marques de sa satisfaction à
l’envoyé algérien ; en outre, il ordonna qu’on le
logeât lui et ses gens dans mi bel hôtel, et qu’on
le fournit abondamment de toutes les provisions
nécessaires.
Quelque temps après, le grand-visir fi t
appeler l’envoyé, et lui donnant ordre de se
préparer à son départ; il lui remit de la part du
Grand-Seigneur un étendard et un fi rman par
lequel sa Hautesse impériale déclarait aux Algériens, qu’elle avait agréé leur hommage, qu’elle
leur accordait sa protection, et que désormais
— 135 —
ils seraient inscrits au nombre de ses sujets fi dèles.
Le bailli qui résidait à Constantinople, de
la part de la république de Venise, remit à l’envoyé d’Alger, sur la demande du grand- visir, un
papier que les gens de mer appellent passeport.
Ce papier devait servir à faire respecter la division algérienne par tous les vaisseaux ennemis
qui pourraient la rencontrer.
Sur sa route, elle rencontra, en effet, huit
vaisseaux de guerre vénitiens, qui croisaient
dans l’Archipel; Hadj-Hussein alla à bord du
commandant et lui présenta le passeport du
bailli de Venise; il parut y avoir égard, mais
dans le fond ce n’était de sa part qu’une feinte,
ou pour mieux dire une trahison, comme on va
le voir. Ce commandant dit à l’envoyé d’Alger : « Nous allons du côté de Zante, et nous
vous accompagnerons jusque dans ces parages
pour vous mettre à l’abri des insultes de quelques vaisseaux chrétiens que nous savons être
en croisière. » Les Algériens, trompés par ce
discours, continuèrent leur route avec les vaisseaux vénitiens ; mais lorsqu’ils furent arrivés
sur les côtes d’Antoul, ces vaisseaux, à un signal
donné, vinrent tomber tous à la fois sur la petite
— 136 —
escadre algérienne qui naviguait sans méfi ance ;
et en outre n’était pas assez forte pour se défendre. En peu de temps ils coulèrent à fond trois
bâtimens, dont il ne se sauva que trois hommes
à la nage. Le quatrième, sur lequel était monté
l’envoyé d’Alger, alla se briser sur le rivage :
les musulmans se sauvèrent .à terre, les infi dèles les y suivirent, et il n’y eut que très peu de
musulmans qui purent par, la fuite échapper au
carnage. L’envoyé d’Alger fut un des heureux,
il gagna la ville d’Antoul qui n’était pas éloignée de la plage où le vaisseau s’était brisé, et il
se rendit chez le cadi auquel il fi t part de ce qui
venait d’avoir lieu.
Le cadi en dressa un ylam(1) qu’il fi t parvenir à Constantinople par un bateau, et HadjHussein accompagna le caïde du cadi qui en fut
le porteur.
A leur arrivée à Constantinople, ils se rendirent chez le grand-visir, pour lui remettre l’ylam.
La lecture de cette pièce excita dans son cœur la
plus vive indignation, et il envoya sur-le-champ
un de ses gens au bailli de Venise, pour le menacer
de tout le ressentiment de sa hautesse impériale,
_______________
1.Ylam, procès-verbal.
— 137 —
s’il ne donnait point à l’instant même des ordres
précis que l’on eût à restituer aux Algériens les
vaisseaux et les effets qu’ils avaient perdus par
la plis infâme des trahisons. Le bailli promit
de faire réparer le mal; et l’envoyé d’Alger
retourna sur-le-champ à la ville d’Antoul; il
trouva les trois hommes qui s’étaient sauvés à la
nage, et qui provenaient des trois bâtimens algériens que les Vénitiens avaient coulés à fond;
et sur l’avis qu’il reçut, il partit avec eux d’Antoul, pour se rendre à une île voisine où ils trouvèrent quatre vaisseaux gréés que la république
de Venise avait rendus à la place de ceux qui
avaient été détruits. L’envoyé d’Alger rassembla un équipage suffi sant pour se mettre en mer,
puis il fi t route pour Alger. Arrivé heureusement
au port, il remit à Khaïr-ed-din l’étendard et le
fi rman du Grand-Seigneur. Khaïr-ed-din réunit
les troupes et les principaux habitans de la ville,
puis il lut à haute voix et avec respect le fi rman
de sa Hautesse impériale, qui déclarait qu’elle
avait agréé la foi et l’hommage des habitans
d’Alger ; qu’elle leur permettait de faire le
khoutbé en son nom et de battre monnaie à son
coin ; et qu’elle établissait enfi n Khaïr-ed-din
pour son lieutenant, avec le titre de bey.
— 138 —
La joie que procurèrent des nouvelles si
agréables, ne fut troublée que par le récit que fi t
l’envoyé de la destruction de son escadre. On
fi t durant trois jours et trois nuits des réjouissances publiques, dans la ville ; et pendant tout ce
temps-là, on tint arboré sur la terrasse de l’hôtel
du gouvernement l’étendard qu’avait envoyé le
sultan Sélim-Khan. Khaïr-ed-din commença à
faire battre diverses monnaies au nom de l’empereur ; et en outre, il monta sa maison sur le ton
de représentation qui convenait à l’offi cier d’un
si grand prince.
— 139 —
XII
Jalousie du sultan de Tunis ; ses tentatives d’union
avec le sultan de Telmessen ; il cherche à séduire les
lieutenants de Khaïr-ed-din, Mohammed-ben-ali, et
Hamed-ben-el-cadi ; soulèvement des hordes arabes ;
Khaïr-ed-din marche contre elles ; le sultan de Telmessen rappelle ses deux frères réfugiés chez le sultan de
Fas ; l’un d’eux, Messaoud, réclame l’appui de Khaïr-eddin ; il monte sur le trône ; son ingratitude ; tentatives
de l’ancien sultan pour être réintégré dans ses états ;
des secours lui sont accordés ; prise de Mostaganem
; les Morisques de Grenade cherchent un refuge à
Alger.
Le sultan de Tunis n’apprit qu’avec inquiétude tout ce qui s’était passé à Alger ; il dépêcha un courrier au sultan de Telmessen et dans
la lettre qu’il lui écrivit, il lui parlait ainsi :
« vous avez sans doute appris la manière dont
— 140 —
les Turcs se sont établis à Alger; il est bien à
craindre qu’avec l’esprit de domination qui les
possède, leur voisinage ne devienne dangereux
et pour vous et pour moi. Ce Khaïr-ed-din, qui
est à leur tête, est un homme hardi, entreprenant,
prêt à tout sacrifi er pour satisfaire son ambition.
Si nous lui laissons le temps de se fortifi er dans
le pays dont il s’est emparé si artifi cieusement,
il n’est pas douteux qu’il ne cherche bientôt à
envahir vos états et les miens. Je vous invite
donc à prendre, lorsqu’il en est temps encore,
les précautions que vous suggérera la prudence.
Si cet homme, avec une poignée de matelots
compagnons de ses courses maritimes, est déjà
venu à bout de se constituer une souveraineté
dans le territoire d’Alger, que ne sera-t-il pas
en état d’entreprendre, avec les secours en troupes, en argent et en munitions de guerre, que
la mer lui apportera, et qu’il recevra de la part
du sultan des Ottomans ! L’objet de ses premières tentatives sera sans doute de nous ravir à
vous et à moi le trône, dont nous avons hérité
de nos pères ; et pour prévenir ce malheur, nous
n’avons d’autre parti à prendre que de faire
cause commune entre nous, et de travailler de
concert à renverser cet empire naissant. Il me
— 141 —
semble que nous réussirons plus aisément dans
nos projets, si nous pouvons détacher du parti
de Khaïr-ed-din les deux offi ciers qui commandent de sa part, l’un dans la province de l’est,
et l’autre au couchant. Chargez-vous de gagner
Mohammed-ben-ali, et moi je me chargerai
d’Ahmed-ben-el-cadi. Dés que nous serons
venus à bout de semer la division entre eux et
Khaïr-ed-din, il nous restera bien peu de chose
à faire »
La lecture de cette lettre fi t une sérieuse
impression sur l’esprit du sultan de Telmessen. II était déjà bien persuadé que Khaïr-eddin nourrissait dans son cœur un ressentiment
implacable contre lui, et que jamais il ne pourrait oublier qu’il était la cause de la mort de
ses deux frères, Ishaac et Aroudj, ainsi que le
promoteur des expéditions que les chrétiens
avaient faites contre Alger. Il sentit qu’il n’avait
pas un moment à perdre, s’il voulait conserver
sou royaume et la vie ; et adoptant le conseil du
sultan de Tunis, il essaya de détacher des intérêts de Khaïr-ed-din Mohammed-ben-ali. Dans
cette vue, il lui écrivit la lettre suivante :
« L’attachement que j’ai toujours eu pour toi
m’engage à te prévenir des mauvaises intentions
que Khaïr-ed-din nourrit contre ta personne.
— 142 —
Des avis sur lesquels, je puis compter m’apprennent qu’il cherche à t’enlever, avec le commandement qu’il t’a donné, les biens dont tu
as hérités de tes pères. Un Arabe est à ses yeux
un être trop vil et trop méprisable, pour qu’il
daigne se ressouvenir des services que tu lui as
rendus. Il pouvait en faire cas dans un temps
où il était sans appui; mais aujourd’hui qu’il se
voit le représentant d’un grand prince, et qu’il
peut compter sur des secours, il pense que ta
place serait mieux occupée par quelqu’un de sa
nation. Si tu as assez de confi ance en moi pour
écouter mes conseils, prépare-toi à me suivre et
à combattre : c’est le seul moyen qu’il te reste
de prévenir les malheurs dont tu es menacé.
D’un autre côté, si tu crois mieux faire en restant fi dèlement attaché aux intérêts de Khaïr-eddin, ne pense pas trouver un asile auprès de moi,
lorsque tu seras en butte à ses tyrannies C’est à
toi à faire tes réfl exions sur ce que je te marque,
et à suivre le conseil que te dictera la prudence.
Salut. »
Le sultan de Tunis, de son côté, fi t faire de
pareilles insinuations à Ahmed-ben-el-cadi, et
lui fi t remettre une lettre conçue à peu près dans
le même sens.
— 143 —
Ahmed-ben-el-cadi lui répondit : « Quels
sont donc les torts que Khaïr-ed-din peut avoir
envers toi, pour t’autoriser à m’écrire d’une
manière aussi injurieuse sur son compte ? Tu as
bien mal jugé de mes sentimens; si tu me crois
capable de le trahir et d’oublier les bienfaits que
j’ai reçus de lui. Ce n’est que depuis que j’ai le
bonheur d’être attaché à son service, que je tiens
un rang distingué dans ce monde, et que j’y jouis
des honneurs ainsi que des prérogatives attachés
à une place éminente. Je me vois vêtu des draps
les plus fi ns et des étoffes les plus riches ; je porte
des armes enrichies de pierres précieuses ; je
monte des chevaux superbement enharnachés ;
ma table est somptueusement servie; ma maison
est remplie d’un grand nombre d’esclaves chrétiens, de l’un et l’autre sexe, qui s’empressent à
prévenu mes désirs; un sort si heureux, ,je ne le
considérais pour ainsi dire que comme on a le
sentiment d’un songe avant que je connusses le
brave et généreux Khaïr-ed-din. Renonce à l’espérance que tu as conçue de trouver en moi un
traître et de me rendre perfi de, je ne puis ni adopter ni favoriser tes projets contre lui, et, s’il plaît
au ciel, je n’aurai jamais lieu de me repentir de
mon sincère attachement à ses intérêts. Mon père
— 144 —
à qui Dieu fasse miséricorde, étant un homme
de bien, inspiré du ciel et pratiquant la vertu,
et les bonnes oeuvres, je rappelle les dernières
paroles qu’il prononça en quittant ce monde
passager : « Mon fi ls, me dit-il, il doit paraître dans cette contrée, un homme étranger, qui
aura une lentille sur le visage, et dont le nom se
composera de trois lettres(1), il se rendra maître
de Gezaïr et des pays voisins, partout où il portera ses pas, la victoire sera avec lui Eh bien !
Cette prophétie, elle s’est déjà vérifi ée du moins
en grande partie. Mais toi ! ô sultan de Tunis,
si tu veux conserver l’héritage de tes pères,
empresse-toi d’incliner ta tête devant Khaïred-din, et de favoriser de tout ton pouvoir, la
haute destinée qui l’attend. Si tu ne prends pas
ce parti, dicté par la prudence, sois sûr que tu
seras la victime de ta témérité. Les moyens que
tu peux avoir pour lui nuire sont bien faibles,
et ce n’est pas toi qui saurais te mesurer avec
un héros tel que lui Cette réponse sage et fi ère,
déconcerta les espérances que le sultan de Tunis
_______________
1. Ce mot Khaïr, qui est le commencement du nom
de Khaïr-ed-din, est composé de trois lettres en arabe.
Le mot tout entier signifi e le bien de la terre. (Note du
traducteur.)
— 145 —
avait conçues de détacher Ahmed-ben-elcadi(1), du parti de Khaïr-ed-din, et il attendit de
meilleures circonstances. Cependant le sultan
de Telmessen, sans perdre de temps, travailla à
exciter les Arabes contre le dominateur d’Alger,
et leur prodiguant des trésors capables de tenter
leur avarice, il les engagea à aller ravager les
pays soumis à Khaïr-ed-din dans les provinces
de l’ouest.
Le bey d’Alger sortit aussitôt à la tête d’un
corps respectable ; il chassa les ennemis de ses
terres, fi t rentrer dans l’obéissance toutes les
hordes qui s’étaient soulevées, et les menées
sourdes du sultan de Telmessen n’aboutirent
qu’à faire verser du sang inutilement et à faire
respecter davantage le nom de Khaïr-ed-din.
Nous avons dit plus haut que lorsque Aroudj
s’était emparé de la ville de Telmessen, il avait
donné la liberté à deux frères du sultan, qui
gémissaient depuis longtemps dans une étroite
prison; ils s’étaient réfugiés chez le sultan de
Fas, auprès duquel ils trouvèrent une généreuse
hospitalité.
_______________
1.On sait qu’ Ahmed-ben-el-cadi et Mohammedben-ali étaient deux cheiks arabes qui aidèrent puissamment Khaïr-ed-din dans ses premières conquêtes. (Note
du traducteur)
— 146 —
Durant l’état de crise où étaient ses affaires
le sultan de Telmessen voulut avoir ses deux
frères auprès de lui, afi n qu’ils pussent l’aider
dans les entreprises qu’il méditait. En conséquence, il pria le sultan de Fas de les lui envoyer.
Celui-ci s’y refusa ; et cela, dans la crainte qu’il
n’eût au fond l’intention de se défaire des deux
princes. Mais le sultan de Telmessen lui écrivit
de nouveau pour les lui demander, en lui faisant
les sermens les plus sacrés, que son intention
était de réparer vis-à-vis d’eux les injustices
passées, par une conduite vraiment fraternelle.
Alors le sultan de Fas fi t appeler auprès de lui
les deux frères, et il leur mit sous les yeux l’invitation que leur faisait le sultan de Telmessen,
en ajoutant : « Vous êtes les maîtres d’aller le
trouver, ou de continuer à rester auprès de moi;
car je me ferai toujours un plaisir et même un
devoir de vous tenir lieu de père ».
Ces deux princes, après s’être un peu Consultés, se décidèrent à profi ter des bonnes dispositions dans lesquelles le sultan leur frère
paraissait être à leur égard, et ils se mirent aussitôt en route avec une escorte nombreuse composée de cheiks arabes. Cependant, arrivés sur
le territoire de Telmessen, ils tinrent nouveau
— 147 —
conseil entre eux ; et, ne pouvant vaincre leur
inquiétude sur les bonnes intentions de leur
frère, au lieu de se rendre auprès de lui, l’un
d’eux se retira à Wehran , et l’autre dans les
états de Khaïr-ed-din Ce dernier se nommait
Messaoud; il s’arrêta auprès d’un cheik arabe
qui tenait à ferme une contrée voisine d’Alger,
et de là, il écrivit au bey de cette ville, en lui
demandant non seulement sa protection, mais
des secours suffi sans pour le mettre en état de
s’emparer du royaume de Telmessen. Il terminait en promettant de lui rendre foi et hommage
lorsqu’il serait entré en possession de cet état.
Khaïr-ed-din avait trop à se plaindre du sultan
qui régnait à Telmessen, pour ne pas saisir avec
empressement l’occasion qui se présentait de se
venger de lui. Il écrivit donc aux cheiks arabes
répandus sur tout le territoire de ce royaume,
pour les inviter à se joindre à lui, afi n de
placer Messaoud sur le trône de Telmessen. Les
Arabes, gagnés par des largesses et par des promesses, écoutèrent avec plaisir une telle proposition, et plus de vingt mille cavaliers se
rendirent auprès de Messaoud. Khaïr-ed-din joignit à cette cavalerie une armée de fantassins
turcs, et Messaoud, à leur tête, s’avança vers Telmessen. Le sultan ne voyant aucune possibilité
— 148 —
de résister à des forces si redoutables, abandonna la ville sans combattre, et son frère vint
occuper le trône qu’il mit selon sa promesse
sous la protection de Khaïr-ed-din. Et toutefois,
après avoir congédié les troupes d’Alger, il ne
tarda pas à chercher les moyens de secouer le
joug qu’il s’était imposé. Ce fut dans cette vue
qu’il traita avec le commandant de Wehran, l’invitant à faire avec lui une ligue offensive et
défensive contre les Turcs d’Alger.
Khaïr-ed-din instruit de cette trame perfi de,
écrivit à Messaoud pour lui faire des reproches
sur son ingratitude, et pour lui mettre devant
les yeux les conséquences désastreuses qu’elle
pourrait avoir pour lui ; il terminait sa lettre en
lui disant : « Si tu préfères l’amitié des chrétiens
à la mienne, si tu ne brises pas les liens honteux qui t’attachent à eux, mon courroux et ma
vengeance n’auront point de bornes ; et je ferai
de toi un exemple terrible. Rentre en toi-même,
cesse de profaner la religion que tu professes,
et repens-toi devant Dieu du crime que tu as
commis par le traité infâme que tu viens de faire
avec les infi dèles. Dieu est clément et miséricordieux, il agrée le repentir sincère des coupables,
et il est toujours disposé à pardonner. »
— 149 —
En même temps que Khaïr-ed-din faisait
partir sa lettre pour Telmessen, il disposa tout
pour la guerre; et il ramassa des troupes, afi n
d’être prêt à tomber sur le sultan de Telmessen,
et de pouvoir le déposséder du royaume qu’il
tenait de sa seule bonté, en cas toutefois qu’il
persistât dans sa rébellion et dans son alliance
sacrilège avec les infi dèles.
Le sultan disgracié(1) qu’on avait vu se réfugier à Wehran lorsque Messaoud s’était emparé
de Telmessen, ayant eu avis de ce qui se passait
entre son frère et Khaïr-ed-din, pensa que le
moment était venu pour lui de rentrer en possession de ses états; et il dépêcha secrètement un de
ses fi dèles serviteurs vers un cheik vénérable qui
vivait en odeur de sainteté dans le pays d’Alger,
pour le supplier d’intercéder en sa faveur auprès
de Khaïr-ed-din. Dans le mémoire que le prince
réfugié adressait à ce marabout, il lui disait entre
autres choses :
« Si le bey d’Alger me replace su le trône
de Telmessen, je promets qu’il n’aura pas d’esclave plus soumis que moi à tous ses ordres, à
toutes ses volontés. Dieu qui connaît le fond
des cœurs, m’est témoin que j’ai le plus grand
regretde m’être attiré son indignation par une
_______________
1.Muley-abd-allah
— 150 —
conduite imprudente et légère. »
Ce saint personnage se rendit à Alger pour
s’acquitter de la commission dont il venait d’être
chargé. Khaïr-ed-din avait le plus grand respect
pour lui, et il ne lui avait jamais refusé aucune
de ses demandes. Il l’accueillit. avec tous le;
égards dus à ses vertus; et lorsqu’il eut écouté
son intercession en faveur du prince déposé, il
lui dit : «Vénérable cheik, l’homme en faveur
duquel tu t’intéresses ne méritait pas de trouver
un avocat tel que toi ; non seulement il a déjà
montré d’une manière évidente le peu de délicatesse de ses sentimens, mais il a prouvé son irréligion. Ces princes de Telmessen se ressemblent
tous en perfi die ; leur cœur ne connaît point la
reconnaissance, et ils ne répondent aux bienfaits
dont on les comble que par la plus noire ingratitude. Vois tout ce que j’ai fait pour Messaoud:
j’ai engagé les Arabes de ce royaume à prendre
parti pour sa cause; je lui ai fourni des troupes;
j’ai épuisé mes trésors pour le placer sur le
trône; à peine avait-il eu le temps de s’y asseoir,
qu’il ne s’est plus occupé que des moyens de
me nuire. Il a excité la révolte et la sédition dans
mes états, et il s’est uni avec les infi dèles pour
me faire la guerre. O respectable cheik ! je ne
teraconte ici que des choses que tu sais aussi
— 151 —
bien que moi. Des gens qui sont capables de
pareilles perfi dies ne doivent point être comptés
sans doute au nombre des vrais croyans; mais
enfi n je n’ai rien à te refuser, et en considération
de l’intérêt que tu prends à ce perfi de, je veux
bien croire à son repentir : je lui accorde de nouveau ma protection. »
En même temps Khaïr-ed-din écrivit au
sultan déposé de se rendre auprès de lui, pour
qu’ils eussent à conférer ensemble sur les
moyens d’attaquer la ville de Telmessen. Ce
prince lui répondit que la crainte de tomber
entre les mains de son frère l’empêchait d’exécuter ses ordres.
Toutes les avenues de Wehran, disait-il,
sont gardées par des gens qui me surveillent
pour m’arrêter; mais si tu es toujours résolu
d’armer en ma faveur, commence tes opérations
par le siège de Mostaganem. Dès que cette ville
sera en ton pouvoir, il me sera aisé de m’y transporter, et là nous examinerons ce qu’il aura de
mieux à faire pour arriver à la capitale. »
Khaïr-ed-din entra dans les vues de Muleyabd-allah ; il expédia une fl otte de vingt-huit
bâtimens pour attaquer Mostaganem par mer,
ainsi qu’une armée considérable, composée de
cavaliers et de fantassins, qui devait l’assiéger
— 152 —
par terre. Cette ville ne résista pas longtemps à
des forces si supérieures, et Messaoud, le sultan
régnant, se vit privé de cette place importante.
Lorsque Muley-abd-allah apprit qu’elle s’était
rendue, il trouva le moyen de s’échapper de
Wehran, et il se rendit dans la ville dont nous
venons de parler, ainsi qu’il l’avait promis.
Khaïr-ed-din en reçut la nouvelle avec satisfaction, et il donna ordre aux vaisseaux qui avaient
facilité cette conquête, et qui désormais devenaient inutiles pour les expéditions ultérieures,
d’aller sur les côtes de l’Andalousie, afi n de
tirer de captivité les pauvres musulmans qui
gémissaient sous la tyrannie des infi dèles; ils en
embarquèrent un nombre considérable qui vinrent s’établir à Alger.
— 153 —
XIII
Siège de Beni-Rachid ; Siège de Messaoud, siège
de Telmessen ; stratagème des Turcs; son succès ;
Muley-abd-allah est rétabli sur le trône de Telmessen
et il devient tributaire d’Alger; nouvelles négociations
du sultan de Tunis ; il réussit auprès d’Ahmed-ben-elcadi; invitation du sultan de Tunis; trahison d’Ahmedben-el-cadi; massacre des Turcs dans les défi lés
de Felissa; Ahmed-ben-el-cadi vient mettre le siège
devant Alger; accommodement entre lui et Khaïr-eddin ; second expédition dirigée par Hussein, frère d’Ahmed ; les Algériens restent vainqueurs.
Après la prise de Mostaganem, l’armée algérienne alla mettre le siège devant la forteresse
de Beni-Rachid qui ne résista que faiblement
De là, et après avoir laissé une garnison suffi -
sante, elle se dirigea vers la capitale du royaume
— 154 —
conduite par Muley-abd-allah. Ce fut à deux
journées de Telmessen qu’on vit arriver Messaoud qui présenta le combat. Le sabre ottoman eut bientôt dispersé les troupes composées
de Maures et d’Arabes qu’il commandait, et il
se vit contraint d’abandonner son camp pour
aller, s’enfermer dans sa ville capitale. L’armée
algérienne poursuivit sa marche, et vint camper
devant Telmessen. Non seulement la ville était
bien fortifi ée, mais elle se trouvait remplie de
combattans, tandis que les assiégeans n’avaient
point d’artillerie ; ils passèrent vingt jours
devant cette place sans pouvoir obtenir aucun
résultat ; il y a mieux, c’est qu’ils ne voyaient
même aucun expédient pour s’en rendre maîtres, attendu que les provisions de bouche ne
pouvaient lui manquer, et que Messaoud y avait
pourvu. Les principaux offi ciers de l’armée
algérienne tinrent conseil sur ce qu’ils avaient
à faire, et se décidant à employer la ruse, il fut
convenu entre eux, que le jour suivant, de grand
matin, ils attaqueraient la ville ; faisant comme
s’ils étaient repoussés, ils devaient prendre la
fuite en abandonnant une soixantaine de tentes
avec tous leurs bagages. En agissant ainsi, ils
pensaient que les assiégés, trompés par cette
déroute apparente, ne manqueraient pas de venir
— 155 —
piller le camp abandonné, et qu’alors revenant
tout à coup sur leurs pas, ils tomberaient sur
les gens de Telmessen, et trouveraient moyen de
pénétrer dans la ville.
Tout se passa comme ils l’avaient prévu : le
lendemain, à la pointe du jour, les Turcs, après
une légère tentative, se mirent à la débandade et
commencèrent à fuir. Les Arabes de leur parti,
en conséquence de ce qui avait été convenu,
les suivirent bientôt en désordre. Voyant cette
armée s’éloigner, les habitans de Telmessen
s’imaginèrent imprudemment qu’ils pourraient
profi ter de la terreur panique dont elle semblait
saisie. Ils sortirent de la ville, ayant Messaoud
à leur tête ; dès que celui-ci eut aperçu les
tentes et les bagages abandonnés, il ne douta
plus de son triomphe, et il se mit à la poursuite
des fuyards; mais à mesure qu’il avançait, les
Turcs se rallièrent, et faisant tout à coup volteface, ils tombèrent sur les gens de Telmessen
le sabre à la main, tandis que de leur côté les
cavaliers arabes attaquaient les gens à cheval.
En peu d’instans, l’armée de Messaoud fut
mise en déroute; de dix-huit, cents fantassins
qui l’avaient suivi , pas un seul ne parvint à
s’échapper ; et parmi les cavaliers, il ne se sauva
que ceux qui avaient le bonheur d’être montés
— 156 —
sur de bons chevaux arabes. L’armée algérienne
victorieuse vint s’établir de nouveau dans son
camp, et le sultan entra dans Telmessen, fort
inquiet sur les suites de cette défaite. Lorsque
les habitans de la ville eurent reconnu l’impuissance où ils étaient de résister plus longtemps
à l’armée algérienne, ils députèrent, à l’insu de
Messaoud, un de leurs principaux offi ciers, qui
s’exprima ainsi de leur part : « Bien loin de chercher à vous combattre, nous sommes tous disposés à rendre hommage à l’émir Khaïr-ed-din,
et à celui qu’il voudra nous donner pour chef :
ce n’est qu’après avoir été contraints, et en nous
y voyant forcés, que nous nous sommes soumis
à Messaoud. Nos vœux secrets ont toujours été
pour le succès de vos armes ; et, lorsqu’ Aroudj
a commandé dans notre ville, il n’a pas eu de
soldats plus fi dèles que nous. » En même temps
qu’il parlait ainsi, l’envoyé désigna au général l’endroit le plus faible de la ville, celui par
lequel ses troupes pourraient le plus aisément
pénétrer. Il lui promit, en outre, que des échelles
seraient tenues prêtes lorsqu’on se présenterait
sous les murs.
La nuit suivante, à trois heures du matin, un
parti de Turcs se rendit au lieu indiqué Ils y trouvèrent les échelles nécessaires pour escalader
— 157 —
les remparts ; ils étaient environ deux cents.
La moitié marcha pour se saisir des portes de
la ville; la seconde division courut à la grande
mosquée, et, montant sur les minarets, quelques
soldats sonnèrent de la trompette pour avertir
l’armée de s’avancer. Les troupes étaient sous
les armes, et au signal convenu, elles se rendirent, en poussant de grandes clameurs, aux
portes de la ville qu’elles trouvèrent déjà ouvertes. On alla droit au palais pour tâcher de s’emparer de Messaoud , mais il avait été averti à
temps de l’invasion des Algériens , et il avait
déjà gagné la campagne avec cent cavaliers qui
avaient voulu suivre sa fortune.
Le général turc dépêcha à l’instant un courrier à Khaïr-ed-din pour lui apprendre la prise
de Telmessen. Cette nouvelle fi t au bey le plus
grand plaisir, et il donna en réponse les ordres
suivans :
« Vous ferez reconnaître Muley-abd-allah
pour sultan de Telmessen ; vous le revêtirez en
conséquence d’un cafetan d’honneur, conformément à cette dignité ; mais les conditions suivantes lui seront imposées : la monnaie battue
dans cette ville, le sera au nom de notre souverain seigneur et maître le sultan Sélim-Khan, le
khouthé se fera aussi en son honneur dans toutes
— 158 —
les mosquées du royaume de Telmessen; et à
l’avenir, Muley-abd-allah ne pourra avoir aucune
prétention sur ces deux prérogatives royales.
Muley-abd-allah accepta ces conditions, et
jura de s’y conformer. Il fut revêtu d’un cafetan
avec les cérémonies usitées dans l’empire ottoman ; et il entra ensuite en possession du palais
affecté aux sultans de Telmessen. Quelques
jours après, lorsque l’armée turque dut songer
à son retour, Muley-abd-allah pria le général
de laisser auprès de lui une garnison qui dût
en imposer aux partisans que Messaoud pouvait
encore avoir dans la ville; et il obtint une garde
de cent cinquante hommes, auxquels il fi xa une
paie des plus avantageuses.
Le sultan de Tunis fut consterné en apprenant cette révolution, qui consolidait de plus en
plus la souveraineté des Turcs dans la Barbarie. Cependant ses négociations secrètes auprès
Ahmed-ben-el-cadi avaient eu enfi n leur effet,
et il avait obtenu de lui une promesse formelle
qu’il se déclarerait eu sa faveur lorsque des
secours lui deviendraient nécessaires. Le bey
d’Alger fut instruit des projets hostiles du sultan
de Tunis, et des préparatifs de guerre qu’il faisait contre lui ; il voulut essayer si des reproches
adressés à ce souverain d’une manière polie,
— 159 —
ne détourneraient pas la rupture scandaleuse
que l’on devait redouter ; et il lui écrivit en ces
termes : « Plus j’examine ma conduite, et plus
je trouve que tu es injuste envers moi. Comment donc ai-je pu m’attirer ta haine ? Je me
suis toujours rappelé avec reconnaissance l’accueil favorable que tu me fi s à mon arrivée sur
les côtes de Barbarie. En toute rencontre, je me
suis fait un devoir d’agir selon ce qui pouvait
t’être agréable. J’ai respecté tes frontières, et je
n’ai jamais molesté aucun de tes sujets ; et toi,
en échange, tu oses venir semer la division dans
mes états ; tu songes à débaucher mes serviteurs
et mes créatures ; si j’en crois même le bruit
public, tu te prépares à entrer à main armée sur
mes terres, et cela, sans que tu puisses me reprocher d’autre crime que celui d’avoir été heureux.
Ce ne sera qu’avec la plus vive douleur, que je
me verrai forcé de combattre un prince que j’estime; mais si je suis malgré moi dans le cas de
repousser la force par la force, j’espère que le
Tout-Puissant se déclarera pour la cause la plus
juste. Salut. » Le sultan de Tunis, sans daigner
répondre à la lettre de Khaïr-ed-din, pressa ses
préparatifs, et fi t entrer sur le territoire d’Alger
une armée nombreuse.
— 160 —
Le bey, de son côté, envoya des troupes
protéger sa province du Levant contre l’ennemi,
qui cherchait à l’envahir. Les deux armées se
rencontrèrent et en vinrent aux mains ; les Tunisiens furent mis en déroute et se virent obligés
de chercher leur salut dans les montagnes de
Felissa dont les habitans tenaient pour eux. Les
troupes algériennes les poursuivirent ; et elles les
tenaient bloqués dans une gorge où il leur était
diffi cile de pénétrer, lorsque Ahmed-ben-el-cadi
qui paraissait toujours très attaché aux intérêts
de Khaïr-ed-din, vint trouver le général algérien; non seulement il lui indiqua un détour, qui,
par les hauteurs, conduisait au camp tunisien,
mais il se fi t fort d’obliger les ennemis à mettre
bas les armes, si les Turcs voulaient le suivre. Sa
proposition fut reçue aux applaudissements de
tous, et l’on se mit en devoir de gravir la montagne. Mais Ahmed-ben-el-cadi avait divisé en
deux corps les troupes arabes qu’il commandait,
il en prit un avec lui ; quant à l’autre, il le laissa
auprès des troupes algériennes qui gardaient le
camp, disant en secret : « Lorsque vous nous
apercevrez au sommet des hauteurs, faites main
basse sur les Turcs, et j’en ferai autant de mon
côté ; j’agirai de même avec ceux que je conduis. »
— 161 —
Lorsque Ahmed-ben-el-cadi fut arrivé au
défi lé qu’il avait désigné, il dit aux Algériens :
« L’ennemi est maintenant devant vous, marchez à lui, je formerai l’arrière-garde.» Mais,
à peine étaient-ils entrés que l’armée de Tunis
fi t un mouvement pour venir les combattre .Les
Turcs se mettaient en devoir de fondre sur elle,
lorsqu’ils entendirent des cris affreux qui partaient de la plaine ; ils jetèrent alors un coup
d’œil autour d’eux, et ils se virent dans un défi lé
extrêmement étroit, ayant devant eux l’armée
de Tunis ; derrière celle d’Ahmed-ben-el-cadi,
et aux fl ancs, des montagnes escarpées qu’il
était impossible de gravir. Ils comprirent alors
qu’ils étaient trahis; mais il ne leur restait plus
d’autre ressource que celle de vendre chèrement
leur vie ; ils se battirent en désespérés, et tous
se laissèrent tailler en pièces, sans qu’on leur
entendit demander quartier. A la suite de cet
évènement, Ahmed-ben-el-cadi fi t publier dans
toute la contrée qu’il donnerait une récompense
de deux ducats à celui qui lui apporterait la tête
d’un Turc, ou qui lui amènerait quelque soldat
vivant. Les Arabes se mirent en campagne, et,
en peu de temps, ils saisirent plus de deux cents
turcs, outre tous ceux qu’ils massacrèrent.
— 162 —
Ahmed-ben-el-cadi se trouva donc tout à
coup le maître absolu de la province du Levant,
et Khaïr-ed-din, à qui il ne restait que peu
de monde, se vit contraint de rester renfermé
dans la ville d’Alger, où la disette se fi t bientôt
sentir.
Le cheik arabe, à la tête d’une grande armée
vint en faire le siège ; mais Khaïr-ed-din et les
habitans se défendirent avec vigueur, malgré
toutes ses attaques et malgré la famine qui les
affaiblissait encore plus que les combats. Heureusement pour eux, l’hiver arriva ; et le froid,
ainsi que la pluie dont il était accompagné, ne
permirent plus à Ahmed-ben-el-cadi de continuer le siège. Il pensait même à se retirer, et à
remettre la partie au printemps prochain, lorsque les Arabes de Mutija se présentèrent devant
lui et lui dirent : « Nous vivions avec Khaïred-din en bonne intelligence; nous avouerons,
même, que, bien loin de nous donner aucun
sujet de plainte, il n’avait eu avec nous que des
procédés remplis de courtoisie et de générosité.
Tu nous as engagés à rompre avec lui, et à unir
nos armes aux tiennes pour le détruire ; si maintenant tu te retires, nous resterons seuls exposés à son ressentiment ; et cela, avec des forces
insuffi santes pour lui résister. » Les Arabes
— 163 —
terminèrent leurs représentations en signifi ant
à Ahmed-ben-el-cadi qu’ils s’opposaient à son
départ.
Ce cheik arabe, dans l’embarras où il se
trouvait, ne vit d’autre parti à prendre que de
tenter un accommodement avec Khaïr-ed-din. Il
lui envoya en ambassade les principaux chefs
de sa nation, pour le prier d’oublier le passé
et de lui accorder la paix. Khaïr-ed-din avait
l’âme noble et généreuse, il se laissait aisément
désarmer par les supplications d’un ennemi qui
s’humiliait devant lui; d’ailleurs, quelque raison
même qu’il eût de soupçonner la bonne foi du
cheik, en ce moment, les circonstances le maîtrisaient, et il était temps de faire cesser enfi n la
famine qui désolait la ville.
Ces circonstances lui fi rent donc écouter
les propositions de paix qui lui étaient adressées
par les chefs arabes, de la part de Ahmed-benel-cadi, malgré toutes les raisons qu’il avait de
se méfi er de sa bonne foi ; et il accorda la paix à
condition qu’on lui rendrait tous les prisonniers
Turcs et Maures qui avaient été faits, et que
Ahmed-ben-el-cadi lui paierait un tribut annuel
divisé en six paiemens qui se feraient tous les
deux mois. Le cheik arabe consentit à tout ; il
renvoya les Turcs et les Maures qu’il avait en
— 164 —
sa puissance et il paya même d’avance la redevance des quatre premiers mois. Mais lorsque
l’hiver fut passé, les prétextes ne lui manquèrent
point pour rompre la paix qu’il avait jurée,
et il prépara contre Alger une nouvelle expédition dont il chargea son frère Hussein. Cette
fois, Khaïr-ed-din ne donna pas le temps aux
Arabes de s’approcher de la ville ; il envoya
au devant d’eux des troupes qui leur présentèrent le combat. Hussein et ses partisans furent
défaits, et les Turcs retournèrent victorieux à
Alger.
— 165 —
XIV
Suite de l’histoire de Messaoud; le sultan dépossédé vient assiéger Telmessen; corps de Turcs dirigé
sur cette ville; Messaoud , trahi par un cheik arabe dont
il était devenu l’hôte, est livré à Muley-abd-allah.
Mais il test temps de terminer l’histoire de
Messaoud que nous avons vu fuir de Telmessen,
et qui avait été contraint d’abandonner le trône
à soit frère Abd?allah. Il se retira sur les confi ns
du Sahra, où il fi t un traité avec divers cheiks
de tribus arabes et berbères ; et se mettant à leur
tête, il vint assiéger la capitale du royaume.
— 166 —
La ville était tellement resserrée, que Muleyabd-allah se préparait déjà à fuir; mais les Turcs
que Khaïr-ed-din avait laissés auprès de lui,
l’obligèrent à faire bonne contenance et à attendre les secours qui ne devaient pas tarder d’arriver. En effet, lorsque le bey d’Alger eut reçu
avis du siège de Telmessen, il fi t partir en toute
diligence un corps de troupes composé de cinq
cents Turcs. Ceux-ci, sans faire aucune attention
au nombre d’ennemis qu’ils avaient à combattre, attaquèrent avec vigueur l’armée des assiégeans qui ne put longtemps soutenir leur choc,
et Messaoud se vit de nouveau contraint, à chercher son salut dans la fuite. Muley-abd-allah
sortit de la ville pour aller complimenter l’armée
victorieuse, et pour lui témoigner sa reconnaissance. En outre, il fît des présens considérables
aux offi ciers et aux soldats qui vinrent se reposer de leurs fatigues dans Telmessen.
Le sultan dépêcha sur-le-champ à tous les
cheiks arabes de son royaume un avis tendant
à leur signifi er que tous ceux qui abandonneraient le parti de Messaoud pour embrasser 1e
sien, recevraient de sa part des témoignages
de générosité; de plus, il annonça qu’il affranchirait pendant dix ans de tout impôt celui qui
— 167 —
amènerait son frère en vie, tandis qu’au contraire il poursuivrait à toute outrance le cheik
arabe qui ne se serait pas emparé de sa personne,
lorsqu’il aurait eu l’occasion de le faire. Ces
promesses, ces menaces eurent l’effet qu’elles
devaient produire sur des âmes basses et avides,
et il n`y avait point de cheik arabe qui ne souhaitât de mériter la reconnaissance du sultan,
fût-ce même par un crime plein de lâcheté et de
perfi die.
L’infortuné Messaoud s’était retiré auprès
d’un cheik arabe auquel il avait rendu en beaucoup d’occasions des services signalés. Il en
avait été reçu avec des témoignages d’amitié et
une apparence de cordialité même qui l’avaient
rassuré ; mais ces beaux dehors n’étaient qu’une
amorce pour mieux tromper sa bonne foi. Cet
hôte perfi de avertit secrètement le sultan de Telmessen que Messaoud s’était réfugié chez lui,
et sur-le-champ Muley-abd-allah expédia une
troupe de cavaliers qui se saisirent du prince
fugitif et l’amenèrent à Telmessen avec tous les
serviteurs qui lui étaient fi dèles en dépit de ses
revers. Le sultan lit renfermer son frère dans
une étroite prison, et quant aux hommes de sa
suite, on leur trancha la tête. Par ce moyen, il
resta paisible possesseur du royaume sans avoir
— 168 —
à craindre aucun rival , sans redouter aucun prétendant.
Les troupes algériennes qui étaient venues
le délivrer de cette armée ennemie qui l’assiégeait dans sa capitale, lui demandèrent son
agrément pour retourner à Alger. Muley-abdallah les congédia en leur faisant des largesses
proportionnées au service qu’elles lui avaient
rendu.
— 169 —
XV
Expédition dirigée par Khaïr-ed-din sur la province
de l’Est ; elle est confi ée à Car-Hassan; trahison de
ce dernier ;Ahmed-ben-el-cadi entretient secrètement
des intelligences dans Alger; complot contre Khaïr-eddin; il est averti et fait faire des propositions de paix
par l’intermédiaire des ulémas ; révolte générale; massacre des habitans ; proposition que font les Turcs
d’anéantir la population ; refus de Khaïr-ed-din.
Khaïr-ed-din, après la victoire que ses troupes avaient remportée sur le frère de Ahmedben-el-cadi, avait expédié un corps de cinq cents
hommes pour faire rentrer dans l’obéissance les
pays de la province du Levant qui s’étaient soulevés. Un des anciens compagnons
— 170 —
d’armes, nommé Car-Hassan, natif de Satalie,
qu’il avait chargé de cette expédition ; n’eut
pas de peine à rétablir le bon ordre et à faire rentrer chacun dans son devoir. Ahmed-ben-el-cadi
fut obligé de se retirer sur les terres dont avait
hérité de ses pères. Comme elles étaient situées
entre Bone et la Calle, il .n’avait qu’un pas à
faire pour passer sur le territoire de Tunis, dans
le cas où la fortune continuerait à lui être contraire. Mais ce cheik arabe avait de grandes ressources dans une astuce qui allait jusqu’à la
fourberie, et il s’en servit pour semer la division entre Car-Hassan et Khaïr-ed-din. Il écrivit
à Car-Hassan une lettre dont voici le contenu.
« Gloire à Dieu ! Il n’y a de force et de puissance qu’en Dieu seul.
De la part du serviteur du Très-Haut,
Ahmed-ben-el-cadi au général Car-Hassan, dont
le ciel augmente la gloire, salut.
J’ai été forcé de céder à ton sabre les pays
dont j’étais en possession, tu dois tes succès à ta
valeur et à ta prudence. Khaïr-ed-din n’a aucune
part à tes triomphes; il serait injuste qu’il voulût
en avoir l’avantage. Si tu es tenté de garder la
province que tu as conquise, et sur laquelle tu as
plus de droits que lui, je te promets d’oublier mon
— 171 —
ressentiment et de t’aider de tout mon pouvoir à
la conserver. Salut. »
Le général turc fut indigné à la lecture cette
lettre, il renvoya sans réponse et avec mépris
celui qui en avait été le porteur. Néanmoins
Ahmed-ben-el-cadi ne se rebuta point du mauvais succès de sa première tentative; il savait.
par expérience ce qu’il y a de fl atteur au cœur
de l’homme dans l’espoir de l’indépendance et
du pouvoir. Il fi t jouer tant de ressorts, qu’à la
fi n Hassan se rendit à ses insinuations. Voyant
même la possibilité de garder pour lui les pays
qu’il avait repris sur Ahmed-ben-el-cadi, il engagea les troupes turques qu’il commandait, par
l’appât de quelques avantages, à appuyer sou
insurrection. Il convint de nouveau d’un partage
avec Ahmed-ben-el-cadi, et le bey d’Alger ne se
trouva plus posséder un pouce de terrain dais les
provinces du Levant.
La vengeance de ce cheik n’était point
encore satisfaite; son dessein était de faire périr
Khaïr-ed-din et de chasser ensuite tous les Turcs
des terres de la Barbarie. Dans cette vue, il
envoya des ambassadeurs secrets aux grands et
aux principaux habitans de la ville d’Alger, pour
les engager à secouer le joug honteux et pesant
qu’une troupe d’étrangers sans aveu leur avait
— 172 —
imposé, et il leur promit de venir à leur secours
au premier signal qu’ils lui feraient. Ses propositions furent agréées, ses conseils généralement adoptés, et l’on peut dire qu’il n’était plus
question que de l’exécution de ce grand projet.
Mais, parmi un si grand nombre de personnes
qui devaient toutes contribuer au succès de l’entreprise, il était diffi cile sans doute que le secret
fut gardé comme c’eût été convenable. Un Turc
de la garnison en fut instruit, et il s’empressa
d’aller en faire part à Khaïr-ed-din en ajoutant :
« Il n’y a pas un moment à perdre, ô mon brave
commandant, les habitans d’Alger veulent nous
faire périr ; il faut les prévenir. — Non, mon
enfant, lui répondit Khaïr-ed-din les preuves de
leurs mauvais desseins me sont point assez complètes, tenons-nous seulement sur nos gardes et
attendons qu’ils se présentent ; la puissance de
notre sabre suffi ra pour ramener l’ordre, et ces
téméraires tomberont eux-mêmes dans le précipice qu’ils cherchent à creuser sous nos pas.»
Cependant les principaux de la ville se rassemblèrent à l’entrée de la nuit dans la maison
de l’un d’entre eux, pour se concerter sur le
moment d’agir et pour discuter les moyens qui
pouvaient être le plus utilement employés. Ils ne
— 173 —
furent pas d’accord sur un certain point, et, dans
la chaleur de la discussion, ils élevèrent la voix
un peu trop haut. Un Turc qui habitait la maison
voisine prêta l’oreille et comprit qu’on agitait
les questions les plus sérieuses contre l’état
et ses défenseurs. Il alla, dans l’obscurité de la
nuit, chercher plusieurs de ses camarades pour
les rendre témoins auriculaires de cet horrible
complot. Ceux-ci entendirent de leurs propres
oreilles tout ce que leur compagnon leur avait
déjà appris, et ils se transportèrent à l’instant â
l’hôtel du gouvernement pour donner avis de la
conjuration que tramaient les habitans d’Alger.
Khaïr-ed-din, bien que la nuit fut déjà avancée,
envoya ordre aux ulémas de se rendre chez lui
sur l’heure même, puis il leur dit : « Je sais de
source certaine que les habitans de la ville conspirent contre nous, veuillez bien me dire si vous
avez quelque part à leur projet, ou s’ils l’ont
formé à votre insu ?
— Dieu nous préserve à jamais, répondirent les gens de loi, de nous souiller de pareils
crimes ! Mais, seigneur, la chose est-elle bien
sûre ? N’y aurait-il point de l’exagération, et
même de la calomnie dans les rapports qu’on
vous a faits ? Dans une affaire de si grande conséquence ne portez aucun jugement avant de vous
— 174 —
être bien assuré de la vérité : la précipitation
est la source des plus grands maux, et le défaut
le plus terrible dans un chef. — Il n’y arien de
si vrai, reprit Khaïr-ed-din, les conjurés sont
assemblés dans la maison d’un cheik ; et, au
moment où nous parlons, ils concertent entre
eux les moyens de verser notre sang. Je tiens
toutes ces circonstances d’un homme digne de
foi ; allez vous-mêmes les trouver, faites-leur
sentir les dangers auxquels ils s’exposent, et
engagez-les à se repentir de leur crime ; s’ils
reviennent de leur égarement, je consens à leur
pardonner, et je vous autorise à leur en faire la
promesse de ma part ; mais, s’ils sont assez aveuglés pour s’opiniâtrer dans leur projet téméraire,
j’en appellerai au tribunal du sabre, jusqu’à ce
que Dieu décide dans notre querelle ; c’est le
meilleur des juges. »
Conduits par le joldach qui avait dévoilé
tout le mystère, les ulémas se transportèrent
dans la maison où les conjurés étaient assemblés; ceux-ci restèrent interdits et confus en les
voyant paraître. Les gens de loi profi tèrent de
ce mouvement de surprise et de crainte que leur
présence semblait inspirer, et ils leur dirent :
« Quel est donc le sujet qui vous rassemble ici,
et quel motif peut avoir donné lieu à un concours
— 175 —
si nombreux ? Si nous cil croyons les rapports
qu’on nous a faits, vous étiez réunis dans cette
maison pour vous consulter sur un projet insensé
qui n’aurait jamais dû venir à la pensée d’aucun
d’entre vous; revenez de votre ivresse, demandez pardon à Dieu, et rentrez dans l’obéissance
que vous devez à votre commandant. Le TrèsHaut a dit dans son livre sacré : O vrais croyans,
obéissez à dieu, obéissez à son prophète, et
obéissez à celui qui tient les rênes du gouvernement. Le prophète, sur qui soient les bénédictions du ciel! a prononce aussi cet oracle : Celui
qui rompt le nœud dont les fi dèles sont lies entre
eux, celui-là mourra de la mort des impies. Les
ulémas continuèrent donc à leur citer diverses
sentences relatives aux circonstances, leur mettant devant les yeux tout ce que la raison et
la religion pouvaient leur inspirer de plus persuasif; mais leurs discours, n’aboutirent qu’à
augmenter, dans cette assemblée de conjurés,
l’esprit de vertige et d’agression qui les animait;
ils avouèrent, sans déguisement, qu’ils étaient
fatigués d’être esclaves, et qu’ils étaient résolus à tout tenter pour recouvrer leur liberté. Les
gens de loi retournèrent chez Khaïr-ed-din, et
lui dirent :
« Seigneur, le démon s’est emparé de l’esprit
— 176 —
du peuple ; il est décidé à tenter le sort des armes:
il te reste à implorer le secours du ciel, et à prendre
les précautions que la prudence te suggérera. »
Aussitôt Khaïr-ed-din donna ordre à toute
la troupe de se rassembler clans l’hôtel du gouvernement ; elle s’y rendit en armes et se disposa au combat : mais tout le reste de la nuit
et tout le jour suivant jusqu’à trois heures après
midi s’écoula sans qu’il y eût aucun mouvement
de la part des habitans.
L’hôtel du gouvernement occupait dans ci,
temps-là le même emplacement qu’il occupe
encore aujourd’hui(1) ; trois rues principales y
aboutissaient. La grande rue qui court du nord
au sud et qui se termine a Bab-azoun, celle
qui lui est parallèle, moins large et plus courte,
qui conduit à Bab-el-oued, située au nord; et
enfi n la rue qui est en face l’hôtel, qui mène à
la grande mosquée, et à Bab-el-bahar, ou bien
Bab-el-Gezaïr, regardant le levant.
Un peu après l’asr, les habitans d’Alger se
mirent en marche pour venir assaillir les Turcs
ralliés dans l’hôtel du gouvernement. Ils se divisèrent en trois bandes, et s’avancèrent avec des
cris affreux par les trois rues que nous venons de
_______________
1. Voyez la note à la fi n, sur le palais de la Jennina.
— 177 —
nommer. C’était une armée nombreuse, sans
chef pour la commander. Mais, on le sait, toutes
ces insurrections populaires manquent ordinairement leur but, et n’occasionnent que des
désordres effroyables. L’histoire nous en montre
mille exemples, et un des plus terrible, c’est
celui qui nous est offert par les citoyens de
Radhadh, dans le royaume de Grenade, lorsqu’ils se révoltèrent contre le gouvernement de
Ben-abdul-Rahman-el-Dakhil.
Lorsque Khaïr-ed-din eut vu quel était le
genre de disposition adopté par les Algériens
dans leur attaque, il divisa comme eux ses troupes en trois corps, pour faire face de trois côtés
aux rebelles. Il attendit qu’ils fussent près de
l’hôtel du gouvernement, et alors il ordonna à
ses Turcs de les assaillir. Ceux-ci, après avoir
fait une décharge de mousqueterie, tombèrent
sur les Algériens le sabre à la main; et ils en
fi rent une vraie boucherie. L’armée des rebelles
se composait uniquement de citadins n’entendant rien au maniement des armes et s’imaginant
qu’il suffi sait d’avoir un sabre à la main pour
savoir s’en servir; ils purent bientôt reconnaître
qu’ils n’étaient pas faits pour se mesurer avec de
vieux soldats, accoutumés à braver les dangers,
et ne portant jamais un coup à faux. On les vit
— 178 —
bientôt fuir en désordre; les uns se réfugiant
dans les mosquées, les autres dans les zavies(1)
,
et quelques uns dans les maisons des grands. On
en saisit environ deux cents, que l’on fi t mettre
dans les prisons.
Le lendemain de ce sinistre événement,
Khaïr-ed-din fi t publier dans la ville, que chacun
ouvrit sa boutique et reprît ses occupations
comme à l’ordinaire. Les Turcs, étonnés de la
conduite de leur bey, vinrent le trouver, et lui
dirent : « Seigneur, ta clémence nous effraie. Le
peuple, au milieu duquel nous vivons, a prouvé
la haine qu’il nous porte ; il n’oubliera jamais le
massacre que nous avons fait des siens, et quant
à nous, nous ne saurions désormais oublier les
projets téméraires qu’il avait conçus. La confi ance ne peut plus se rétablir entre nous. Il est
_______________
1.Zavies, asile, lieu de refuge; ce sont des lieux saints,
où , à l’exemple des anciens, les Algériens, coupables de
crimes , se mettaient à l’abri des poursuites de la justice.
Cependant les deys, dans nombre de circonstances, rendirent nulle cette protection religieuse ; pour cela, ils menaçaient de peine de mort tout individu qui porterait à manger
au coupable. Ils faisaient en même temps surveiller le
malheureux en dehors des zavies, en sorte qu’il était forcé
de se livrer de lui-même ou de mourir dans les angoisses
de la faim. La mosquée de Sidi-abder-haman en dehors de
Bab-al-oued, et un grand Marabout près du rivage de Bahazoun, étaient les deux zavies les plus célèbres d’ Alger.
— 179 —
à craindre qu’il ne trouve enfi n moyen de nous
surprendre et d’assouvir sa vengeance. Dans
une pareille situation, le parti le plus prudent à
prendre, c’est d’exterminer les rebelles. »
« Comment est-il possible, mes frères, leur
répondit Khaïr-ed-din, que nous pensions faire
périr tous les habitans de cette ville! Il y a parmi
eux beaucoup de coupables sans doute, mais il y
a encore plus d’innocens, et le nombre des gens
vertueux l’emporte certainement sur le nombre
des méchans. Outre le crime affreux dont nous
nous souillerions, une exécution si pleine de
barbarie n’est pas aussi facile que vous pouvez
le croire. Reposez-vous sur moi du soin d’apaiser cet incendie. »
Et à l’instant même le bey fi t publier que
tous les habitans eussent à se rendre dans la
mosquée principale, par la porte du midi. Lorsqu’ils s’y furent rassemblés, Khaïr-ed-din s’y
transporta à cheval, suivi de toutes ses troupes
et, s’avançant jusqu’au seuil du temple, il dit à
haute et intelligible voix : « Habitans d’Alger,
quel est le sujet qui vous a engagés à vous révolter contre nous ? et de quels crimes sommesnous coupables à vos yeux ? N’est-ce pas à nos
efforts et au tranchant de notre sabre, que vous
devez les victoires signalées que vous avez rem-
— 180 —
portées contre l’ennemi de notre sainte religion,
la première fois, au temps de mon frère Aroudj,
et la seconde, à l’époque où je lui succédai ?
Ces deux évènemens, qui ont donné tant
de lustre à votre ville, sont l’effet de notre bravoure, et nous les avons payés de notre sang,
c’est ce que personne n’ignore d’une extrémité
du monde à l’autre. Il y a quelque temps, j’avais
pris la résolution de partir pour Constantinople,
après avoir fortifi é votre ville, et après l’avoir
mise à l’abri des insultes de vos ennemis; pour
arriver à ce résultat, j’avais réuni de bonnes
troupes et des munitions de toutes espèces ;
vous vous êtes opposés à mon dessein, vous
m’avez fait les instances les plus puissantes
pour y renoncer, et vous m’avez dit en propres
termes, dans cette circonstance
« Si vous quittez votre ville, les infi dèles
s’en empareront bientôt. » Venant ensuite à l’appui de ces sollicitations, vos ulémas déclarèrent
par un fetva(1) unanime, qu’il n’y aurait aucun
mérite pour moi à aller combattre loin de cette
contrée, où ma présence et mes services étaient
nécessaires. En conséquence, je sacrifi ai mes
_______________
1 Fetva, déclaration offi cielle ; sommation.
— 181 —
désirs à mon devoir, et je consentis à rester ici
avec mes troupes, pour défendre vos foyers,
par mer comme par terre. De quelle reconnaissance avez-vous payé tant de bienfaits ?
Vous avez répondu à mes efforts en formant le
complot de me faire périr avec tous mes braves
compagnons, qui ont tant de fois exposé leur
vie pour vos intérêts. Maintenant, comment
faut-il agir ? La justice n’exige-t-elle pas que
je vous fasse tous mourir, ou plutôt que je vous
fasse endurer ces tourmens dans lesquels la
mort devient un soulagement, pour ne pas dire
une consolation. »
Les ulémas, les imans et les cheiks s’avancèrent auprès de Khaïr-ed-din, et lui dirent :
« Seigneur, le pardon d’un si grand crime appartient à Dieu et à toi. Tu n’ignores pas que la plus
notable partie des habitans n’a pris aucune part
à cette révolte, et qu’elle n’a été fomentée que
par ce qu’il y a de plus vil et de plus méprisable dans la population. Les cheiks de la ville et
les principaux citoyens, n’ont aucune connivence avec les rebelles. Rappelle-toi, Seigneur,
cet oracle qu’a prononcé le Très-Haut dans le
livre de notre loi. Si tu pardonnes, tu feras une
œuvre plus conforme à la pitié et à la religion. »
Et dans un autre passage du Coran, l’Eternel
— 182 —
dit encore : « Celui qui fait taire son ressentiment et qui use de clémence, trouvera sa récompense dans le ciel. »
Tandis que les ulémas faisaient leurs efforts,
pour fl échir le courroux de Khaïr-ed-din, les
habitans d’Alger, pâles et tremblans, attendaient
dans un morne silence l’arrêt qui allait sortir de
la bouche de ce chef irrité. Ils, voyaient les troupes qui l’entouraient écumant de rage, et n’attendant que le signal du carnage pour marcher.
Les horreurs d’une mort cruelle, le souvenir de
leurs femmes et de leurs enfans abandonnés à
la merci du bourreau, mille images effrayantes
venaient troubler leur imagination et glacer le
sang dans leurs veines. Tout à coup un des principaux habitans qui n’avait rien à se reprocher,
enhardi par son innocence, traversa la foule, et
se prosternant aux pieds de Khaïr-ed-din, lui dit :
« Seigneur, si ta vengeance ne peut être assouvie
que par le sang, ne te suffi t-il pas de répandre
celui des coupables ? Ils sont en ton pouvoir, et
personne ne peut les soustraire à ta justice. »
« Fort bien ! reprit Khaïr-ed-din. O vous,
citoyens d’Alger, qui connaissez mieux que moi
ceux qui ont allumé le feu de la sédition, et de
la révolte, aidez-moi à distinguer les têtes crimi-
— 183 —
nelles sur lesquelles le jugement de Dieu doit
être prononcé. » Et aussitôt le bey ayant fait
entrer clans la mosquée une troupe de soldats,
on leur indiqua les principaux conjurés; ils en
saisirent cent soixante, qu’ils traduisirent dans
les prisons du gouvernement Khaïr-ed-din
marcha sur leurs traces, et arrivé à son palais,
il fi t assembler un grand divan pour prononcer
sur le sort des prisonniers. Les joldachs furent
unanimement d’avis qu’il fallait sur-le-champ
les faire mourir. Le bey d’Alger trouva cette
sentence trop barbare; il essaya avec adresse de
ramener les esprits de cette milice féroce à des
sentimens plus humains. Mais, rien ne put la fl échir, et l’orateur de la troupe, au nom de tous les
soldats, ne craignit pas de lui dire : « Seigneur,
il est des cas où la clémence devient un vice. Le
bon ordre et la discipline d’un empire exigent
que les crimes soient punis; il faut donc que les
coupables meurent, et que leurs concitoyens
apprennent par cet exemple nécessaire, qu’on
ne saurait les bornes du devoir. »
Le généreux bey d’Alger ne se rendit point
encore à cet argument, et se tournant vers les
soldats, il leur dit : « O mes frères, ô mes braves
compagnons, ceux que vous voulez livrer si im-
— 184 —
pitoyablement au dernier supplice, ont été vos,
camarades, vos amis ; vous avez fait la guerre
avec eux, ils vous ont aidés à repousser et même
à vaincre les infi dèles ; comment pouvez-vous
vous décider à répandre leur sang pour une
seule faute qu’ils ont commise, et dont ils sont
déjà assez punis ? » Il allait continuer, lorsqu’il
fut interrompu par un murmure qui annonçait
le mécontentement de l’assemblée. Un vieux
soldat se leva et dit à son chef : «Si ces séditieux trouvent en toi un protecteur, il n’est que
trop à craindre qu’enhardis par leur impunité,
on les voit bientôt s’essayer dans un nouveau
complot dont l’occasion sera même cherchée
avec ardeur. Nous ne méprisons pas assez notre
vie pour l’exposer aux coups de la perfi die ; et
si tu as pris la résolution de sauver ces malfaiteurs, permets-nous an moins de retourner dans
notre patrie: que ce pays leur soit de nouveau
abandonné. »
Le bey sentit qu’il fallait céder : il donna
ordre qu’on lui amenât ceux d’entre les prisonniers qui avaient eu le plus de part à la révolte.
On lui en présenta vingt, qu’il livra au sabre de
ses soldats. Ce sang répandu apaisa leur rage,
et permit à Khaïr-ed-din de sauver ceux qui restaient.
— 185 —
XVI
Khaïr-ed-din prolonge son séjour à Alger; sévérité de son administration ; décadence momentanée;
départ du bey pour Gigel; il promet de revenir au bout
de trois ans; course en mer ; capture de navires chargés de blé ; reconnaissance des habitans de Gigel; croisière dirigée contre les habitans de Tunis ; ils envoient
demander la paix ; leurs prisonniers leur sont rendus.
Après cet événement, Khaïr-ed-din resta
encore deux ans à Alger, et la police sévère qu’il
y maintint, obligea ceux qui auraient le plus
désiré une révolution à rester dans les bornes de
leurs devoirs. La situation n’était point, durant
ces derniers temps, aussi brillante que dans le
— 186 —
principe. Beaucoup de soldats dévoués jadis au
bey étaient repassés en Turquie; la plupart de
ceux qui étaient restés auprès de lui à Alger,
s’étaient mariés, et les soins qu’ils étaient obligés de donner à l’entretien de leur famille, les
rendaient moins propres au métier des armes.
Les pays qu’ils avaient conquis dans la province du Levant se trouvaient partagés entre
Car-Hassan et Ahmed-ben-el-cadi, sans qu’il y
eut aucun espoir de les recouvrer.
Quant à la province du Couchant, je ne vois
pas dans les archives que j’ai consultées, qu’il
y ait eu de révoltes(1). Mais il est à croire que
les cheiks arabes de cette contrée ne manquèrent pas de secouer le joug dès qu’ils se furent
aperçus de cette décadence. Le petit empire du
Khaïr-ed-din se trouvait par conséquent borné à
la ville d’Alger et à son territoire.
Cette position fi t faire au bey des réfl exions
mortifi antes sur l’inconstance de la fortune qui
paraissait l’abandonner ; et son amour-propre
_______________
1 La province du Couchant était également en révolte
contre Khaïr-ed-din, et tomba en partage à Car-Hassan, qui
fi t de Scherchel sa capitale; nous en aurons la preuve plus
loin dans le récit de la reprise de cette ville par Khaïr-eddin et de la mort de Car-Hassan, comme Haido, Marmol
et d’autres le racontent aussi, en transportant toutefois ces
évènemens à des époques différentes. Voyez au surplus les
notes à la fi n.
— 187 —
blessé lui inspira du dégoût pour le séjour d’Alger. Il était indécis, néanmoins, s’il en partirait,
ou s’il continuerait à y rester. Dans cette ; perplexité, il pria Dieu de vouloir bien l’éclairer,
sur le parti qu’il avait à prendre. Une nuit, il
songea qu’il s’acheminait, vers le bord de la
mer, portant ses effets sur son dos, dans le dessein de les transporter à bord d’un navire, où
.il devait lui-même s’embarquer. Le prophète de
Dieu, sur qui soient les bénédictions du ciel !
daignait lui aider à porter son fardeau. Khaïred-din, en se réveillant, vit dans ce songe qui le
frappa, un ordre divin de quitter Alger, et il se
mit aussitôt à faire secrètement ses préparatifs.
Il avait dans son arsenal neuf vaisseaux; il en
fi t mettre trois en armement, comme s’il avait le
projet de les expédier à Constantinople pour des
affaires importantes. Et tandis qu’on disposait
le gréement, et que l’on faisait les réparations
nécessaires, il préparait tout pour un départ,
qu’il n’annonça néanmoins qu’au moment où
on lui vit transporter à bord ses effets et son
bagage. Alors, convoquant un grand divan où
les principaux de la ville furent invités à assister, il leur dit : «Habitans d’Alger, j’ai formé
la résolution de vous quitter, et de laisser à vos
soins le commandement de cette ville : je vous
— 188 —
en remets la garde , et vous invite à veiller avec
union, avec constance, à sa conservation et à
votre bonheur. »
Les Algériens sentirent vivement la perte
qu’ils faisaient; il n’y avait aucun d’eux qui
ne rendit justice aux vertus de Khaïr-ed-din, et
qui ne le regardât comme un de ces hommes
rares, faits pour le commandement, dont la
nature semble méditer l’apparition sur la terre
pendant des siècles. Leur cœur était affecté de
son départ; mais ils ne fi rent point d’efforts
comme la première fois pour le retenir, ils se
contentèrent de l’accompagner jusqu’à ses vaisseaux, et ils le quittèrent les yeux baignés de
larmes, en faisant des vœux pour sa prospérité.
Le calme obligea Khaïr-ed-din à passer
toute la nuit dans le port. A la pointe du jour,
les Algériens accoururent au bord de la mer, et
ils virent avec satisfaction qu’il n’avait point
encore mis à la voile, ils le conjurèrent de mettre
pied à terre, pour que le peuple pût encore jouir
un instant de sa vue. Khaïr-ed-din se rendit à
leurs instances, et lorsqu’il fut au milieu d’eux,
un des principaux habitans lui adressa ce discours : « Seigneur, nous regardons comme le
plus grand des malheurs qui pouvait nous arriver, la résolution que vous avez prise de nous
— 189 —
quitter ; nous ignorons si cette séparation sera de
longue durée, ou si vous êtes dans le dessein de
revenir : daignez nous instruire de vos projets,
afi n que dans le cas où nous ne pourrions plus
nous fl atter de l’espoir de vous revoir, il soit pris
les mesures que nécessitera cette disposition. »
« Citoyens d’Alger, répondit Khaïr-ed-din,
je me propose d’être trois ans absent, et de revenir ensuite au milieu de vous. Après ce terme,
si vous ne me revoyiez point, c’est que cette
séparation devrait être éternelle. « Après avoir
prononcé ces paroles, il leur fi t ses adieux, et,
profi tant d’un vent de terre qui commençait à
souffl er, il fi t voile pour la ville de Gigel, où il
déposa sa famille, dans le dessein de s’y établir.
Gigel, cette année, était affl igé par la disette.
Khaïr-ed-din, voyant le haut prix des vivre, prit
le parti de faire des courses sur les chrétiens,
pour se procurer les moyens de soulager le
peuple. Il forma une division de sept bâtimens,
et peu de jours après son départ de Gigel, il rencontra un nombre pareil de bâtimens montés
par les infi dèles, qui se mirent en devoir de se
défendre. Khaïr-ed-din en coula un à fond, et les
autres reconnaissant, à la manière de combattre,
qu’ils avaient à faire à ce bey, dont le nom et les
— 190 —
exploits étaient devenus si fameux , amenèrent
leurs pavillons et se rendirent. Ces vaisseaux
étaient heureusement chargés de denrées, et le
neuvième jour après son départ de Gigel, Khaïred-din rentra dans le port, en y apportant l’abondance. Il fi t distribuer le blé de ces prises aux
habitans ; un prix modique fut exigé néanmoins
de ceux qui avaient les moyens de payer, et
il donna gratuitement aux pauvres la portion
dont ils avaient besoin pour leur subsistance.
Les habitans de Gigel ne cessaient de remercier
la Providence de leur avoir envoyé Khaïr-eddin, dans des circonstances où ses secours leur
étaient devenus si nécessaires.
Après s’être reposé quelques jours, il repartit de nouveau pour la course. Il prit un bâtiment chargé de sel, et cette prise lui fi t le plus
grand plaisir, car la ville de Gigel se trouvait au
dépourvu de cette denrée. Il adopta, pour la distribution du sel, les dispositions qui avaient été
prises précédemment, lorsqu’il s’était agi des
chargemens en blé.
La mauvaise saison arriva sur ces entrefaites, et Khaïr-ed-din passa l’hiver à Gigel. Au
retour du printemps, il fi t armer neuf vaisseaux
avec lesquels il alla contre les Tunisiens, pour
— 191 —
se venger de leur sultan. Il prit à celui-ci quantité de bâtimens, qu’il amena à Gigel avec tous
leurs équipages. Les habitans des côtes de Tunis
résolurent de lui envoyer, en leur propre nom,
une députation pour le supplier de leur accorder
la paix, et afi n qu’il lui plût de leur rendre ceux
de leurs concitoyens qu’il avait en son pouvoir.
Khaïr-ed-din céda à leurs prières et délivra les
prisonniers.
Les députés des côtes de Tunis étaient venus
à Gigel avec neuf vaisseaux bien armés Khaïred-din les engagea à se réunir à son escadre, qui
se trouvait aussi composée de neuf bâtimens,
et ils partirent tous ensemble pour alla, croiser
sur les côtes des infi dèles. Ils ne furent point
heureux dans ce voyage, et après avoir épuisé
toutes leurs provisions, ils retournèrent à Gigel.
La saison était encore belle, ils prirent des rafraîchissemens, et ils sortirent une seconde fois. La
fl otte musulmane, après quelques jours de navigation, rencontra un gros vaisseau espagnol,
défendu par une bonne artillerie et un nombreux
équipage. Khaïr-ed-din se chargea de l’attaque;
comme il s’avançait pour lui jeter les grappins,
un boulet parti du bord ennemi lui abattit son
grand mât, et bientôt après un autre boulet lui
— 192 —
enleva son turban, sans cependant lui faire
aucun mal. Le bras de Dieu qui veillait sur une
tête si précieuse, le préserva sans doute en cette
occasion. Le brave Khaïr-ed-din, dont l’âme
était incapable de se troubler au milieu des plus
grands dangers, vint à bout de joindre le vaisseau des infi dèles. Il sauta le premier à bord;
d’un coup de sabre, il abattit la main du capitaine qui se présentait, et un joldach turc qui
était à ses côtés lui trancha la tète avec son yatagan. Les chrétiens, à cette vue, perdant courage,
tombèrent à genoux et demandèrent quartier.
Khaïr-ed-din donna ordre de cesser le carnage, et il dut à son intrépidité la prise d’un
vaisseau qui, par son artillerie, aurait été en
état de résister à toute la fl otte musulmane. Il
y trouva en outre une riche cargaison, composée de deux cents quintaux de soie, de quarante
balles de draps, de seize cents quintaux de châtaignes, de deux mille quintaux de noisettes,
et de quinze caisses remplies d’étoffes précieuses. Il envoya cette prise bien escortée à l’île
de Girbé, se proposant de la suivre de près et
de terminer la croisière: telle était du moins
son intention; mais sa navigation durait encore,
lorsqu’il eut avis qu’un corsaire infi dèle venait
de faire une descente sur les côtes du royaume
— 193 —
de Tunis, et qu’il y avait enlevé un grand nombre
de musulmans qu’il emmenait en captivité ;
alors il changea de dessein, et il résolut d’aller
à la poursuite de ce nouvel ennemi. Lorsqu’il
fut sur le cap Bon, il découvrit un vaisseau armé
qu’il soupçonna pouvoir être celui à la recherche duquel il allait. Il lui donna la chasse, l’atteignit, et sautant à l’abordage, suivi de la troupe
de héros qu’il commandait, il s’en rendit maître,
avec la protection de Dieu. Son premier soin fut
de rompre les fers des pauvres Tunisiens, qui ne
cessèrent de bénir leur libérateur, et de lui souhaiter tous les biens du ciel et de la terre. A l’instant il donna ordre de virer de bord, et de faire
voile pour Girbé. A son heureuse arrivée dans
tette île, il fi t répartir les deux prises qu’il avait
faites, suivant les usages de la course, entre tous
ceux qui y avaient. Il revint une somme importante à chaque soldat turc et à chaque matelot
maure(1)
_______________
1.Comme on peut le voir par ce qui va suivre,
durant ces expéditions, Ahmeld-ben-el-cadi régnait
momentanément à Alger.
— 194 —
— 195 —
XVII
Grande expédition sortie de Girbé ; retour à gigel;
Khaïr-ed-din passe l’hiver dans cette ville ; songe,
apparition du prophète ; différends avec les habitans
d’Alger; Ahmed-ben-el-cadi envoie à Khaïr-ed-din des
présens qui sont refusés; son envoyé est mutilé par les
troupes, expédition contre Bégiajé ; elle avorte ; on se
dirige sur Alger; défaite d’Ahmed-ben-el-cadi dans les
montagnes; soumission des cheiks; évasion d’Ahmedben-el-cadi ; nouvelle armée formée par lui dans Alger;
il meurt assassiné par les siens; triomphe, de Khaïred-din
Le hasard fi t que, dans le même temps,
plusieurs corsaires de Tunis vinrent mouiller à
Girbé, où Sinan reis (1), dont nous avons déjà eu
occasion de parler, s’était rendu quelques jours
_______________
1. C’est le même que plusieurs historiens nomment
le Juif.
— 196 —
avant l’arrivée de Khaïr-ed-din ; il y était
entre trois barques qu’il commandait ; le tout
réuni composait une fl otte de quarante bâtimens
Khaïr-ed-din proposa d’aller de compagnie en
croisière ; tous y consentirent, et ils se mirent
en mer sous les ordres du bey. Cette fl otte fi t un
grand nombre de prises, qui répandirent la joie
parmi les vrais croyans, et un deuil universel
chez les ennemis de notre sainte loi. Khaïr-eddin voyant que la mauvaise saison commençait
à s’approcher, mit le cap sur Gigel Sinan reis le
quitta pour retourner à Girbé où ses affaires l’appelaient; et deux autres reis lui ayant demandé
soin agrément pour aller faire encore quelques
jours de croisière, ils partirent pour les côtes de
l’Andalousie. La fortune leur fi t favorable : ils
prirent plusieurs bâtimens chrétiens et vinrent
retrouver Khaïr-ed-din à Gigel, avec un grand
nombre d’Andaloux qui s’étaient réfugiés à leur
bord.
Khaïr-ed-din laissa tranquillement passer les
tempères de l’hiver, et lorsque le printemps eut
chassé les orages, il fi t armer, selon sa coutume
quelques bâtimens pour la course, et il les expédia sur les côtes d’Espagne. Ces bâtimens retournèrent chargés de Maures qui abandonnaient
— 197 —
un pays souillé par l’idolâtrie.
Ce fut à peu près à cette époque que Khaïred-din eut un songe miraculeux : une nuit il était
livré à un profond sommeil, lorsqu’il vit tout à
coup devant lui le prophète de Dieu, sur qui
soit le salut de paix ! qui, suivi d’Abou-Bekr,
d’Omar, d’Osman, d’Ali , et de tous les compagnons de sa mission divine, s’avança près
de son lit, et, d’un ton majestueux lui dit : « Tu
as donc abandonné ta bonne ville d’Alger ? —
Non, prophète de Dieu, répondit Khaïr-ed-din;
mais le dégoût s’y était emparé de moi, et je suis
venu faire diversion à mon ennui, dans la compagnie de mes fi dèles Gigelis. » Le prophète,
sur qui soit le salut de paix! lui dit : « Khaïr-eddin, mets ta confi ance en l’Éternel, et retourne à
Alger. » En ce moment Khaïr-ed-din se réveilla,
et ouvrant les yeux, il aperçut encore ce soleil
du ciel et de la terre qui sortait de l’appartement
avec son glorieux cortège. Khaïr-ed-din, en exécution de l’ordre qu’il venait de recevoir de la
bouche même du prophète, forma la résolution
de retourner à Alger.
Il était entièrement préoccupé de ce projet
qu’il ne communiquait encore à personne, lorsque le besoin d’eau et de provisions conduisit
vers Alger un des vaisseaux qu’il avait expédiés
— 198 —
en course. Comme ce bâtiment s’approchait,
on fi t feu sur lui, et on l’obligea à s’éloigner.
Ahmed-ben-el-cadi, après le départ de Khaïr-eddin, avait, par ses intrigues, obtenu le commandement de la ville, et il y régnait en souverain.
Le reis de ce vaisseau laissa arriver, et retourna
;à l’instant à Gigel, tant par nécessité, que pour
rendre compte au bey de la réception qu’on lui
avait faite dans une ville dont il avait été si longtemps le protecteur. Il se présenta devant Khaïred-din avec ses principaux offi ciers, et .après lui
avoir raconté l’insulte que les Algériens avaient
faite à son pavillon, il ajouta : « Seigneur, nous
étions les maîtres de ce pays et nous avions bien
acquis le droit d’y commander par le sang que
nous y avions versé pour le défendre; à deux
fois différentes nous en avons repoussé les infi -
dèles, qui certainement s’en seraient emparés
s’ils n’avaient eu à combattre que les faibles
babitans. Ces deux victoires ont coûté la vie
à beaucoup de nos braves camarades, et quel
est cependant le profi t qui nous reste de tant
d’efforts et de tant de peines ? Nous-mêmes,
de notre propre choix, et sans nécessité, nous
l’avons abandonné à des mains ennemies qui
nous en défendent l’entrée ; il est de votre gloire,
Seigneur, de vous venger de l’affront que nous
— 199 —
venons d’essuyer. Il faut aller, soit à bord de nos
bâtimens, soit par terre, nous emparer de nouveau de cette ville ingrate, et y exterminer les
téméraires qui osent nous braver Nous sommes
tous disposés à vous suivre, et vous n’ignorez
pas ce que nous savons faire. En cela, il est vrai,
il nous suffi t de suivre l’exemple d’un chef si
digne de nous commander. »
C’était la première fois, depuis que Khaïred-din avait quitté Alger, que des joldachs lui
avaient adressé de pareilles insinuations. Aucun
d’eux, jusqu’à ce moment, ne lui avait témoigné
le moindre regret d’avoir quitté Alger, et il attribua l’ardeur qui les animait dans cette circonstance aux inspirations du Très-Haut qui, par là,
voulait sans doute lui confi rmer la vision qu’il
avait eue.
Ahmed-ben-el-cadi ne fut pas longtemps
sans se repentir de l’insulte qu’il avait faite aux
vaisseaux de Khaïr-ed-din: on lui avait donné
connaissance des prises considérables que le
bey avait enlevées aux infi dèles, du nombre de
bâtimens dont son escadre s’était augmentée, et
de la quantité de recrues qu’il avait pu faire dans
le royaume de Tunis. Ces avis lui donnèrent de
l’inquiétude : toutefois, il s’imagina que des
— 200 —
excuses et une soumission apparente accompagnées de quelques riches cadeaux, pourraient
faire taire le ressentiment de Khaïr-ed-din.
D’après ce calcul, il lui expédia un de ses offi -
ciers pour lui porter, à Gigel, une lettre accompagnée d’un présent. Khaïr-ed-din fi t refuser
l’entrée de ses appartemens à l’envoyé d’Ahmed-ben-el-cadi, et lui fi t signifi er en outre de
se retirer à l’instant même, en remportant ce
qu’il devait lui offrir; mais, trouvant beaucoup
trop doux un tel procédé, les troupes du bey, se
saisirent, de cet envoyé, et après l’avoir accablé
d’insultes et d’invectives, ils lui coupèrent le nez
et les oreilles(1), et le renvoyèrent ainsi mutilé
a son maître. Ahmed-ben-el-cadi, en apprenant
_______________
1. Ce n’est pas la seule fois que les Algériens se soient
permis de pareilles plaisanteries. A l’époque où ils s’emparèrent de Tunis, grâce aux intelligences qu’ils s’étaient
ménagées auprès des troupes turques chargées de défendre
les châteaux, la ville fut mise trois jours au pillage; et, pour
faire déclarer aux habitans où ils avaient caché leurs bijoux
ainsi que leur argent, les Algériens coupèrent le nez et les
oreilles à ces malheureux, ils les mutilèrent aussi d’une
manière moins apparente. On voit encore à Tunis beaucoup de ces infortunés. Les femmes d’Ali-Pacha ne furent
pas mieux traitées; le bey de Constantine leur fi t couper
le mamelon et le sein lui-même pour obtenir la révélation
des lieux où l’on supposait qu’il devait y avoir des trésors
cachés. (Note du traducteur)
— 201 —
l’accueil qu’on avait fait à son offi cier, comprit
tout ce qu’il devait attendre de l’indignation du
bey.
Mais les principaux habitans d’Alger renouvelèrent secrètement, en cette circonstance, les
instances qu’ils avaient déjà faites à Khaïr-eddin, pour l’engager à venir les délivrer des vexations d’Ahmed-ben-el-cadi. Le bey leur avait
toujours adressé des réponses vagues qui témoignaient de son indifférence; pour cette fois, il
les assura formellement qu’il ne tarderait pas à
exaucer leurs vœux.
Bientôt, en effet, il donna l’ordre d’équiper
tous les vaisseaux pour le transport des troupes
à Alger; cependant, l’envie d’enlever Béjiagé
aux Génois(1), lui fi t changer cette disposition;
il fi t dresser les tentes dans les plaines de Gigel,
et il se mit en marche avec un camp formidable,
composé de Turcs et de Gigelis, pour assiéger
le château de Bégiajé, et commencer par là ses
nouvelles entreprises. Il était déjà à une journée
de Gigel, lorsqu’il reçut une nouvelle ambassade
de la part des Algériens : ceux-ci l’engageaient
à presser son départ pour leur ville, dont les
_______________
1. Nous avons déjà fait remarquer que l’auteur du
manuscrit arabe attribue à tort la possession de Bougie aux
Génois. Il faut donc substituer ici les Espagnols.
— 202 —
portes, disaient-ils, leur seraient ouvertes dès
qu’il se présenterait. Khaïr-ed-din leur demanda
des otages, pour sûreté de leur parole, et les
Algériens lui envoyèrent les enfans de plusieurs
cheiks importans de la ville. Ces dispositions
favorables, dont il était de sa sagesse de profi ter, le fi rent renoncer au siège de Bégiajé qui
lui tenait tant à cœur, et il se dirigea vers la côte
d’Alger.
Arrivé dans les environs de Sebona, ville
qui était de la dépendance d’Ahmed-ben-elcadi, un corps de cavalerie, chargé de veiller
pendant la nuit â la sûreté du camp, aperçut une
troupe de dix-huit cents montagnards de Felissa
qui défi laient pour aller se joindre à l’armée du
grand cheik. La patrouille du bey tomba à l’improviste sur cette troupe qui marchait en désordre ; elle en tailla en pièces un grand nombre
et se saisit de celui qui commandait le détachement.
Les fuyards, on le pense bien, portèrent en
diligence la nouvelle de leur défaite à Ahmedben-el-cadi, qui, à la pointe du jour, s’approcha
pour arrêter les progrès de Khaïr-ed-din, et pour
lui livrer bataille. Son armée était composée de
huit mille cavaliers et de mille montagnards à
pied ; il vint se camper assez près des troupes
— 203 —
turques, au pied d’une montagne très escarpée,
et il fortifi a son camp par de larges fossés ; il
était en vue de l’ennemi, et il n’y avait entre
eux que le vallon qui sépare les montagnes de
Felissa ou Mellil, de celles de Mouateas. Ses
cavaliers s’avançaient prés de l’armée turque,
et l’inquiétaient incessamment par des décharges de mousqueterie ; puis, lorsqu’ils se trouvaient trop pressés, ils se retiraient dans leur
camp, dont Khaïr-ed-din ne pouvait approcher.
Il y avait déjà plusieurs jours que ces escarmouches, peu avantageuses pour les Turcs continuaient, et le bey était dans les plus grands
embarras. Une nuit, avant de s’endormir, il leva
les mains au ciel, et pria le Très-Haut de vouloir bien l’éclairer sur le parti qu’il avait à
prendre. Aussi vit-il, durant son sommeil, deux
armées qui combattaient du côté de l’Ouest. A
son réveil ce songe le frappe ; il monte à cheval,
fait déployer les drapeaux, sonner la marche, et
il se met en route vers le couchant.
Ahmed-ben-el-cadi, en apercevant ce mouvement des troupes turques, se tourna vers ses
offi ciers, et leur dit : « Mes amis, l’ennemi fuit
devant nous; suivons ses traces, et profi tons du
moment favorable pour l’exterminer. » Cet avis
fut généralement approuvé, et toute l’armée du
— 204 —
cheik arabe se disposa à aller attaquer Khaïred-din Elle n’eut pas de peine à le joindre, et le
combat s’engagea : le sabre ottoman vint bientôt à bout de mettre le désordre dans l’armée
d’Ahmed-ben-el-cadi ; bientôt aussi les Arabes
se débandèrent, et on leur vit chercher leur salut
dans la fuite; mais la cavalerie du bey les poursuivit à toute outrance; aussi en tua-t-elle plus de
quatre mille. Le reste de l’armée se réfugia dans
certain défi lé de la montagne des Mouateas, au
pied de laquelle Ahmed-ben-el-cadi avait antérieurement posé son camp.
Khaïr-ed-din sans perdre de temps, gagna
les hauteurs ; et s’étant posté avantageusement
afi n de s’opposer à la sortie des fuyards, il
envoya des ambassadeurs aux cheiks de ces
montagnes pour les inviter à lui rendre hommage. Cette négociation réussit au gré de ses
désirs, et les cheiks lui promirent obéissance et
fi délité.
Lorsque Ahmed-ben-el-cadi eut appris cette
défection qui le privait de toutes ses ressources,
la crainte s’empara de son sœur ; mais bien loin
de témoigner les inquiétudes qui l’agitaient, il
assembla les chefs de l’armée pour les encourager à tenir bon, dans le poste inexpugnable où
ils étaient campés, jusqu’à ce qu’il pût au moins
— 205 —
rassembler des forces suffi santes pour tenir la
campagne. Lors donc qu’il crut avoir tranquillisé leur esprit, il profi ta de leur sécurité et de
l’obscurité de la nuit pour fuir, avec ses plus
fi dèles serviteurs.
Mais dès que les Arabes furent instruits de
cette évasion, ils allèrent trouver Khaïr-ed-din
pour le prier de les admettre au nombre de ses
sujets; et ils ajoutèrent : «Seigneur, nos provisions sont fi nies, permets-nous seulement d’aller les renouveler ; et nous-mêmes, dans peu de
temps irons te rejoindre, afi n de combattre avec
toi tes ennemis. Le bey consentit avec plaisir à
cette demande, et il leur promit de les attendre
au lieu même qu’il occupait.
Ahmed-ben-el-cadi avait pris le chemin
d’Alger. Arrivé dans cette ville, il leva à la
hâte une autre armée avec laquelle il se fl attait
d’être plus heureux. En conséquence, il suivit le
chemin que devait prendre Khaïr-ed-din, et se
tint campé, muni de tout ce qui lui était nécessaire, dans un lieu fort resserré, oit il fi t d’abord
pratiquer de larges fossés au moyen desquels
l’entrée se trouvait défendue. Sur les avis qui
lui étaient parvenus Khaïr-ed-din résolut du se
mettre en marche sans attendre plus longtemps
les Arabes, et il vint chercher Ahmed-ben-el-cadi
— 206 —
dans ses retranchements. Mais s’étant aperçu de
l’impossibilité d’y pénétrer , il prit le parti de
faire un détour, et de continuer sa route vers
Alger, dans l’espérance que son ennemi viendrait y vider la querelle.
Ahmed-ben-el-cadi envoya à sa poursuite
trois mille cavaliers, l’élite de ses troupes, qui
l’atteignirent dans une gorge où ils avaient
l’avantage de la position. Le bey donna ordre
de reculer en bon ordre sans cesser de combattre jusqu’à ce que les troupes pussent trouver
une issue, qui lui permit de déployer tontes ses
forces.
Sur ces entrefaites, ceux qui étaient restés
dans les retranchements avec Ahmed-ben-elcadi, se mirent à discourir entre eux cl à raisonner sur les faibles moyens que leur chef
possédait encore pour lutter contre la fortune de
Khaïr-ed-din. Insensiblement, ils tramèrent un
complot et résolurent de l’assassiner, dans l’espoir que ce meurtre serait un titre aux yeux du
bey pour obtenir leur grâce ; en conséquence de
cette résolution, un d’eux s’approcha de Ahmed
et lui enfonça sa lance dans le cœur.
La nouvelle de sa mort fut portée en peu
d’instants à cette troupe de cavaliers arabes qui
étaient aux prises avec les Turcs. Tout à coup
— 207 —
leur courage s’abattit, et ils ne cherchèrent plus
qu’à trouver leur salut dans la fuite. Ce fut inutilement : l’armée de Khaïr-ed-din leur ferma les
passages, et presque tous y périrent.
— 208 —
— 209 —
XVIII
Khaïr-ed-din marche contre Car-Hassan ; son
entrée à Alger ; exécution de Car-Hassan; rébellion du
sultan de Telmessen ; Khaïr-ed-din exige de lui l’ancien
tribut ; Muley-abd-allah repousse ces prétentions et se
dispose à faire la guerre ; son propre fi ls vient chercher un asile auprès de Khaïr-ed-din; défaite du sultan;
sa soumission; expédition de Khaïr-ed-din dans l’est;
elle dure deux ans ; soumission du chef révolté ; retour
à Alger.
Khaïr-ed-din, après cette victoire, forma le
dessein d’aller attaquer Car-Hassan qui s’était
révolté contre lui à 1’instigation d’Ahmed-benel-cadi. La ville de Charchel était la capitale du
ses états; il l’avait fortifi ée, et il y tenait une garnison de Turcs, composée de ceux qui avaient
— 210 —
suivi son parti. Lorsqu’il vit les projets de Khaïred-din, il envoya des ambassadeurs aux chrétiens de Bégiajé, pour les engager à s’emparer
de la ville d’Alger, qui se trouvait au dépourvu,
étant restée non seulement sans troupes, mais
encore sans un chef qui en prît le commandement. Il leur avait promis de les favoriser de
tout son pouvoir, et de contribuer autant qu’il
serait en lui au succès de leur entreprise.
Les infi dèles se hâtaient donc de réunir
toutes leurs forces pour cette expédition. Les
Algériens en eurent avis, et ils expédièrent à
l’instant un courrier, pour faire part à Khaïr-eddin du sujet de leur inquiétude, et pour qu’il
se décidât à prévenir le malheur qui les menaçait. Sans plus différer, le bey se rendit à leurs
instances, et à son approche, tous les habitans
sortirent, de 1a ville pour le recevoir. Ils l’accompagnèrent même jusqu’à l’hôtel du gouvernement avec des cris de joie qu’on pouvait
regarder comme l’expression sincère de l’amour
et de l’attachement qu’ils avaient pour lui.
Khaïr-ed-din ne dormit qu’une nuit à Alger;
le lendemain, à la pointe du jour, il partit à
cheval avec l’élite de sa cavalerie, pour aller
surprendre Car-Hassan dans Charchel. Il fi t une
si grande diligence, qu’il arriva le soir même,
— 211 —
avant que les portes de la ville fussent fermées.
Rien n’était disposé pour la défense; les troupes se trouvaient dispersées de tous côtés, et
Car-Hassan eut à peine le temps de se réfugier
deus une tour avec treize personnes qui le suivirent. Quant aux autres Turcs de la garnison,
ils vinrent les uns après les autres demander
grâce à Khaïr-ed-din ; et ce généreux bey la
leur accorda, à condition qu’ils lui indiqueraient
le lieu où s’était caché Car-Hassan. Ils le lui
amenèrent bientôt suivi de treize joldachs, qui
s’étaient renfermés avec lui. Ceux-ci se jetèrent
aux pieds du bey pour implorer sa clémence.
Mais Khaïr-ed-din leur dit : « J’aurais volontiers oublié le passé, si vous aviez suivi l’exemple de vos camarades » Puis, se tournant vers
Car-Hassan, il poursuivit : « Et toi, la plus vile
et la plus ingrate des créatures, quel mal t’avaisje fait pour te révolter contre moi, et pour te lier
avec mes ennemis ? » En achevant ces mots,
il ne fi t qu’un signe, c’était l’ordre de lui trancher la tète, ainsi qu’aux joldachs, qui l’avaient
accompagné dans sa fuite(1).
Ce coup de main acheva de remettre sous
l’obéissance de Khaïr-ed-din tout le pays envi-
_______________
1. Voyez les notes à la fi n.
— 212 —
ronnant. Il s’y arrêta quelques jours afi n d’établir
les diverses garnisons jugées nécessaires, et pour
y nommer les cadis chargés de la perception du
tribut ; il voulait enfi n y mettre toutes choses
en règle. Une fois cela fait, il retourna à Alger,
où l’on remarqua avec surprise que, depuis le
jour de son départ jusqu’au jour de son retour (et
presque à la même heure), il s’était écoulé trois
ans révolus; et cela, il l’avait annoncé aux habitans d’Alger en leur faisant ses adieux(1).
Dans cet intervalle, Muley-abd-allah, qui
régnait à Telmessen, avait profi té de l’absence
du bey pour secouer le joug qui lui avait été
imposé. Le khoutbé se faisait en son nom dans
toutes les mosquées du royaume; et la monnaie
se battait à son coin. La nouvelle du retour de
Khaïr-ed-din à Alger lui donna de l’inquiétude,
et il s’occupa des moyens qu’il y aurait prendre
pour résister à ses attaques. Il envoya donc un
de ses offi ciers au frère de Ahmed-ben-el-cadi,
pour lui représenter que, indépendamment de la
mort de son frère qu’il avait à venger, sa sûreté
personnelle et la conservation de l’héritage de
ses pères exigeaient qu’ils fi ssent cause commune contre l’ennemi qui cherchait à les détruire
_______________
1. 1526 ou 27, selon le traducteur.
— 213 —
l’un et l’autre. Le bey d’Alger eut vent de cette
négociation, et écrivit au sultan de Telmessen,
non seulement pour se plaindre de ses intrigues,
mais pour lui mettre sous les yeux les conséquences funestes qu’elles pourraient avoir pour
lui. Dans cette même lettre, il lui faisait les reproches que méritait son infi délité aux traités, et il le
sommait d’effacer son nom du khoutbé, de restituer à sa forme première le coin des monnaies,
et enfi n de rendre à l’invincible empereur des
Ottomans l’hommage qu’il lui avait juré, en lui
pavant outre cela, et annuellement, le tribut du
dix mille ducats dont ils étaient convenus; tribut
plus léger et moins honteux sans comparaison
que celui qu’il s’était imposé précédemment en
faveur des infi dèles de Voehran. Khaïr-ed-din
terminait sa lettre par ces mots : « Tu m’avais
choisi pour père, je t’avais adopté, tu étais
devenu mon fi ls : je me suis acquitté envers toi
de tous les devoirs de la paternité ; mais tu as
répondu à mon amour par la plus noire ingratitude. Il ne me reste donc plus qu’à prier le ciel
de me venger, en suscitant contre toi celui de
tes enfants que tu chéris le plus : et j’espère que
Dieu daignera m’exaucer.
Au reste, je prétends que l’accord que nous
— 214 —
avons fait ensemble, lorsque mes bontés te
replacèrent sur le trône de Telmessen, subsiste
dans son intégrité , et c’est en vertu de ce traité
que j’exige de toi que tu m’envoies tous les ans
le tribut de dix mille ducats pour l’entretien de
mes troupes ; il te faudra, en outre, me payer,
sans différer, soixante mille autres ducats que
tu me dois pour six ans d’arrérages. Si tu souscris à ces justes conditions, si tu ordonnes que
le khoutbé soit fait en l’honneur de notre souverain seigneur et maître, l’invincible empereur
des Ottomans, et que la monnaie soit battue en
son nom, je te promets, je te jure même de te
laisser tranquille dans la possession de tes états
et de te défendre envers et contre tous. Mais
si au contraire, tu persistes dans tes projets de
rébellion, songe que je mettrai tout en usage
pour t’en faire repentir; tu te rappelles le sort de
ton frère Messaoud : profi te de cet exemple et
deviens plus fi dèle observateur des traités. »
L’envoyé qui se trouva chargé de la part de
Khaïr-ed-din de porter cette dépêche au sultan
de Telmessen, avait reçu ordre en même temps,
de lui faire sentir le crime dont il se souillait
par ses liaisons et par ses correspondances avec
les chrétiens de Vochran. Les infi dèles, dans
quelque position qu’on les suppose, ne cessent
— 215 —
jamais d’être les ennemis secrets de l’islamisme.
Un vrai croyant ne doit se fi er ni à leurs paroles,
ni à leur amitié apparente ; et, en toute circonstance, il est de son devoir d’aider à les combattre et à les exterminer, pour qu’on s’empare
enfi n des pays qu’ils possèdent.
Muley-abd-allab ne fi t point de réponse à la
lettre de Khaïr-ed-din, et il se contenta de dire
à son envoyé : « Je ne me rappelle pas que ton
maître m’ait jamais prêté aucune somme que je
sois tenu de lui rendre. S’il se croit des forces
suffi santes pour s’emparer de mon royaume,
qu’il les mette en usage. Je tiens mes états de
mes pères et de mes ancêtres, et jamais les Turcs
n’ont hérité des droits des Beni-Zian. »
Lorsque l’envoyé algérien fut parti pour
aller rendre compte au bey de sa mission, le
sultan de Telmessen assembla tous les seigneurs
de sa cour et tous les chefs de famille des Beniabd-el-Wad, et, il leur dit : «Princes et citoyens
de Telmessen, vous connaissez aussi bien que
moi quels sont mes titres à la couronne que je
porte. Vous savez si, j’en ai hérité par une succession non interrompue aux droits de mes pères
et de mes aïeux. Quant à eux, vous ne l’ignorez
point, elle leur avait été transmise par Sayhmont-ésen-ben-zian qui la possédait par droit
— 216 —
de conquête. Quelle est donc la raison qui peut
autoriser Khaïr-ed-din à exiger de moi un tribut
annuel dans mes états ? La ville d’Alger et son
territoire qu’il a usurpés, grâce à son astuce sur
ces faibles habitans, ne faisaient-ils point jadis
partie de ce royaume, dont les frontières s’étendaient jusqu’à Messili sur les confi ns de Constantine ? Et cependant les choses en sont venues
au point que ce barbare, vomi par l’enfer dans
ces contrées pour le malheur des Arabes, cherche même aujourd’hui à me dépouiller de l’héritage de mes pères et à vous réduire en esclavage.
Il fonde ses prétentions sur quelques services
qu’il m’a rendus lors de la querelle survenue
entre moi et mes frères. Il m’a fourni il est vrai,
quelques troupes qui m’ont aidé à remonter sur
un trône où mon droit d’aînesse m’avait toujours appelé; mais certainement, je n’ai point
été ingrat envers lui. Non seulement je lui ai fait
de riches présents, mais j’ai récompensé d’une
main libérale les troupes qu’il a envoyées à mon
secours. Cette reconnaissance de ma part est
maintenant le prétexte dont son ambition tyrannique prétend se targuer pour arracher aux Beniabd-el-Wad un empire qu’ils tiennent de Dieu et
de leurs ancêtres depuis un temps immémorial.
— 217 —
Dans l’embarras où je me trouve vis-à-vis
de ce brigand, je vous ai convoqués, princes
et citoyens de Telmessen, pour vous prier de
m’aider des lumières de votre sagesse, et pour
m’indiquer le parti qui me reste à prendre. »
Le plus ancien de la famille des Abd-elWad, seleva et dit au nom de l’assemblée : « Le
sultan de Telmessen n’a pas besoin de nos conseils ; c’est à lui à se décider ou pour la paix ou
pour la guerre ; dans tous les cas, nous serons
des sujets fi dèles, nous lui donnerons des preuves de notre attachement. »
Muley-abd-allah profi ta de ces dispositions
favorables, et il donna à l’instant des ordres pour
que l’armée se réunît et qu’elle se disposât à
aller attaquer. Tandis qu’on préparait cette expédition, le fi ls aîné du sultan de Telmessen, craignant les suites d’une guerre dont l’idée qu’il
s’était faite de la bravoure des Turcs ne lui permettait pas de bien augurer prit la résolution
de se réfugier auprès du bey d’Alger. Khaïred-din le reçut avec distinction ; il lui donna
une maison superbement meublée, lui fi t présent de plusieurs belles esclaves, et lui assigna
un revenu proportionné à son état.
Cependant Muley-abd-allah, ayant achevé
toutes ses dispositions, entra sur les terres
— 218 —
d’Alger, avec une armée nombreuse ; Khaïr-eddin vint à sa rencontre et lui présenta le combat.
L’affaire ne fut pas longtemps indécise ; la victoire se déclara pour les Turcs, qui fi rent un
massacre horrible des troupes commandées par
le sultan de Telmessen. Bientôt Khaïr-ed-din
retourna en triomphe à Alger.
Muley-abd-allah sentit, par le peu de résistance qu’avait opposée ses Arabes, qu’il n’était
point fait pour se mesurer avec les étrangers que
le destin appelait à l’empire de la Barbarie. Il
prit le seul parti que sa faiblesse lui permettait
d’adopter, c’était de se soumettre ; en conséquence, il envoya comme ambassadeur à Khaïred-din plusieurs seigneurs de Telmessen, pour
lui demander grâce et pour obtenir la paix,
en lui offrant de lui paver les soixante mille
ducats d’arrérages qu’il réclamait, et d’augmenter même le tribut exigé annuellement, jusqu’à
la somme de vingt mille ducats ; outre cela il
promettait encore des présens en chevaux, en
esclaves noirs et en étoffes de prix du pays.
Khaïr-ed-din agréa ces conditions, et en
signe de la paix qu’il accordait il envoya un
cafetan au sultan de Telmessen.
Sur ces entrefaites, le bey d’Alger apprit
que le frère d’Ahmed-ben-el-cadi avait fait une
— 219 —
irruption dans la province du Levant; il partit
avec la rapidité de la foudre, pour aller arrêter
ces désordres. Le cheik arabe ne l’attendit point,
aussi se mit-il à fuir devant lui. Khaïr-ed-din prit
la résolution de le poursuivre à toute outrance,
et de ne retourner à Alger qu’après l’avoir mis
hors d’état de lui nuire. Cette expédition, dans
un pays défendu par des montagnes d’un diffi -
cile accès, le tint près de deux ans absent, et lui
coûta des peines incroyables. A la fi n il trouva
le moyen de pénétrer sur les terres du frère de
Ahmed-ben-el-cadi ; là il mit tout à feu et à
sang, on le vit même s’emparer des femmes et
des enfans du cheik. Ce chef arabe, réduit aux
abois, prit alors le parti d’implorer sa clémence.
Il lui envoya un ambassadeur pour lui offrir un
tribut annuel de trente charges d’argent. A cette
condition Khaïr-ed-din consentit à l’installer de
nouveau dans la possession de ses états, et il
revint se reposer à Alger de ses longues fatigues(1).
_______________
1 Cet évènement devait se passer vers 1530.
— 220 —
— 221 —
XIX
Khaïr-ed-din prend la résolution d’attaquer le fort
des chrétiens; digression relative à l’époque de sa
construction; les Turcs s’en emparent; on le démolit;
construction de la chaussée; expédition envoyée au
secours du fort; sa défaite; Khaïr-ed-din expédie une
fl otte pour aller croiser sur les côtes d’Espagne ; nouveaux avantages remportés sur les chrétiens.
Lorsque le bey vit son empire solidement
affermi et ses ordres respectés sur une étendue
de pays de près de 600 milles, il pensa à la conquête du fort que les Espagnols avaient bâti sur
le plus grand des îlots qui sont vis-à-vis de la
ville d’Alger et qui ferment son port. Ce château
surveillait ses opérations maritimes, et contrariait le projet qu’il méditait sans cesse ; celui de
— 222 —
dominer sur les mers ; il avait d’ailleurs des
motifs légitimes pour travailler à sa destruction.
La garnison des infi dèles faisait chaque jour
de nouvelles insultes aux habitan, d’Alger, et
Khaïr-ed-din était trop jaloux de l’honneur de
l’islamisme pour en endurer plus longtemps de
pareils affronts. Il envoya un de ses offi ciers
au commandant du fort, afi n de lui signifi er
que, s’il ne contenait pas mieux ses gens dans
les bornes de l’équité, il prendrait les mesures
nécessaires pour mettre fi n à ce désordre, et
qu’il les sacrifi erait tous à sa juste vengeance.
Cette menace ne fi t qu’augmenter l’insolence
des infi dèles, et donna lieu à de nouveaux sujets
de plaintes.
Ce château était solidement construit, et ont
n’avait rien négligé pour le rendre inattaquable ;
il était même considéré comme une des forteresses les plus importantes que les chrétiens
possédassent. Je n’ai pu découvrir dans aucune
de nos archives en quel temps et en quelle
circonstance il avait été bâti ; si les chrétiens
s’étaient établis sur cet îlot, avec l’agrément des
Algériens, dans des vues de commerce, ou bien
s’ils avaient construit ce château à main armée
et par esprit de prévoyance, pour être à portée
de surveiller la ville, dont ils étaient après tout si
— 223 —
rapprochés qu’une fl èche lancée de leur donjon
arrivait jusqu’aux remparts(1)
La vue de ce fort était donc comme une
épine aiguë qui perçait le cœur des Algériens, et
ce supplice humiliant, pendant quatorze ans, il
leur avait fallu le supporter. Les infi dèles de tous
les pays, où règne l’idolâtrie et le polythéisme
contribuaient à l’entretien du château et de sa
garnison, avec un tel zèle, que celui qui ne possédait que deux drachmes d’argent, en donnait
volontiers une, par haine pour les vrais croyans et
pour aider à leur faire laguerre. La forteresse, par
ce moyen, se trouvait munie d’une si prodigieuse
quantité de canons, de machines de guerre, et
d’armes de toute espèce, que son approche était
nécessairement de la plus grande diffi culté.
Lorsque Khaïr-ed-din se décida à en faire la
conquête, il trouva les magasins d’Alger dépourvus de poudre, et cela à cause de la consommation qui en avait été faite durant les guerres dont
nous avons rendu compte. Il avait été ordonné
au directeur des poudres d’en fabriquer en toute
diligence, lorsque vers ce temps-là, par bonheur,
il apprit que des corsaires de Girbé avaient pris
un bâtiment vénitien qui en était chargé. Il expédia un de ses offi ciers pour acheter cette prise
_______________
1. Voyez les notes à la fi n.
— 224 —
et pour se procurer quelques grosses pièces d’artillerie dont il avait besoin. La poudre que son
délégué lui apporta et celle qu’il avait fait fabriquer dans l’intervalle, le mirent en état de commencer les opérations.
Il se prépara à cette importante entreprise
par le jeûne et par la prière. La nuit du jour qu’il
avait fi xé pour l’attaque, il la passa toute entière
prosterné devant l’Être suprême, et le suppliant
de bénir un projet qui tendait à la gloire de sa
sainte religion. A la pointe du jour (c’était un
vendredi), Khaïr-ed-din fi t établir une batterie
sur un des forts d’Alger qui se trouvait situé visà-vis du château des chrétiens, et il donna des
ordres pour que le feu commençât.
Les infi dèles, dont Dieu extermine la race!
avaient eu connaissance des préparatifs que le
bey d’Alger faisait contre eux, et ils avaient
reçu de leur pays des secours extraordinaires.
Dès qu’ils eurent entendu les premiers coups de
canon, ils fi rent tout à la fois une décharge de
leur artillerie sans négliger le feu de la mousqueterie, si bien qu’on vit pleuvoir bientôt dans
la ville une grêle de balles et de boulets. Ces
maudits de Dieu se plaisaient surtout à pointer
leur canon contre les minarets des mosquées.
Et ils réussirent à en abattre une grande partie,
— 225 —
entre autres le minaret de la grande mosquée.
Ils il détruisirent également la plus grande la
plus grande partie des maisons qui dominaient
au dessus des autres, et qui n’étaient point garanties par les remparts. Cette guerre, peu avantageuse pour les Algériens, continua pendant une
semaine, entière, mais le vendredi suivant, les
troupes turques, après avoir imploré le secours
du ciel, et s’être résignées au décret du destin,
demandèrent à Khaïr-ed-din la permission d’aller
tenter une escalade. En conséquence, elles s’embarquèrent sur des bateaux et arrivèrent au pied
des murailles de la forteresse, à travers les balles
et les boulets, mais ce fut pour dresser leurs échelles et pour entrer enfi n dans la place, dont elles
s’emparèrent avec l’aide de Dieu et le tranchant
de leur sabre. On trouva dans le château cinq
cents hommes de garnison et un butin immense
en munitions de guerre de toute espèce.
Khaïr-ed-din fi t travailler aussitôt a la démolition de ce fort, pour que les infi dèles ne fussent
plus tentés de s’en emparer, et de ces matériaux
il fi t faire la chaussée qui joint maintenant la
terre ferme à l’îlot, et qui ferme le port du côté
du nord.
Le bey employa les esclaves qui venaient
d’être faits, grâce à la prise du château à réparer
— 226 —
le dommage que leurs canons avaient causé à
la ville. Il leur disait en plaisantant : « Puisque
vous avez détruit Alger, il est bien juste que
vous le rebâtissiez. » Ils vaquaient aux travaux
publics, liés deux à deux par des chaînes de fer.
Khaïr-ed-din exempta cependant de ces corvées
les premiers offi ciers de la garnison, et il les
préposa seulement à la surveillance des autres.
Aussi, lorsqu’il arrivait qu’un esclave eût à
porter une pierre trop pesante, il se tournait vers
son ancien commandant, et lui disait : « Va, tu
es la cause de la peine que j’endure, et ce serait
à toi à porter ce fardeau. ? Dis plutôt, lui répondait l’offi cier, que c’est ton avidité qui est la
cause des travaux auxquels on te condamne.
Nous t’avions bien promis trois ducats pour
chacune des pierres que tu renverserais; mais si
nous autres nous songions à la prise de la ville,
toi tu ne visais qu’à gagner de l’argent: supportons donc maintenant, avec patience et résignation, nos revers et nos disgrâces. »
Les esclaves chrétiens terminèrent ainsi
toutes les réparations qu’il y avait à faire dans
la ville, et bientôt il ne resta plus que le minaret de la grande mosquée à relever. Dans le
temps qu’ils étaient occupés à cet ouvrage, il
arriva qu’un chrétien laissa tomber du haut de la
— 227 —
mosquée une pierre qu’il portait : cette pierre
vint écraser la tête d’un Turc qui traversait la
rue. Khaïr-ed-din instruit de cet accident, qu’il
attribua à un dessein prémédité, donna ordre de
brûler l’infi dèle.
Cependant le sultan d’Espagne, que Dieu
confonde ! voulant empêcher la prise de son
château d’Alger, qui n’existait déjà plus, fi t
partir de ses ports neuf vaisseaux chargés de
combattans, de munitions de guerre et de provisions de bouche, en recommandant à celui qu’il
avait chargé de cette expédition, de se réunir
à la garnison, dans le cas où elle se trouverait
avoir besoin de ses secours. Ces bâtimens entrèrent dans la rade d’Alger, et ils n’aperçurent
aucune trace du fort qu’ils venaient défendre.
Ils n’eurent pas de peine à deviner que c’était
le bras de Khaïr-ed-din qui l’avait détruit de
fond en comble ; aussi virèrent-ils de bord
pour retourner dans leur pays, mais c’était avec
la rage dans le cœur, Toutefois, les Turcs les
avaient aperçus ; ils s’embarquèrent à la hâte
dans leurs chebecs et dans leurs demi galères,
et bientôt on les vit à leur poursuite. En peu
de temps, un vent favorable leur permit de les
atteindre, et jugeant par la marche supérieure des
navires qui s’avançaient sur eux, qu’il leur était
— 228 —
impossible de fuir, les chrétiens mirent en panne
et se disposèrent au combat. La victoire se
décida pour les musulmans, qui, le même jour,
rentrèrent à Alger, ayant à leur suite les neuf
bâtimens chrétiens tombés en leur pouvoir. En
s’approchant du port, ils faisaient des décharges continues d’artillerie et de mousqueterie, et
toute la ville vint au devant d’eux, pour les féliciter sur leur triomphe. Bientôt on fi t, débarquer
les esclaves, et il s’en trouva deux mille sept
cents, en ne comprenant pas dans ce compte
ceux qui avaient été tués durant le combat.
Khaïr-ed-din les envoya dans le bagne, où
il tenait les esclaves du fort espagnol; aussi, lors
qu’ils se trouvèrent en présence, s’embrassèrent
ils les uns et les autres en versant des torrents de
larmes. Ce jour fut un des plus beaux jours de
l’islamisme.
Khaïr-ed-din fi t venir en sa présence celui
qui commandait ce convoi, et lui demanda quelles nouvelles il y avait en Espagne, et quel était.
le motif de son expédition. Ce chrétien lui dit : «A
mon départ d’Espagne, j’ai laissé l’empereur à
Barcelone, se préparant à partir pour Gènes ;
quant à ma commission, elle avait pour objet de
verser dans la place, dont nous avons appris le
siège, un renfort de combattans et de munitions,
— 229 —
pour la mettre à même de repousser tes attaques. Si j’avais pu prévoir que des forces nouvelles fussent réunies ici, je me serais bien
donné de garde de m’approcher de la côte, et
par là, j’aurais évité les maux de l’esclavage
dans lequel je suis tombé.»
Lorsque Khaïr-ed-din eut entendu parler
du voyage maritime que le roi d’Espagne méditait, il forma le dessein de réunir un armement
considérable, pour voir si la fortune qui l’avait
toujours si bien servi, ne mettrait pas le comble
à ses faveurs, en faisant tomber en son pouvoir
le plus puissant des monarques infi dèles. Il fi t
donc équiper quinze vaisseaux ; il remit le commandement de ces navires à des reis, dont la bravoure et l’intelligence dans tout ce qui regarde
les manœuvres de la navigation, lui étaient connues ; puis il leur dit : « Partez, ami, allez illustrer le nom algérien; si j’en crois un heureux
pressentiment, vous retournerez ici chargés de
richesses. » Khaïr-ed-din forma ce vœu dans un
de ces momens où toutes les portes du trésor des
grâces divines sont ouvertes au vrai croyant qui,
dans sa confi ance, s’adresse à l’Eternel. L’escadre formidable dont nous venons de parler,
mit à la voile, et elle alla établir sa croisière sur
la côte d’Espagne. Les musulmans fi rent des
— 230 —
descentes sur divers points de la côte, mettant
le feu aux villages, enlevant les habitans ainsi
que leurs effets les plus précieux ; la terreur
qu’ils répandirent fi t abandonner le littoral, et le
peuple épouvanté se rendit en foule auprès du
roi pour se plaindre du peu de soin qu’il donnait
à la défense du pays. » Les Turcs, lui dirent-ils,
se rendront infailliblement les maîtres de ce
royaume, si tu ne prends pas des mesures plus
sages pour t’opposer à leurs entreprises; ils ont
ruiné nos villages, et ils emmènent en captivité
nos frères, nos femmes et nos enfant ; c’est ton
insouciance qui est la cause d’un si grand malheur, et nous te citons au tribunal du Messie,
nous t’appelons également devant la Grande
Idole que nous adorons.
Lorsque le roi infi dèle eut entendu le récit
circonstancié qu’on lui adressait de tous les
maux que les Algériens avaient faits sur les
côtes, on vit ses cheveux se hérisser sur sa tète,
et tout son corps frissonna de rage et de désespoir; sur-le-champ il ordonna d’expédier quinze
vaisseaux à la poursuite de l’escadre musulmane. Or, dans le temps même que les vaisseaux
ennemis se mettaient en mer, elle se trouvait à
l’ancre dans une rade foraine de l’Espagne, et
— 231 —
la plupart des reis étaient d’avis qu’on retournât à
Alger, pour y déposer le butin immense qui était
déjà fait, et qui encombrait les bàtimens. L’amiral avait consenti à ce qu’on lui demandait, et il
n’attendait que le vent favorable pour effectuer
sa sortie, lorsque, pendant la nuit et tandis que
tout était enseveli dans un profond sommeil,
Khaïr-ed-din lui apparut; il lui demanda s’il
n’approuvait pas le parti qu’il avait pris de quitter la croisière; le bey lui répondit : « Demain,
au soleil levant, tu rencontreras quinze vaisseaux
ennemis ; prends bien garde de fuir, c’est une
proie que la main libérale de Dieu te réserve. »
L’amiral se réveilla frappé de ce songe; puis, il
se mit à faire ses ablutions ainsi que sa prière du
matin. Cependant les reis attendaient le signal
du départ, comme ils en étaient convenus; surpris de ce que l’amiral ne faisait aucun mouvement, ils prirent la résolution de s’embarquer
dans leurs canots, et ils vinrent s’informer des
raisons qui l’engageaient à garder son poste.
Le plus ancien prit même la parole, et lui dit :
« O commandant ! tu connais l’encombrement
qu’il y a dans nos bâtimens : il tient et à la
quantité d’esclaves que nous avons faits, et au
nombre d’Andaloux que nous avons recueillis
sur les côtes ; si nous restons plus longtemps ici,
— 232 —
n’est-il pas à craindre que nous nous voyions
attaqués par des forces supérieures, contre lesquelles il nous sera diffi cile de nous défendre:
D’ailleurs, tu n’ignores pas l’expédition qui a
été armée contre nous dans le port de Carthagéne. » L’amiral se tourna vers les reis, et leur
dit : « Mes frères, vous connaissez aussi bien
que moi la piété profonde de Khaïr-ed-din, et
par combien de choses miraculeuses, il nous
a prouvé qu’il était agréable aux yeux de la
Majesté divine : cette nuit, dans mon sommeil,
je l’ai vu, je lui ai parlé ; » et puis il se mit à leur
raconter le songe qu’il avait eu. A peine avait-il
fi ni, que les matelots en vigies vinrent annoncer qu’on apercevait dans le lointain des vaisseaux qui gouvernaient sur la côte. Non loin de
la rade où était mouillée l’escadre musulmane,
il y avait un fort auprès duquel les bâtimens
qu’on avait vus, vinrent jeter l’ancre pour prendre connaissance de la situation des choses. On
les informa que les ennemis qu’ils cherchaient
étaient à l’abri du cap qui leur restait à l’est; en
conséquence, ils se préparèrent à les attaquer
pendant la nuit. Cette attaque projetée ne put
pas cependant avoir lieu, en raison de quelques
avaries que plusieurs d’entre eux avaient éprouvées durant leur navigation.
— 233 —
Toute la nuit fut employée à les réparer, et le lendemain, à la pointe du jour, ils s’avancèrent. De
notre côté, dès qu’elle les vit paraître, l’escadre
turque leva l’ancre, et alla à leur rencontre. Les
infi dèles vinrent à imaginer que cette escadre
était beaucoup plus nombreuse que celle dont on
leur avait parlé, et ils se mirent à se dire les uns
aux autres : « Ces galères sont sûrement commandées par Barberousse ; ce ne sont pas celles
que nous avons ordre de chercher » Puis Dieu
jeta sans doute l’épouvante dans leur cœur, et ils
voulurent prends la fuite; mais les musulmans
se mirent à leur poursuite et les atteignirent.
L’amiral turc aborda le vaisseau que montait le
commandant de l’escadre infi dèle, et il l’obligea
bientôt à se rendre. Les autres chrétiens voyant
la faible résistance qu’avait faite le plus gros
vaisseau de leur fl otte, restèrent immobiles de
surprise et d’effroi; les musulmans s’emparèrent
de neuf de ces bâtimens, et ils en coulèrent trois
à fond, les trois autres qui avaient une marche
supérieure s’échappèrent à force de voiles.
Après une si glorieuse victoire, l’amiral turc fi t
le signal de gouverner sur Alger.
— 234 —
— 235 —
XX
Khaïr-ed-din envoie une nouvelle ambassade à
Constantinople : manière favorable dont elle est reçue;
le Grand-Seigneur un khatti-chérif à Khaïr-ed-din.
Khaïr-ed-din considérant l’heureuse position où se trouvaient ses affaires, prit la résolution d’envoyer un présent à sa Majesté impériale,
l’invincible sultan des Ottomans, et de lui adresser un mémoire détaillé sur tout ce qui avait été
fait par lui, depuis son retour de Gigel jusqu’au
départ de ses envoyés; il lui donnait avis de ses
guerres avec Ahmed-ben-el-cadi, de la fi n de ce
— 236 —
chef arabe, de la révolte de Car-Hassan, et de la
mort dont il avait puni sa trahison ; il lui apprenait la rébellion du sultan de Telmessen et le
nouveau joug qu’il avait imposé à ce prince; il
faisait mention des irruptions que le frère d’Ahmed-ben-el-cadi n’avait pas craint de pousser
presque sur le territoire d’Alger, et du tribut
annuel par lequel il avait acheté sa grâce; il
n’oubliait ni la conquête du fort espagnol, qui
avait été construit devant la ville d’Alger, ni les
raisons qui l’avaient décidé à le détruire. Il terminait en parlant et de la prise des vaisseaux que
le roi d’Espagne avait envoyés au secours de ce
château, et de l’immense butin qu’il avait fait
dans cette occasion, en esclave et en munitions
de guerre de toute espèce. Dans ce mémoire,
en un mot, Khaïr-ed-din n’oublia rien de ce
qui pouvait donner une juste idée de l’importance du royaume qu’il avait réuni à l’empire de
Stamboul. Il expédia quatre galères pour porter
ces dépêches et le tribut de ses hommages au
Grand-Seigneur.
Dès qu’ils se virent arrivés heureusement
dans le port de Constantinople, les envoyés se
rendirent à l’hôtel du grand-visir, pour l’informer du sujet de leur mission. Ce premier ministre les accueillit favorablement, et fi t parvenir à
— 237 —
sa Hautesse le présent du bey d’Alger, ainsi que
son mémoire. Elle parut très satisfaite du zèle
de Khaïr-ed-din, et donna des ordres pour qu’on
traitât ses envoyés avec distinction. Non content de cela, lorsqu’il durent quitter Constantinople pour retourner à Alger, le Grand-Seigneur
fi t partir avec eux un des esclaves de la Sublime
Porte, nommé Mustapha chiaoûx(1), serviteur qui
se trouvait porteur d’un khatti-chérif(2), de sa
part, pour Khaïr-ed-din Après une navigation
favorable, les quatre galères algériennes arrivèrent au port, et Mustapha fut reçu avec tous les
honneurs qui étaient dus à l’ambassadeur d’un si
puissant monarque. On le logea dans un superbe
hôtel; on lui fournit avec prodigalité des provisions de bouches, et Khaïr-ed-din lui fi t présent
de plusieurs chevaux richement harnachés, ainsi
que d’une somme considérable en or.
_______________
1 Les chiaoux sont des offi ciers de la garde particulière du Grand-Seigneur, et qui ont ordinairement
toute sa confi ance. Les gouverneurs et les deys d’Alger
avaient aussi des chiaoux, au nombre de douze, dont
l’un qui était le chef, portait le nom de Baschi-chiaoux.
Ces offi ciers avaient pour costume une longue robe
verte sans aucun ornement. Leur tête était couverte d’un
grand bonnet pointu, recourbé en arrière.
2.Khatti-chérif, autographe impérial, rescrit de la
main du sultan.
— 238 —
— 239 —
XXI
Effet que produit en Espagne la nouvelle de la
destruction du fort, et celle des dernières défaites;
alliance du roi d’Espagne avec le roi de France contre le
bey ; expédition d’André Doria ; expédition de Charchel,
où les chrétiens sont défaits ; expédition sur les côtes
de la Provence ; prisonniers musulmans qui recouvrent
la liberté.
Lorsqu’on avait apporté au roi d’Espagne
la nouvelle de la destruction du château qu’il
possédait devant Alger, et celle de la prise du
convoi envoyé au secours de sa garnison assiégée, ce maudit de Dieu s’était mordu les doigts
de rage, et peu s’en était fallu qu’il ne crevât de
dépit ; la plaie était encore saignante, quand on
— 240 —
vint lui apprendre que les vaisseaux expédiés à
la poursuite de l’escadre musulmane, qui avait
fait tant de ravages sur 1es côtes de ce royaume,
étaient enlevés ou détruits par l’ennemi , à l’exception de trois. Il serait impossible de décrire
la frénésie qui s’empara de lui. A l’instant, il
fi t assembler un divan général, où se rendirent
tous les commandans de ses navires et tous les
grands de sa cour, et il leur dit : « Quel parti
prendre maintenant contre ce Barberousse ?
Nous ne pouvons pas mettre un bâtiment en mer
qu’il ne l’enlève : il a fait esclaves presque tous
les habitans de la côte, et le petit nombre de ceux
qui ont échappé à là captivité, ont abandonné
leurs maisons et leurs terres, dans la crainte
d’éprouver le même sort». Toute l’assemblée
garda un morne silence : le nom de Khaïr-eddin, et le souvenir de son armée, leur glaçait le
sang dans les veines. Le roi d’Espagne, voyant
la consternation générale peinte sur tous les
visages, fi t de nouveau la même question, et il
ajouta : « Pourquoi vous obstinez-vous à vous
taire, tandis que mon cœur est navré de douleur, et que, j’ai besoin de vos conseils dans
le cruel embarras où je me trouve ? Personne
ne se sentait la force ni le courage d’ouvrir la
bouche ; mais il y avait par pur hasard, dans ce
— 241 —
divan, un chrétien, qui tenait un rang distingué parmi les infi dèles ; il se nommait André
Doria: quand il vit cet abattement général qui
avait engourdi tous les esprits, il quitta sa place,
s’avança près du trône, et, après s’être prosterné
trois fois devant le roi, il lui dit : « Mon souverain Seigneur, ne te livre point ainsi à l’affl iction qui t’accable; prends courage, je te promets
de combattre Barberousse, et de le presser si
vigoureusement que je l’obligerai à quitter la
Barbarie, pourvu que tu veuilles adopter le plan
que j’ai à te proposer. » Le roi infi dèle, que Dieu
confonde! lui dit : « Voyons, explique nous
ton projet.»André Doria continua : « Je ne te
demande que vingt vaisseaux bien grées, et bien
armés ; de telles forces navales me paraissent
plus que suffi santes pour te débarrasser à jamais
de ce Turc, dont le voisinage est devenu si
funeste pour toi. » Le roi d’Espagne écouta avec
satisfaction les propositions de Doria, quoiqu’il
sentit bien que le général présumait un peu trop
de son courage et de son habileté, et il lui donna
ordre de préparer l’armement qu’il demandait.
II y avait entre le sultan de France et le sultan
d’Espagne, une inimitié invétérée, qui allumait entre eux les guerres les plus acharnées ;
— 242 —
dans cette circonstance le roi d’Espagne,
oubliant son ressentiment, écrivit au roi de
France pour lui proposer une trêve et même une.
alliance contre Khaïr-ed-din; il lui disait dans
sa lettre : « Tu connais tous les malheurs que
j’ai éprouvés; ils sont dus à ce Turc qu’on a vu
s’établir à Alger ; ne te fl atte pas d’être mieux
traité que moi : quand il m’aura réduit aux abois,
tu peux être assuré que ton tour viendra. Nous
sommes tous les deux chrétiens, et par conséquent ses ennemis; si tu veux écouter le conseil
que te dicte la prudence, nous réunirons nos
forces pour combattre cet ambitieux qui vise à
l’empire des mers. »
La lecture de cette lettre fi t faire de sérieuses réfl exions au roi de France, et ne pouvant.
se dissimuler qu’il n’avait pas plus de droit aux
ménagemens des Algériens, que le roi d’Espagne, il se décida à lui envoyer un secours de
vingt vaisseaux, munis de soldats, de matelots,
ainsi que des munitions de guerre et de bouche,
nécessaires pour une longue campagne.
André Doria réunit cette escadre à celle
qu’il avait préparée, et il partit pour aller attaquer Khaïr-ed-din.
Le bey d’Alger avait été instruit de toutes les
manœuvres des chrétiens ; il avait fait armer en
— 243 —
diligence toutes ses galères, et tous ses vaisseaux, et il était sorti avec une fl otte composée
de trente-cinq voiles. Il parcourut pendant longtemps les mers, cherchant partout Doria, qu’il
ne put rencontrer; à la fi n , après avoir fait quantité de prises, et avoir porté la désolation sur les
côtes des chrétiens, il vint se reposer de nouveau à Alger, ayant soin néanmoins de laisser
ses vaisseaux tout gréés et, tout équipés, pour
être en état de sortir au premier avis.
Sinan reis, dont nous avons eu occasion
de parler en racontant une expédition maritime
faite à Girbé, sous les auspices et sous les ordres,
de Khaïr-ed-din, Sinan reis avait fi xé depuis ce
temps-là son séjour dans cette île, où il continuait à armer en course. Le bey d’Alger craignit
qu’avec des forces trop inférieures il ne vint à
rencontrer André Doria, et il l’engagea à se joindre à lui. Sinan se rendit à son invitation, avec
tous les vaisseaux qui lui appartenaient ; et à
son arrivée à Alger, on put compter dans le port
jusqu’à quarante bâtimens arborant le pavillon
musulman. Khaïr-ed-din envoya des ordres à
Charchel, pour faire des provisions de biscuits
nécessaires à une fl otte si nombreuse, et il attendit avec impatience qu’on les eût effectuées.
— 244 —
Dans ce temps là, un bâtiment génois avait
coutume de fréquenter le port d’Alger, et d’y
faire le commerce ; Khaïr-ed-din lui avait acccordé un passeport qui lui permettait d’aller et de
venir librement, sans crainte d’être inquiété par
les corsaires musulmans. André Noria engagea
le capitaine de ce navire marchand à user de la
circonstance et à faire un voyage à Alger, afi n de
lui amener de gré ou de force, si cela était possible, quelque musulman établi dans ce pays, pour
avoir, par son canal, des aveux certains sur les
projets de Khaïr-ed-din. Séduit par l’espoir d’une
récompense, le capitaine prit une petite cargaison,
qui devait motiver son voyage, et il fi t voile pour
Alger. Lorsqu’il se trouva dans les parages de
Jehour, point situé un peu à l’est du cap Temantefous(1), il rencontra un bateau pêcheur, où il y
avait un de ces Andaloux qui s’étaient fi xés dans
la ville de Charchel. Sous prétexte d’acheter du
poisson, le capitaine fi t venir à bord ce musulman, et changeant sur-le-champ de manœuvre, il
alla à la rencontre d’André Doria.
Le général ayant pris à part cet homme, lui
_______________
1. Matifous, à l’extrémité orientale de la baie d’Alger. Nous. Ignorons quel est le lien désigné par le chroniqueur sous le nom de Jehour
— 245 —
fi t des questions sur ce qui se passait ;i Alger;
l’Andaloux lui apprit que la fl otte de Khaïr-eddin était prête à mettre à la voile, et qu’elle
n’attendait plus pour sortir que le biscuit qu’on
fabriquait à Charchel, et qui était nécessaire
à son approvisionnement. Le maudit de Dieu,
pâlit à cette nouvelle, car il sentit qu’il n’était
pas fait pour se mesurer avec le bey d’Alger;
cependant il avait lait une promesse formelle au
roi d’Espagne, et pour avoir une excuse qui pût
pallier, aux yeux de ce souverain, sa lâcheté, il
fi t voile pour les côtes d’Alger, avec le dessein
de revenir bien vite, sous prétexte, que Khaïred-din n’osait point tenir la mer devant, lui, et,
toutefois, lorsqu’il fut arrivé dans les parages de
Charchel, il résolut d’opérer une descente sur ce
point pour tâcher de s’en emparer.
La garnison de Charchel fi t un feu très
vif sur les vaisseaux, et il fut contraint d’aller
mouiller à quelque distance du port, dans un
endroit où les boulets du château ne pouvaient
l’atteindre. Après cette manœuvre, il fi t débarquer ses troupes, et vint attaquer la ville du
côté qui lui parut le plus faible. Les habitans
de Charchel avaient abandonné à la hâte les
faubourgs et s’étaient retirés dans la ville : la
première chose que fi rent les soldats chrétiens,
— 246 —
ce fut d’entrer dans les maisons abandonnées
et d’y piller les effets qui y étaient restés; mais
voilà que les habitans de Charchel les voyant
dispersés et tout occupés du pillage, ouvrirent
subitement les portes de la ville, et fondant
sur eux le sabre à la main, les obligèrent ainsi
à regagner leurs vaisseaux, où ils n’arrivèrent
qu’après avoir couru les plus grands dangers; il
resta sur la place quatorze cents chrétiens, et six
cents tombèrent en esclavage.
Le Cheik-el-Beled(1) de Charchel avait un
esclave européen qui profi ta du désordre dans
lequel se trouvait la ville pour fuir à bord de la
fl otte chrétienne ; on l’amena au général qui l’interrogea. Cet esclave, après avoir répondu à quelques unes de ses questions, lui dit : «Seigneur,
comment osez-vous rester ici ? dès l’instant où
ils vous ont aperçu, les habitans de Charchel
ont dépêché des courriers à Alger, et l’on ne saurait tarder à voir paraître Khaïr-ed-din. Prenez
vos précautions; si les Turcs qui l’accompagnent
vous trouvaient encore ici, toutes ces idoles que
nous adorons ne pourraient vous arracher à leur
fureur.»André Doria, profi tant de l’avis, fi t signal
de lever l’ancre, et gagna la haute mer.
_______________
1 L’ancien de la cité, le maire.
— 247 —
La nouvelle de la descente des infi dèles à
Charchel, parvint au bey une heure et demie
après le couchant du soleil. Sans différer d’un
moment, il donna ordre de faire embarquer
les troupes: les vaisseaux étaient prêts dans le
port, et il ne fallut que le temps nécessaire pour
rassembler les équipages. Sur les trois heures
du matin, la fl otte musulmane était déjà à la
voile, et on l’aperçut de Charchel à la pointe du
jour. Dès qu’elle eut mouillé, tous les habitans
coururent au devant de Khaïr-ed-din, pour lui
apprendre la victoire qu’ils avaient remportée
sur les chrétiens, et pour lui remettre les esclaves qu’ils avaient faits. Au nombre de ceux-ci,
il y en avait un qui était du même rang que
Doria; le bey d’Alger le fi t venir devant lui pour
le questionner sur la route qu’avait pu prendre
la fl otte chrétienne, à son départ de Charchel.
Cet esclave lui dit que Doria se proposait d’aller en droiture à Gênes, à moins que les vents
contraires ne l’obligeassent à faire quelque
relâche forcée. Khaïr-ed-din fi t donc arborer le
signal de partance pour aller à sa poursuite, et
il atterra sur les côtes de Marseille, qui est une
des principales villes de commerce dans le pays
des Francs.
De là, il alla mouiller dans une belle rade
— 248 —
formée par diverses îles non habitées qu’on
nomme Hières; derrière ces îles est une petite
ville fortifi ée appelée Toulon. Pendant que
Khaïr-ed-din était an mouillage, on vit passer
un bâtiment qui sortait de la rade de Toulon ;
le bey d’Alger fi t courir après lui une de ses
galiotes qui s’en empara ; il était chargé de fromages de très bonne qualité, et qui devint une
ressource pour la nourriture des équipages. Les
habitans de Toulon, instruits de la prise de ce
navire, armèrent quatre galères qu’ils avaient
en réserve pour courir après la galiote, sans se
douter qu’elle faisait partie d’une fl otte commandée par Khaïr-ed-din en personne. Un des
vaisseaux musulmans se trouvait mouillé un peu
à l’écart ; les quatre galères vinrent l’assaillir, et
l’enlevèrent. Le bey d’Alger en apprenant cette
fatale nouvelle témoigna ses regrets et se résigna aux ordres du destin; mais la providence
qui le protégeait, ne tarda pas à lui rendre ce
vaisseau, dont la perte l’affl igeait, et cela par un
événement singulier, qui mérite à coup sûr de
trouver place parmi les anecdotes merveilleuses, rassemblées dans l’ouvrage intitulé : la
Consolation inattendue dans les malheurs. Voici
comment la chose se passa.
Les galères conduisirent à Toulon la prise
— 249 —
qu’ils avaient faite ; puis on laissa les esclaves
musulmans dans leur navire, renfermés à fond
de cale et liés à quelque distance les uns des
autres au moyen d’anneaux de fer. On mit sur
ce vaisseau des gardes pour les surveiller, et
un équipage pour les conduire à une ville de la
côte où sa Majesté le roi de France se trouvait(1).
Grâce à un heureux hasard dirigé sans doute
par la main de Dieu, les chrétiens laissèrent en
liberté un petit mousse musulman qu’ils chargèrent du soin de servir les esclaves. Cet enfant,
avec un outil qu’il déroba, vint à bout de délier
un des esclaves. Celui-ci rendit le même service
à son voisin, et en peu de temps se virent non
seulement dégagés de leurs fers, mais en état de
risquer un coup de main. Pour cela ils attendirent
tranquillement la nuit, et ce fut alors seulement
qu’ils partirent sur le pont. Les sentinelles, en les
voyant dans l’obscurité, les prirent naturellement
_______________
1. L’auteur du manuscrit, qui parle toujours avec
mépris des rois chrétiens, se sert cependant, dans le texte
arabe, du titre de Majesté, en l’appliquant au roi de France.
(Note du traducteur)
Nous ajouterons que, selon toute probabilité, François
1er était en ce moment à Hyères ; c’est du moins vers l’époque où se passent ces événemens si peu connus, queM.
Alphonse Denis, fi xe son séjour dans cette ville. Voyez Promenades statistiques et pittoresques dans le département du
Var. (V. les notes à la fi n)
— 250 —
pour leurs camarades qui venaient relever la
garde, et ils ne se mirent point en défense. Tout
à coup les musulmans sautent sur leurs armes;
pas un soldat ne peut résister, et ils ne conservent la vie, qu’aux matelots et aux rameurs
qui demandent quartiers. Puis, mettant sur-lechamp à la voile, ils reviennent trouver Khaïred-din qui passe dans un instant de la plus
grande affl iction à la joie la plus vive; il faut
rappeler à cette occasion ces beaux vers arabes:
Lorsqu’une heureuse étoile préside à ta destinée, dors
tranquille, les précipices s’aplaniront devant toi pendant
ton sommeil.
Si tu veux prendre le phénix, ton bonheur sera le fi let
qui le saisira, et il se changera en dromadaire infatigable
si tu veux poursuivre le sagittaire dans le fi rmament.
Parmi les îles où la fl otte musulmane était
mouillée, il y en avait une plus éloigné(1) que
les autres. Elle était cultivée et soixante-dix
chrétiens l’habitaient. Ils se mirent dans leurs
bateaux et vinrent trouver Khaïr-ed-din, auquel
ils offrirent en présents soixante-dix gobelets
d’argent, quelques jarres de miel, du beurre,
des poules, des cailles et différens fruits. Le bey
d’Alger leur rendit les gobelets d’argent, mais il
_______________
1.Probablement l’île de Titan, ou autrement l’île du
Levant.
— 251 —
accepta d’un air gracieux les autres objets; puis
il leur demanda s’il n’y aurait point possibilité
de prendre Toulon. Ces paysans lui répondirent
avec un accent de sincérité qui le frappa : « Seigneur, l’entreprise n’est point aisée, attendu les
fortifi cations qui défendent cette ville; d’ailleurs
comme on se défi e sans doute de tes projets, on
n’aura pas manqué d’y rassembler beaucoup
de monde. » Ces raisons parurent plausibles à
Khaïr-ed-din, et il renonça à son idée, en disant
à ses joldachs qui le pressaient de faire une tentative : « Si nous allions, camarades, mettre le
siège devant Toulon, sans parvenir à nous en
rendre maîtres, cet échec obscurcirait bien vite
notre gloire aux yeux des chrétiens, et la terreur
qu’inspirent nos armes s’affaiblirait infailliblement; remettons à un moment plus propice cette
entreprise, et attendons que Dieu nous en facilite les moyens. » Ensuite Khaïr-ed-din donna
ordre de lever l’ancre, et il fi t voile pour les
côtes d’Italie; mais le vent contraire 1’ohligea
de revenir même mouillage deux jours après
l’avoir quitté.
André Doria, après son départ de Charchel,
avait fait route pour Gènes, et il avait conduit sa
fl otte dans le golfe de la Spécia, d’où il écrivit
au sénat pour lui demander trois mille soldats en
— 252 —
remplacement de ceux qu’il avait perdus durant
son expédition, cent quintaux de poudre et le
biscuit dont il avait besoin. A l’exception des
soldats qu’on ne pouvait recruter qu’avec le
temps, on lui expédia aussitôt sa lettre reçue les
munitions de guerre et de bouche qu’il demandait, et on les chargea sur deux navires. Par un
effet de la protection du ciel qui veille sur l’islamisme, le même vent d’est qui avait obligé
Khaïr-ed-din à relâcher aux îles d’Hyères, y
amena les deux bâtimens sortis de Gènes pour,
ravitailler la fl otte de Doria. Khaïr-ed-din découvrit le premier, dans le lointain, un de ces navires qui louvoyait ; il envoya une galiote pour le
reconnaître de plus près : elle vint annoncer que
ce bâtiment avait, une conserve. Alors le bey
d’Alger expédia des forces suffi santes pour s’en
emparer; aussi dans la même journée les amenat-on tous les deux; il put remercier Dieu de
cette faveur signalée. Tandis que la fl otte musulmane était encore dans ce même mouillage, on
aperçut en pleine mer un gros vaisseau dont la
poutre dorée et les pavois annonçaient un armement considérable. Khaïr-ed-din donna ordre
à plusieurs de ses bâtimens d’aller l’attaquer,
mais de loin, toutefois, et sans chercher à l’aborder. Il fi t surtout cette recommandation à Sinan
— 253 —
reis, dont il connaissait l’intrépidité. Lorsque les
bàtimens musulmans furent à portée du navire,
ils commencèrent à l’entourer et à faire feu sur
lui de toutes parts. Une pareille façon de combattre n’était pas assez expéditive pour l’ardeur
de Sinan reis ; bientôt il oublia la recommandation de Khaïr-ed-din, et il approcha pour tenter
l’abordage ; mais heureusement qu’une balle de
fusil vint lui crever un oeil, et le mit hors d’état
de combattre.
Khaïr-ed-din apprenant cet accident,
s’écria: « Il est arrivé ce que je craignais, cet
homme a un courage de lion, et son courage lui
fait affronter les dangers d’une façon par trop
téméraire. Cependant les bâtimens musulmans
continuèrent leurs attaques avec tant de succès,
que le vaisseau ennemi se vit bientôt près de
couler à fond, en raison de la quantité de boulets
qu’il avait reçus. Plusieurs des gens de l’équipage, effrayés du péril qu les menaçait se jetèrent à la nage pour venir demander quartier. Le
commandant infi dèle voyant le découragement
général qui s’était emparé des combattans, et,
convaincu de l’impossibilité de résister davantage à des forces supérieures, amena son pavillon
et se rendit. Khaïr-ed-din fi t conduire ce vaisseau
— 254 —
dans la rade des îles d’Hières, et après avoir
ordonné qu’on le déchargeât et qu’on enlevât
ses agrès, il y fi t mettre le feu.
Le bey d’Alger quitta ensuite le mouillage
pour aller à la poursuite d’André Doria le maudit,
que la peur retenait dans le port. Et après avoir
louvoyé inutilement pendant quinze jours sur les
côtes de Gènes, il reprit la route d’Alger. En arrivant il fi t distribuer des aumônes considérables
à tous les pauvres habitans, en reconnaissance
des faveurs dont le ciel l’avait comblé durant
cette campagne : tous les musulmans chantaient
à l’envi ses louanges.
— 255 —
XXII.
Mustapha-Chiaoux est envoyé auprès du GrandSeigneur ; différend entre Sinan reis et le bey ; MuleyHassan, fi ls de Khaïr-ed-din sauve Sinan reis d’un
grand péril, après la perte de ses navires ; Khaïr-ed-din
donne en présent deux navires à Sinan et à son compagnon; prise d’un galion venant du Nouveau-Monde.
Après que Khaïr-ed-din se fut reposé des
fatigues de son voyage, son premier soin fut
d’expédier Mustapha-Chiaoux, qui lui avait
apporté un khatti-chérif de la part de sa Majesté
impériale. Il lui remit pour le sultan un magnifi que présent et un mémoire détaillé de tout ce
qui s’était passé d’important sur mer ou sur terre
— 256 —
depuis l’époque de sa dernière dépêche. Mustapha-Chiaoux satisfait des égards particuliers
que Khaïr-ed-din avait eus pour lui, s’embarqua
sur le vaisseau qui devait le conduire à Constantinople.
Vers ce temps-là, il survint entre Khaïr-eddin et Sinan reis un refroidissement qui n’eut
cependant pas de suites; quelques faux rapports,
faits par des gens mal intentionnés, avaient été
la cause de cette légère altercation. Sinan, et
un autre reis distingué dans la marine d’Alger,
avaient fait la partie de se mettre en croisière,
malgré la mauvaise saison qui commençait ;
mais on n’avait pas cri devoir consulter Khaïred-din sur ce projet : lorsqu’il vint à sa connaissance, il le désapprouva, et il dit : « Il serait fort
diffi cile de dissuader Sinan reis de ce voyage, et
il est à coup sûr trop entêté pour écouter des conseils qui contrarieraient ses idées; tout ce que je
désire, c’est qu’il n’ait point lieu de se repentir
d’une entreprise faite si fort à contre temps. »
Ce propos, auquel on prêta une tournure malicieuse, fut répété à Sinan reis qui témoigna sa
mauvaise humeur eu mettant encore plus d’empressement à terminer son armement : lorsqu’il
eut rassemblé son équipage, il fi t voile pour les
côtes d’Italie avec sa conserve.
— 257 —
Khaïr-ed-din, avait un fi ls qui était déjà un
homme fait, c’est celui qui vit encore de nos
jours, et qui est connu sous le nom de Hassan; sa
mère était de noble race, et elle avait l’honneur
d’appartenir à l’un des descendans du prophète,
sur qui soit le salut de paix. Khaïr-ed-din, son
père, avait fait construire un très beau navire
dont le commandement lui avait été confi é, et
à celte époque il n’était point encore de retour
de la croisière. Comme il faisait route pour se
rendre à Alger, le hasard lui fi t rencontrer, Sinan
reis ainsi que son compagnon, et peu de temps
après deux autres corsaires algériens, l’un
appelé Saleh et l’autre Chaaban. Tandis qu’ils
étaient en train de se transmettre leurs nouvelles, un vent d’ouest très frais commença à souffl er et la mer devint affreuse ; ne pouvant plus
tenir le travers à cause de la violence de cette
tempête qui augmentait, ils furent obligés de
courir vent arrière et de s’approcher des côtes
d’Italie, pour chercher quelque rade foraine où
ils pussent attendre le retour du beau temps :
malheureusement ils allèrent mouillés dans une
baie trop ouverte et de mauvaise tenue. Sinan
reis, sa conserve et Chaaban, furent entraînés
sur la côte et se brisèrent : Hassan et Saleh, qui
— 258 —
montaient comme lui un bâtiment appartenant
à Khaïr-ed-din, eurent le bonheur de tenir sur
leurs ancres, et lorsque la mer se fut un peu
calmée, ils allèrent au secours de leurs frères qui
s’étaient tous sauvés sur le rivage.
Lorsque ces trois équipages furent réunis
à leurs bords, ils reconnurent qu’il leur serait
impossible de naviguer, et Hassan leur dit :
« Frères, vous voyez l’encombrement qui existe
sur nos vaisseaux; nous sommes les uns sur
les autres, la manœuvre ne peut point se faire,
et vous êtes trop justes pour exiger que nous
soyons victimes de notre charité envers vous.
Voyez un peu le parti que nous avons à prendre. » Les équipages, sur qui était tombé le
mauvais sort, lui dirent : « Nous ne sommes
pas loin de l’île d’Elbe : c’est une île déserte où
nous n’aurons rien à craindre ; transportez-nous
sur le rivage, et là nous aviserons aux moyens
qui nous resteront à prendre pour retourner dans
notre patrie. » Déjà ils mettaient à la voile pour
se rendre dans cette île, lorsqu’ils virent sur le
rivage dont ils s’éloignaient, un peuple immense
qui y était accouru, rien qu’à la nouvelle du
naufrage des vaisseaux musulmans. Ces infi dèles s’étaient rassemblés là de toutes parts, avec
leurs armes, dans l’espérance de faire esclaves
— 259 —
les vrais croyans qui avaient échappé aux fureurs
de la mer, et ce fut un grand sujet de consolation
pour Hassan et Saleh reis d’avoir sauvé leurs
frères d’un pareil malheur. La traversée à l’île
d’Elbe ne fut pas longue ; dès que les vaisseaux
y eurent mouillé, les reis commandans invitèrent les équipages qui avaient eu la mauvaise
chance à descendre à terre, ainsi que cela avait
été convenu ; mais ceux-ci alors les supplièrent
de ne pas les abandonner dans un pays d’infi dèles : « Si vous nous laissez sur cette île,
dirent-ils, les ennemis de notre sainte religion
ne tarderont pas à nous découvrir, ils viendront
en force, pour nous massacrer ou nous réduire
en captivité ; c’est un crime que vous aurez
toute la vie à vous reprocher, et dont vous rendrez compte devant Dieu au jour du jugement.
— Mes frères, reprit Hassan, vous n’ignorez
pas que l’équipage de chacun de nos vaisseaux
revient à cinq mille ducats; si vous vous obstinez à rester à notre bord, vous nous empêcherez
infailliblement de remplir l’objet pour lequel
nous avons armé ; tout ce que nous pourrons
faire, vu l’embarras que vous nous causez, ce
sera de retourner à Alger, et le moindre risque
que nous aurons à courir, dans ce dernier cas,
— 260 —
ce sera de mourir de soif. Alors Sinan reis et les
deux autres qui avaient fait naufrage avec lui,
s’obligèrent à dédommager Hassan et Saleh reis
des frais de l’armement. Lorsqu’on fut d’accord
sur ces conditions, on leva l’ancre et l’on fi t
route pour la Barbarie. La navigation fut heureuse; en peu de jours, ils arrivèrent tous dans la
baie d’Alger, et ils allèrent mouiller sur la côte
de Temantefous. Khaïr-ed-din, en apercevant
cette manœuvre, devina qu’il était arrivé quelque malheur dont on craignait de l’instruire : il
envoya un de ses offi ciers pour s’informer de
ce qui s’était passé et pour ordonner, de sa part,
aux bâtimens, d’entrer dans le port. Le calme les
retint néanmoins toute la journée au mouillage,
et ce ne fut que le lendemain qu’ils vinrent à
Alger. Dès qu’ils eurent mis leurs vaisseaux en
sûreté, les reis commandans et ceux que le sort
avait si maltraités, allèrent ensemble à l’hôtel
du gouvernement pour baiser la main du bey
Khaïr-ed-din, se tournant vers Sinan, lui dit
avec douceur : « Ne vous avais-je pas prévenu
des dangers que vous couriez en vous mettant en
mer dans une saison si avancée; vous vous êtes
entêté dans votre idée, sans craindre de medéplaire, et voilà comment Dieu punit la fi n de
— 261 —
ceux qui méprisent témérairement les conseils
de leurs amis.
Lorsque Khaïr-ed-din avait voulu s’opposer au départ de Sinian reis, c’était en conséquence d’un rêve qui lui avait fait pressentir ce
naufrage; mais il ne le raconta que lorsque le
corsaire eut mis à la voile. Durant ce songe, il
avait vu Sinian reis et un autre capitaine algérien qui se débattaient au milieu d’une mare où
il s’étaient enfoncés jusqu’au cou. Dans cette
triste situation, ils appelaient Khaïr-ed-din et le
suppliaient de venir à leur secours ; Khaïr-eddin, en effet, s’était avancé, et il leur tendait la
main pour les retirer du bourbier où ils auraient
infailliblement péri.
L’explication de ce songe fut claire, lorsqu’on eut appris le naufrage de Sinian et de ses
compagnons, qui n’avaient échappé à la mort ou
à la captivité qui les attendait sur les terres des
infi dèles, que par le secours des deux vaisseaux
appartenant à Khaïr-ed-din.
Le bey d’Alger se vengea ensuite bien noblement de la double désobéissance de Sinian et de
son compagnon ; il leur fi t présent à chacun d’un
beau navire, complètement gréé, en remplacement de ceux qu’ils commandaient et qui avaient
— 262 —
péri; puis, il fi t distribuer à tous les matelots
et à tous les joldachs qui avaient partagé leurs
malheurs, une somme d’argent capable de les
dédommager amplement de ce qu’ils avaient
perdu.
Lorsque la saison des tempêtes fut passée,
tous les corsaires algériens se disposèrent à
courir les mers; mais Sinan reis et le compagnon de son naufrage n’osèrent point se mettre
eu course : ils allèrent trouver Khaïr-ed-din, et
lui dirent : « Nous craignons que l’infl uence de
la mauvaise étoile qui nous poursuit ne soit point
entièrement dissipée, et la prudence nous conseille de ne pas nous exposer à de plus grands
revers. Préparez-vous au contraire à partir, leur
répondit Khaïr-ed-din mettez votre confi ance en
Dieu, et je vous prédis les plus heureux succès. »
Sinan et son camarade obéirent à ses ordres, et
ils réunirent leurs vaisseaux à la petite escadre que le bey avait fait armer. Un vent favorable les porta sur les côtes d’Espagne, et ils
s’y emparèrent d’un gros bâtiment qui revenait
du Nouveau-Monde. Le septième jour de leur
départ d’Alger, ils y rentrèrent donc avec cette
prise opulente; jamais les corsaires algériens
n’avaient fait une si belle rencontre, et pour
— 263 —
donner une idée des effets précieux qui composaient la cargaison, il suffi ra de dire que les
droits de la douane, établis en faveur du gouvernement, à raison de dix pour cent, montèrent à
cent mille ducats.
— 264 —
— 265 —
XXIII
Digression sur les événemens passés ; impression que fait en Espagne le récit da captifs qui ont survécu à la prise du fort ; expédition du sultan sur les
côtes de la Romélie ; message de ce prince à Khaïred-din ; le roi de Hongrie demande du secours au roi
d’Espagne ; soulèvement du sultan de Telmessen ; il est
battu par Khaïr-ed-din, qui lui accorde encore une fois
la paix.
A l’époque où Khaïr-ed-din, à qui Dieu
fasse miséricorde, s’était emparé du fort espagnol que l’on avait construit vis-à-vis de la ville
d’Alger, et où le convoi envoyé pour porter des
secours à la garnison assiégée était tombé en
son pouvoir, il avait fait passer en revue tous les
— 266 —
esclaves chrétiens ; tous ceux qui avaient été
estropiés dans le combat et qui avaient perdu
un bras, une jambe ou les yeux, il les avait renvoyés dans leur patrie. Ces malheureux, en arrivant en Espagne, allèrent se présenter devant
leur prince, que Dieu maudisse, et lui fi rent un
récit circonstancié de la manière dont les Turcs
avaient enlevé le château et le convoi. Cette
peinture réveilla la frénésie du roi : toutes les
fois qu’il entendait nommer Barberousse, il se
levait, s’asseyait; on voyait ses membres agités
par des mouvemens convulsifs, et puis il écumait de rage ; à la fi n du récit, il descendait de
son trône, en s’écriant : « Les Algériens s’imagineraient-ils donc que j’aie voulu leur faire
présent de ces navires et de leurs cargaisons !...
Après avoir prononcé ce peu de mots, il jeta par
terre la couronne qu’il avait sur la tête, il s’arracha les cheveux; puis, s’étant couvert le visage
de poussière, il tira son épée pour se percer le
cœur. Ses visirs l’arrêtèrent, et à force de supplications, ils l’engagèrent à aller s’asseoir de
nouveau sur le trône et lui dirent : «Le petit château que tu possédais, sur les côtes de Barbarie
ne mérite pas tant de regrets de ta part, et quant
aux bâtimens que tu avais envoyés au cours
de la garnison, avec des planches et des clous,
— 267 —
il est fort aisé d’en faire d’autres; tu as plus
de moyens qu’il n’en faut pour réparer en un
jour une telle perte. Ceux de nos frères qui ont
trouvé la mort dans les combats sont maintenant
dans les bras du Messie, et ils partagent sa gloire
dans les cieux : ce serait un péché que de s’affl iger sur leur sort; pour ceux qui ont été faits
esclaves par les musulmans, nous devons croire
que le Messie l’avait ainsi ordonné, à cause des
prévarications qu’ils avaient commises contre
sa loi : leur captivité leur tiendra lieu d’expiation. — Mais, reprit le maudit de Dieu, le château était une échelle qui facilitait la conquête
d’Alger, et, maintenant que les musulmans l’ont
renversé, il ne me reste plus d’espoir de régner
dans cette ville.» Ses visirs lui fi rent de longs
raisonnemens pour lui prouver qu’il n’y avait
rien de si aisé que de se rendre maître d’Alger
et de tout le royaume, quand il voudrait s’en
donner la peine. Ces discours fl atteurs calmèrent enfi n son extrême colère, et lorsqu’il se
trouva dans une assiette plus tranquille, il donna
ses ordres pour équiper une fl otte qu’il destinait
à aller ravager les côtes de la Romélie. Cette
fl otte mit à la voile et fi t quelques descentes
dans le pays des Arnaouts où elle mit tout à feu
et à sang.
— 268 —
Les musulmans qui habitaient ces côtes
envoyèrent une députation au sultan SuleimanKhan, fi ls de Sélim-Khan qui était monté depuis
peu sur le trône de Constantinople, et qui commençait sa glorieuse carrière par le siége de
Ankeros. Ils lui faisaient, part de l’irruption des
infi dèles sur leurs terres. Le sultan Suleiman les
engagea à prendre les meilleures mesures qui
fussent en leur pouvoir pour repousser les attaques des chrétiens, et il leur promit un prompt
secours. En effet, il expédia sur-le-champ à
Khaïr-ed-din un des esclaves de la SublimePorte avec un fi rman de sa part, qui lui donnait
connaissance des ravages que les Espagnols
commettaient sur les côtes de la Romélie.
De son côté, le roi de Hongrie, pressé par
l’armée du sultan, écrivit au roi d’Espagne pour
lui demander du secours; et dans sa lettre, il lui
disait : « A quoi penses-tu donc d’envoyer ta
fl otte sur les côtes de la Romélie ? Ignores-tu
que le sultan des Ottomans a des forces toujours
prêtes pour la défense de son empire. Il vaudrait mieux que tu t’occupasses sérieusement
de la destruction de Barberousse, afi n que tes
vaisseaux pussent du moins parcourir librement
les mers, et se porter dans tous les lieux où tes
— 269 —
projets les appellent; quant aux secours que je te
demande, il est de la plus haute importance que
je les reçoive dans un court délai : songe que
j’ai à faire à un ennemi trop puissant pour moi,
et qu’une fois qu’il n’aura mis sous le joug, tu
courras bientôt les risques qui me menacent.
Le roi d’Espagne était à Gênes lorsqu’il
reçut la lettre du roi de Hongrie; il assembla ses
conseillers, ses visirs et les seigneurs de sa cour,
et il leur dit : « Que pensez-vous de la demande
du roi de Hongrie ? Vous savez que la plus
grande partie de mes troupes est embarquée
sur la fl otte que j’ai expédiée vers les côtes de
Turquie : si je prends le parti d’aller moi-même
à son secours avec l’armée qui me reste, mon
royaume d’Espagne sera sans défense, et il est
bien à craindre que Barberousse ne profi te de
cette circonstance pour l’envahir ; veuillez me
dire votre avis. — Seigneur, lui répliqua son
premier ministre, ne soyez point inquiet sur
le sort de l’Espagne, dans le cas où vous vous
décideriez à marcher au secours du roi de Hongrie : il est aisé de trouver le moyen de donner à
Barberousse, dans son propre pays, assez d’occupation pour l’empêcher de faire une irruption
sur le nôtre ; avec de l’argent, nous gagnerons
— 270 —
le sultan de Telmessen, et nous l’engagerons à
lui déclarer la guerre. « Le roi d’Espagne témoigna que ce projet ne le rassurait pas entièrement; alors un des conseillers se leva et lui dit.:
«Seigneur, l’avis que vient d’ouvrir le premier
visir, me parait bon et sage. Khaïr-ed-din a placé
sur le trône le sultan de Telmessen : si celui-ci
vient à se révolter, il est probable que le bey
d’Alger ne confi era à personne le soin de son
expédition contre le sultan rebelle, et qu’il ira
lui-même le combattre ; il est possible que la
victoire se lasse enfi n de le suivre, et d’ailleurs,
il ne faut qu’une balle pour renverser un héros.»
Le roi d’Espagne se rendit à ces raisons, et il
donna ses ordres pour qu’on travaillât à souffl er
le feu de la sédition dans l’esprit De Muley-abdallah(1).
Sur ces entrefaites, Khaïr-ed-din pensait
aller faire sa cour à sa majesté impériale, l’invincible sultan des Ottomans. En conséquence,
il faisait armer ses navires pour se rendre à
Constantinople avec l’intention de séjourner
dans cette ville, ou de retourner à Alger, selon le
bon plaisir du Grand-Seigneur. Ce fut dans ces
circonstances, que le roi d’Espagne, que Dieu
_______________
1. 1533
— 271 —
confonde, envoya un de ses agens au sultan de
Telmessen pour lui offrir des sommes considérables s’il voulait prendre les armes contre
Khaïr-ed-din. Il lui promettait en outra d’envoyer une fl otte formidable pour assiéger Alger
par mer, tandis que lui, à la tête de ses armées,
il s’avancerait pour diriger l’attaque parterre.
Le roi d’Espagne s’engageait encore à lui céder
en toute propriété la ville d’Alger lorsqu’ils
s’en seraient rendus maîtres, attendu, disait-il,
qu’elle faisait jadis partie de l’héritage de ses
pères. Le sultan de Telmessen se laissa aisément séduire : il voyait avec douleur Alger, sur
laquelle il avait des droits, obéir à un étranger
qui lui imposait la loi à lui-même, et il résolut de
tenter encore une fois le sort des armes. Il commença donc à rassembler ses vassaux ainsi que
les Arabes du Sahara, et il fi t dresser ses tentes
hors de la ville de Telmessen, sans se rappeler
que tous les efforts qu’il avait faits précédemment contre Khaïr-ed-din n’avaient servi qu’à
rendre son joug plus pesant. Le roi d’Espagne
envoya à ce prince quatorze vaisseaux qui vinrent mouiller à Erschoun(1), la rade la plus proche
de Telmessen.
_______________
1.L’île de Areschgoul, vis-à-vis la Tafna, très mauvais mouillage.
— 272 —
Khaïr-ed-din ne fut pas longtemps sans être
averti des mouvemens qui se faisaient contre
lui; il expédia un de ses bâtimens à rame pour
examiner le nombre des vaisseaux dont était
composée la fl otte des chrétiens. Il lui fi xa un
terme de dix jours pour aller et revenir.
Cependant le sultan de Telmessen se mit en
marche avec les troupes de son royaume et une
immense quantité d’Arabes; il vint poser son
camp à Alhida(1) qui sépare les terres de Telmessen de celle d’Alger.
Un cheik arabe de ces cantons, fermier de
Khaïr-ed-din, lui fi t passer avis de l’arrivée de
cette armée. Aussitôt le bey d’Alger expédia
des ordres aux diverses garnisons du territoire,
afi n qu’elles eussent à se rendre auprès de lui
sous l’espace de trois jours. Cela une fois fait, il
sortit lui-même de la ville avec toutes les troupes qu’il commandait. A l’issue de la prière du
midi, le second jour après avoir reçu la nouvelle de l’arrivée du sultan de Telmessen sur les
terres d’Alger, et comme il y avait seulement
quarante-huit heures qu’il était parti, le bâtiment
expédié pour reconnaître la fl otte des chrétiens
mouillée à Erschoun fut de retour
_______________
1. C’est sans doute Belida.
— 273 —
à Alger. Le lieutenant du bey lui écrivit pour
lui faire part de cette nouvelle, et pour le prévenir que les reis avaient formé le dessein d’aller attaquer les vaisseaux des infi dèles, mais
qu’il n’avait pas voulu consentir à leur sortie
avant d’avoir reçu ses ordres à ce sujet. Cette
lettre parvint à Khaïr-ed-din trois jours après
son départ d’Alger. Il répondit sur-le-champ à
son lieutenant pour lui ordonner de s’opposer à
la sortie des reis, en lui enjoignant de retenir les
vaisseaux dans le port.
Sinan reis avait assemblé cinq cents hommes
qu’il conduisit à Khaïr-ed-din. Lorsque le bey
eut reçu ce renfort, il se crut en état d’aller attaquer le sultan de Telmessen ; il le rencontra,
dans une plaine peu éloignée d’Alhida, et là
ils en vinrent aux mains. L’engagement fut très
vif, Muley-abd-allah et les troupes originaires
de son royaume combattirent avec beaucoup de
courage, de fermeté même, mais ils ne furent
point soutenus par les Arabes qui prennent
ordinairement la fuite lorsque le premier choc
ne suffi t point pour décider de l’affaire en leur
faveur. Muley-abd-allah fut contraint de céder
le champ de bataille à ses ennemis, et ce ne fut
qu’à travers mille dangers qu’il arriva à Telmessen. Khaïr-ed-din le suivit de près, et campa
— 274 —
sous les murs de la ville. Le sultan, se voyant
dans l’impossibilité de soutenir un siége, députa
au bey les principaux habitans, ainsi que les
grands de la cour, pour traiter de la paix avec lui,
moyennant une somme de trente mille ducats.
Mais Khaïr-ed-din fut sourd à leurs instances,
et il leur dit : « Cet homme n’a ni foi ni loi : on
ne peut se fi er ni à ses promesses, ni à ses sermens Tantôt cédant à ses caprices, d’autrefois se
laissant gagner par les chrétiens, je le vois sans
cesse prendre les armes contre moi : je ne me
prêterai plus à aucun accommodement. »
Les députés retournèrent auprès du sultan
avec cette réponse inquiétante. Mais Muleyabd-allah avait déjà éprouvé plus d’une fois la
générosité de Khaïr-ed-din, et il ne désespéra
pas de le fl échir. Il vint le trouver lui-même dans
son camp, et à force d’instances et de promesses, il obtint sa grâce. Le bey retourna triomphant à Alger.
Le roi d’Espagne reçut l’avis du mauvais
succès de ses intrigues dans la Barbarie, à l’époque où il s’occupait de l’expédition d’une fl otte
nombreuse pour le Levant, fl otte qui devait être
commandée par André Doria le maudit. Pour lui
ce fait un vrai coup de foudre, toutefois, aprè
sous les murs de la ville. Le sultan, se voyant
dans l’impossibilité de soutenir un siége, députa
au bey les principaux habitans, ainsi que les
grands de la cour, pour traiter de la paix avec lui,
moyennant une somme de trente mille ducats.
Mais Khaïr-ed-din fut sourd à leurs instances,
et il leur dit : « Cet homme n’a ni foi ni loi : on
ne peut se fi er ni à ses promesses, ni à ses sermens Tantôt cédant à ses caprices, d’autrefois se
laissant gagner par les chrétiens, je le vois sans
cesse prendre les armes contre moi : je ne me
prêterai plus à aucun accommodement. »
Les députés retournèrent auprès du sultan
avec cette réponse inquiétante. Mais Muleyabd-allah avait déjà éprouvé plus d’une fois la
générosité de Khaïr-ed-din, et il ne désespéra
pas de le fl échir. Il vint le trouver lui-même dans
son camp, et à force d’instances et de promesses, il obtint sa grâce. Le bey retourna triomphant à Alger.
Le roi d’Espagne reçut l’avis du mauvais
succès de ses intrigues dans la Barbarie, à l’époque où il s’occupait de l’expédition d’une fl otte
nombreuse pour le Levant, fl otte qui devait être
commandée par André Doria le maudit. Pour lui
ce fait un vrai coup de foudre, toutefois, après
— 275 —
que la fl otte eut mis à la voile, il se décida à
aller lui-même au secours du roi de Hongrie
qui ne cessait de lui représenter la détresse dans
laquelle il se trouvait. Comme il était en marche
pour se rendre auprès de ce prince, il apprit
que le sultan Suleiman-Khan avait emporté la
citadelle d’Ankerous qu’il allait défendre; et il
revint sur ses pas, ayant la douleur de voir que
tous ses efforts contre l’islamisme ne lui rapportaient que honte et confusion.
— 276 —
— 277 —
XXIV
Retour du bey à Alger; croisière sur les côtes d’Espagne ; le roi fait armer quinze vaisseaux gardes-côtes;
les Algériens s’en emparent ; expédition dirigée sur les
côtes de l’Andalousie, pour recueillir les Morisques du
royaume de Grenade ; soixante-dix mille fugitifs s’embarquent pour l’Afrique.
Khaïr-ed-din, à son retour d’Alger envoya
tous ses vaisseaux sur les côtes d’Espagne; les
corsaires, après avoir fait diverses prises, allèrent mouiller dans une des rades de ce royaume,
d’où ils étaient à portée de découvrir les vaisseaux qui passaient dans le détroit. Les habitans
— 278 —
des côtes se rendirent en foule auprès de leur
roi, et lui dirent : « Seigneur, tandis que tu t’occupes de tes plaisirs, Barberousse et ses Turcs,
détruisent notre navigation, ils viennent même
enlever nos femmes et nos enfans bien avant
dans les terres; si tu n’as pas quelques moyens
pour nous défendre, permets-nous au moins de
nous mettre sous leur protection. »Le maudit de
Dieu les consola du mieux qu’il lui fut possible
et les assura qu’il allait prendre des mesures
pour que leur tranquillité ne fût pas troublée ;
en conséquence, il fi t armer quinze navires pour
garder les côtes ; à ceux auxquels il en confi a le
commandement, il leur fi t jurer, non seulement
d’attaquer les corsaires d’Alger, partout où ils
les rencontreraient, mais de les combattre jusqu’à la mort. Par la permission de Dieu, sans
doute, il arriva que le vent conduisit ces vaisseaux gardes-côtes sur la rade où l’escadre de
Khaïr-ed-din était à l’ancre. Elle les aperçut à
la pointe du jour, et les chefs comprirent qu’ils
étaient assez forts pour en venir à bout. Toutefois, pour qu’aucun de ces vaisseaux ne pût
leur échapper, en se réfugiant sous le canon de
quelques châteaux voisins, le commandant de
l’escadre musulmane fi t des signaux pour qu’on
— 279 —
eût à cingler en haute mer en feignant de prendre la fuite, Ceux qui commandaient les vaisseaux espagnols se laissèrent aisément tromper
par cette manœuvre. Ils s’imaginèrent que les
Algériens avaient peur d’eux, et ils se mirent à
leur poursuite; mais dès que les corsaires musulmans les virent au large, ils virèrent de bord
les entourèrent, et, après un léger combat, Dieu
aidant, ils s’en rendirent les maîtres. Puis lorsque cette prise excellente fut assurée, ils retournèrent à Alger(1).
Le roi d’Espagne convoqua tous les prêtres
et tous les moines du royaume, et il leur dit : «Il
y a encore dans divers cantons de l’Andalousie,
soumise à mon empire, des Maures qui professent ouvertement leur religion ; les principes de
notre loi permettent-ils, ou non, de leur laisser
le libre exercice de l’islamisme ? Dans le cas où
nos livres sacrés prohiberaient cette tolérance,
veuillez bien me prescrire ce que j’ai à faire. »
Tous les prêtres et tous les moines se prononcèrent unanimement ; ils dirent que la religion
chrétienne ne pouvait souffrir un pareil scandale, et un vieil évêque, prenant la parole au
nom de l’assemblée, s’exprima de cette façon:
_______________
1. 1533
— 280 —
« Seigneur, le Messie est irrité contre nous; car
nous souffrons sur nos terres des gens qui professent l’unité de Dieu et qui suivent la loi du
Coran ; il est à craindre que nos femmes et nos
enfans, séduits par leurs exemples et convaincus par leurs argumens, ne viennent à déserter
notre religion et à embrasser leur croyance ; tu
sais que ces Maures sont nos ennemis secrets, et
qu’ils ne soupirent qu’après l’occasion où il leur
sera possible de se venger sur nous de toutes
les injustices que nous avons commises à leur
égard. D’ailleurs, deux cultes et deux lois ne
peuvent exister dans un même lieu, et les affaires de ce royaume ne commenceront à prospérer
que lorsque tu auras aboli l’islamisme sur toutes
les terres soumises à ton pouvoir. » En conséquence de cette remontrance, le roi ordonna
qu’on obligerait tous les musulmans qui étaient
en Espagne ; à envoyer leurs enfans à l’église,
pour être instruits des principes de l’évangile,
et pour être élevés comme des chrétiens; il fi t
même publier que tous ceux que l’on surprendrait lisant le Coran et accomplissant certains
actes de la religion mahométane, seraient condamnés au feu. Les Maures, justement indignés
d’une pareille barbarie, et animés d’un saint
— 281 —
zèle pour leur religion, se réunirent, s’armèrent, et prenant avec eux leurs femmes et leurs
enfans, allèrent se retrancher sur une montagne
de l’Andalousie nommée Pardona. Les chrétiens
vinrent les y assiéger, et après de longs combats,
les Maures Andaloux furent forcés par la faim
de retourner au sein des villes et des bourgades, qu’ils avaient abandonnés. Dans la cruelle
position où ils étaient tombés, ils s’adressèrent
à Khaïr-ed-din, et, lui représentant tout ce qu’ils
avaient à souffrir de la part des infi dèles, ils le
supplièrent au nom de l’envoyé de Dieu, le premier et le dernier des prophètes, sur qui soit
le salut de paix, de venir les délivrer du joug
affreux sous lequel on les voyait gémir. La peinture de leurs infortunes était faite pour toucher
les âmes les plus dures. Khaïr-ed-din assembla
tous les habitans d’Alger et leur fi t lecture de
la lettre qu’il venait de recevoir. Sur-le-champ
il fut décidé qu’on armerait trente-six vaisseaux
avec des troupes de débarquement, et qu’on irait
arracher les Maures d’Espagne à la persécution
de leur tyrans.
Lorsque les Maures Andaloux virent approcher de la côte la fl otte algérienne qui venait à
leur secours, ils gagnèrent cette même montagne
— 282 —
de Pardona qu’ils avaient été forcé d’abandonner précédemment; les chrétiens les poursuivirent; mais, tandis qu’ils gravissaient la
montagne, les Algériens qui avaient mis pied
à terre arrivèrent à temps pour mettre ceux-ci
entra deux feux. La victoire se déclara pour
les musulmans : les infi dèles prirent la fuite,
les Turcs les poursuivirent l’épée dans les reins
jusque sous les murailles de la forteresse, et ils
revinrent ensuite triomphans rejoindre les Andaloux. Ceux-ci, grâce à la protection des Algériens, allèrent dans la ville et les villages où
ils étaient jadis établis, enlever leurs femmes et
leurs enfans, ainsi que leurs meubles et tous les
effets qu’il leur était possible d’emporter, et ils
s’acheminèrent vers le rivage pour s’embarquer
sur la fl otte. Mais, comme il y avait impossibilité que les vaisseaux pussent transporter tout à
la fois un si grand nombre de familles maures,
on convint que celles qui resteraient, iraient se
retrancher sur la montagne de Pardona, et qu’on
laisserait auprès d’elles un corps de mille guerriers qui veilleraient à leur sûreté jusqu’à ce
que la fl otte musulmane pût revenir les prendre. Cette fl otte fut obligée de faire sept voyages
consécutifs, et elle transporta à Alger soixantedix mille âmes. Depuis ce temps-là jusqu’à
— 283 —
nos jours, les corsaires algériens se font une loi
de s’approcher des côtes de l’Andalousie pour y
recueillir les familles maures qui auraient pu y
rester.
— 284 —
— 285 —
XXV
Khaïr-ed-din est sur le point de se rendre à Constantinople ; convocation du divan ; André Doria essaie,
par un stratagème, de retenir le bey dans Alger; précaution prise contre une invasion annoncée ; capture
d’un bâtiment qui renferme des gens de distinction;
leur rançon est offerte et refusée ; crainte d’un soulèvement des esclaves chrétiens ; songe de Khaïr-eddin; ruse qu’il emploie pour s’assurer des véritables
sentiments des captifs.
Khaïr-ed-din n’attendait que la fi n de cette
bonne pour se rendre à Constantinople où il avait
été appelé par le sultan Suleiman Khan d’heureuse mémoire. Ce grand empereur avait conquis Ankerous, comme nous l’avons; déjà dit.
Le roi de Hongrie, en fuyant devant lui, s’était
— 286 —
noyé dans un étang nommé l’Étang d’Argent.
Mais le cadavre de ce prince avait été tiré de
là, et, par les ordres du sultan, on l’avait transporté à Bellegrade, où il avait été enterré dans
le tombeau de ses pères. Maître du royaume
de Hongrie, qu’il avait réuni à ses vastes états,
et voyant qu’il ne lui restait plus dans son voisinage d’ennemis à combattre, cet invincible
sultan des Ottomans s’était proposé d’aller en
personne faire la conquête de l’Espagne. Pour
arriver à l’exécution de ce projet, il lui fallait
un homme qui connut les côtes de ce royaume
et les lieux les plus propres à y débarquer une
grande armée. Il jeta les yeux sur Khaïr-ed-din
dont la réputation, était alors si justement célèbre dans l’univers, par sa sagesse dans le commandement, par son habileté dans l’art de la
navigation, par son intrépidité dans les combats
et enfi n par la conquête d’un vaste pays de la
Barbarie, où il faisait respecter le nom des Ottomans que l’on y connaissait à peine avant lui :
il lui recommandait d`établir à Alger un 1ieutenant qui devait commander en son nom, et il lui
proposait de lui en envoyer, un lui-même ; s’il
ne trouvait personne sur les lieux qui fût digne
de sa confi ance. Sinan-Chiaoux, un des esclaves
de la Sublime Porte, avait été chargé de porter
— 287 —
cette dépêche. En arrivant à Alger, cet envoyé
du sultan fut conduit avec pompe à l’hôtel du
gouvernement, où il remit au bey le fi rman de
sa Majesté impériale. Khaïr-ed-din le prit avec
respect, le baisa, le mit sur sa tête, puis il le lut
avec attention. Ensuite, il convoqua un divan
général, où les gens de loi, les cheiks, les imans,
les desservans des mosquées, et des zaviés, les
habitans les plus considérables de la ville, et
enfi n les principaux offi ciers de la milice furent
invités à se rendre. Après leur avoir fait lecture
de l’ordre qu’on venait de lui transmettre de la
part de sa Majesté impériale, il fi t entendre à
cette assemblée qu’il n’était point en son pouvoir de différer plus longtemps son départ; qu’il
avait déjà tout disposé pour .son voyage. Il termina en disant qu’il avait choisi pour son lieutenant un homme qui était digne d’être à leur tête.
« Je n’ai pas manqué ajouta-t-il, de lui recommander de vous regarder comme ses enfans, et
de se diriger en toute chose par les conseils de
l’équité et de la justice; j’espère que, de votre
côté, vous mériterez, par votre attachement pour
sa personne, et votre amour pour le bon ordre,
les égards et les bontés qu’il est disposé à avoir
pour vous. »
— 288 —
Lorsque André Doria eut appris ce projet
de la conquête de l’Espagne, dont s’occupait le
sultan Suleiman, et l’intention où il était de se
servir du bey d’Alger pour l’exécution de son
plan, il pensa que ce serait gagner beaucoup
que d’empêcher le départ de Khaïr-ed-din. Voici
donc la ruse qu’il mit en oeuvre pour arriver à
ses fi ns : il expédia un navire à Alger, chargé
de diverses marchandises pour la valeur de six
à sept mille ducats, et, il le fi t suivre d’un autre
bâtiment portant soixante-dix esclaves musulmans dont il proposait le rachat. Le subrécargue
qui fut choisi pour cette expédition mercantile,
avait ordre de dire, lorsqu’on lui demanderait
des nouvelles de la chrétienté, que le roi d’Espagne faisait de grands préparatifs de guerre,
et que l’on assurait que ces préparatifs étaient
dirigés contre Alger où il voulait se rendre luimême. A l’arrivée de ce navire, Khaïr-ed-din
acheta les objets composant la cargaison, et il
paya la rançon des esclaves musulmans au prix
fi xé par l’usage. En conséquence de la leçon
qui lui avait été faite par André Doria, le subrécargue, de son côté, ne manqua pas de débiter
confi dentiellement les projets imaginaires qu’on
prêtait an roi d’Espagne contre Alger. Khaïr-eddin en fut sur-le-champ avisé, et quoiqu’il se
— 289 —
doutât bien que cette nouvelle avait été faite à
plaisir, il n’en ordonna pas moins de travailler à
la réparation des tours et des châteaux, et il fi t
même placer quelques batteries nouvelles dans
les endroits qui lui paraissaient les plus faibles.
Après avoir terminé ses affaires et pris
une cargaison de retour, le navire marchand fi t
voile pour Gênes, où se trouvait André Doria.
Le subrécargue lui raconta les diligences qu’il
avait vues faire à Khaïr-ed-din pour mettre la
ville d’Alger en état de défense. André Doria
s’applaudit de l’idée qu’il avait eue, et malgré
la haine qui l’animât contre le bey d’Alger, il
ne put s’empêcher de rendre justice aux talens
et au génie de l’ennemi implacable de la chrétienté.
En ce temps-là quelques corsaires algériens
qui parcouraient les mers, prirent quatre navires
appartenant aux infi dèles. Ces navires transportaient en Espagne un grand nombre de passagers, parmi lesquels se trouvaient vingt offi ciers
de marque, et cent quarante de ces individus que
les chrétiens nomment gens de condition, tous
êtres efféminés et nourris dans la mollesse, qui
portent des gants et des mouchoirs au cou de
peur que l’air et le soleil ne ternissent la blancheur de leur peau. Parmi ces derniers, il y en
— 290 —
avait un qui était fi ls(1) d’un des baillis de Rhodes.
Les chrétiens furent vivement affl igés de leur
perte; et pendant plus de huit jours consécutifs
ils dirent des prières publiques dans leur église
pour demander au Messie la délivrance de ces
captifs. Immédiatement après, ils envoyèrent
des agens à Alger afi n de traiter de leur rançon :
ils offrirent pour le rachat du fi ls du Lailli, son
poids en argent monnayé; mais Khaïr-ed-din,
n’écoutant que son zèle pour les intérêts de l’islamisme, rejeta toutes les offres qu’on lui adressait, et voici même comme il s’exprima devant
ceux qui avaient été expédiés pour terminer cette
négociation : « Ces chiens-là gardent rancune et
ne respirent que la vengeance; ils ne seraient
pas plus tôt arrivés dans leur pays qu’ils s’occuperaient à faire des armemens contre nous : je
refuse. »
Les négociateurs ne purent s’empêcher
d’approuver intérieurement sa façon de penser,
malgré l’envie qu’ils avaient de réussir dans
l’objet de leur mission. A leur retour, la consternation des chrétiens augmenta, et ils cherchèrent à se venger du refus de Khaïr-ed-din par les
_______________
1. L’auteur ignorait sans doute que les chevaliers
de Rhodes faisaient vœu de chasteté : c’était peut-être le
neveu d’un bailli. (Note du traducteur.)
— 291 —
mauvais traitemens qu’ils fi rent éprouver aux
esclaves musulmans qui étaient chez eux dans
les fers.
Khaïr-ed-din, en s’occupant des préparatifs de son départ pour Constantinople, n’était
pas sans inquiétude relativement à la quantité d’esclaves infi dèles qu’il y avait à Alger :
leur nombre montait à sept mille. Il disait en
lui-même : « Si je pars, et si je laisse tous ces
chrétiens dans la ville, ils pourront se réunir et
causer du désordre; d’un autre côté, si je les
emmène avec moi, une tempête peut leur rendre
la liberté, et alors, les tourmens de nos frères
qui gémissent dans la captivité entre les mains
des infi dèles, n’auront plus de bornes. » Ces
réfl exions le rendaient indécis sur les moyens
qu’il avait à prendre.
Cependant dès qu’il eût connaissance de
la manière cruelle dont les musulmans étaient
traités dans la chrétienté, il usa de représailles
envers les chrétiens qui se trouvaient en son
pouvoir, et il n’allégea le poids de leurs chaînes
que lorsqu’il eut appris que les infi dèles étaient
devenus plus humains envers leurs esclaves.
Lorsque ceux qui étaient à Alger virent que
Khaïr-ed-din ne voulait point écouter de propositions relatives à leur rachat, ils fi rent entre eux
— 292 —
le complot de se rendre maîtres de la ville ou
de se sauver à main armée. Leur révolte devait
commencer par le massacre de l’offi cier que
Khaïr-ed-din avait chargé de veiller sur eux.
C’était un Turc de l’île de Mételin, dans lequel
le bey avait mis sa plus grande confi ance. Khaïred-din, préoccupé des dispositions qu’il avait
à faire pour assurer la tranquillité d’Alger, eut
une nuit un songe qui l’inquiéta. Il se vit transporté à Mételin au moment même où le plancher de la maison du Gardian-Bachi semblait
prêt à s’écrouler ; dans son rêve, il s’élançait
vers lui et le soutenait de ses mains.
Lors de son réveil, l’explication toute naturelle que le bey donna à ce songe, ce fut que le
Gardian-Bachi était menacé de quelque malheur
dont lui-même devait le préserver. Il l’envoya
chercher immédiatement, et lui raconta le songe
qu’il avait eu, en lui communiquant aussi l’interprétation qu’à son avis il devait lui donner.
Puis il lui vint une idée, ce fut d’ordonner à cet
offi cier de s’en aller déclamant contre lui parmi
les chrétiens; son but était de leur inspirer par
ce moyen de la confi ance, et il espérait pouvoir
pénétrer ainsi jusque dans le fond de leur âme.
Il a existé peu d’hommes plus prévoyans et
— 293 —
plus sages que Khaïr-ed-din. Toutes les grâces
que Dieu lui a faites dans ce monde, nous sont
un garant de la félicité dont il jouit dans l’autre
vie.
Le Gardian-Bachi sortit en effet de l’hôtel du gouvernement, affectant les airs d’un
homme qui aurait éprouvé quelques duretés de
la part du bey; il rencontra sur ses pas un de ces
chrétiens qui, sachant lire et écrire, sont chargés de tenir quelques registres et de veiller sur
les autres esclaves. Il commença à murmurer
en sa présence contre Khaïr-ed-din, et se prit à
dire : « Voyez, il y a un temps infi ni que je suis
au service de cet homme, et je n’ai encore reçu
aucune faveur de sa part; bien loin de là, quelque peine que je me donne, je ne puis jamais
réussir à le satisfaire, et je n’entends sortir de
sa bouche que des propos durs, si ce ne sont des
menaces. »
Le Gardian-Bachi prononçait ces paroles en
gardant le ton d’un homme vraiment courroucé ;
un des esclaves du bagne qui venait d’entendre
ses plaintes, dit à ses camarade : « Avez-vous fait
attention à la colère de ce Turc... ? » Chacun fi t
là-dessus ses réfl exions et tira ses conjectures...
Un moment, après, le Gardian-Bachi aborda
une troupe d’esclaves qui étaient rassemblés, et
— 294 —
continuant à s’emporter, il alla jusqu’à blasphémer contre le bey, et leur dit : « Convenez que mon sort est bien à plaindre : je sers
Khaïr-ed-din depuis son départ de Mételin, je
l’ai accompagné dans toutes ses campagnes de
mer et de terre, je me suis exposé pour lui à tous
les dangers, et il croit avoir fait beaucoup pour
moi lorsqu’il m’a chargé du service pénible et
désagréable qui s’attache aux soins du bagne.
Ne devais-je pas attendre de sa reconnaissance
qu’il une donnât le commandement de quelque
district de ce royaume, avec le titre de bey, ou
tout au moins avec celui de kaid ; mais non, les
faveurs sont réservées pour des étrangers, et il
suffi t de lui appartenir de prés pour n’obtenir
aucun emploi distingué : encore s’il me dédommageait par quelques égards particuliers, si,
lorsque je lui demande de diminuer vos travaux,
d’accorder quelque soulagement à vos peines,
il écoutait favorablement mes représentations, il
me serait peut-être aisé de prendre patience; mais
il suffi t que je m’intéresse en votre faveur dans
ce qui regarde les choses les plus justes et les
plus raisonnables pour exciter sa fureur contre
moi, et pour me voir accabler d’injures qu’il me
serait impossible de vous rendre... » Puis, ce
rusé Gardian-Bachi, continuant à jouer son rôle
— 295 —
avec une adresse supérieure, se tourna vers
le fi ls du bailli de Rhodes, qui l’écoutait avec
attention, et il lui dit : « O Seigneur;un homme
tel que moi est-il donc fait pour commander, à
des gens qui ont été, comme beaucoup d’entre
vous, gouverneurs de grandes villes et de grandes provinces; et vous surtout dont le père tient
un rang élevé dans l’île de Rhodes ! Je suis né
à Midilli qui n’est pas éloignée de cette île, j’ai
eu occasion de connaître votre père, et j’en ai
reçu mille bienfaits ; il est si triste pour moi de
ne pouvoir vous en témoigner ma juste reconnaissance, que je n’ose plus lever les veux sur
vous. Ah ! S’il m’était possible de fuir d’ici,
j’en saisirais l’occasion avec empressement,
et je ne désespère pas d’en trouver un jour les
moyens. »
Le Gardian-Bachi continua à leur tenir
durant plusieurs jours de pareils propos, qu’il
appuyait de procédés pleins de douceur et
d’honnêteté. A la fi n, les esclaves, trompés pas
ses fausses confi dences, s’ouvrirent à lui, et lui
dirent : « Nous avons conçu le projet de nous
délivrer des mains de notre tyran: ce projet doit
nécessairement réussir, si tu veux le seconder, et
quelque chose que nous fassions pour toi, nous
— 296 —
ne saurons assez payer le service que tu nous
auras rendu. » Hé ! de quoi est-il question ? reprit
le Gardian-Bachi, expliquez-moi votre idée , et
comptez sur mon dévouement; il n’y a certainement rien que je ne sois disposé à faire pour
rompre vos fers. Alors les esclaves lui fi rent voir
une lettre qu’ils avaient écrite au commandant
de Bégiajé. Il est bon de se rappeler que cette
place était alors entre les mains des chrétiens,
auxquels elle n’a été enlevée que sous le gouvernement du Salah-Pacha, qui fut plus heureux
dans cette entreprise qu’Aroudj et Khaïr-eddin. Voici ce que contenait en somme la lettre
adressée aux chrétiens par le commandant de
Bégiajé : ils l’informaient qu’ils avaient formé
le complot de se rendre maître d’Alger ; puis
ils le priaient d’envoyer un de ses vaisseaux au
cap Témantefous; pour les recevoir dans le cas
où, leur coup venant à manquer, ils se verraient
contraints à prendre la fuite ; ils tâchaient en
outre d’exciter sa pitié par la peinture exagérée
de leur esclavage, et ils fi nissaient en lui demandant une prompte réponse, ainsi que l’indication
du jour où le vaisseau dont ils avaient besoin
se trouverait à Témantefous. Après avoir fait
lecture de leur missive au Gardian-Bachi, qui
— 297 —
entendait et parlait fort bien la langue italienne,
les chrétiens lui dirent : « Il y a déjà plusieurs
jours que cette lettre est prête, mais il nous a
été impossible de trouver quelqu’un qui pût la
porter à sa destination. Tu sais mieux que personne combien on nous surveille dans cette
prison. Le Messie a eu compassion de notre
sort, et c’est lui qui t’a inspiré les sentimens de
générosité dont ton cœur est animé pour nous.
Il faut te faire un aveu complet, nous te regardions comme notre plus grand ennemi, et notre
premier acte ce devait être de te massacrer. » En
ce moment le Gardian se rappela avec surprise
le songe de Khaïr-ed-din, et l’explication qu’il
en avait tirée. Il dit aux chrétiens, ce n’est pas
chose facile que de trouver une personne assez
sûre pour lui confi er cette lettre; mais je vous ai
promis de mériter votre amitié par toute sorte
de sacrifi ces : de ce pas, je vais trouver Khaïred-din pour le prier de me donner un poste dans
les maisons de Bégiajé, et je me chargerai moimême de porter votre demande au gouverneur
de cette ville.
Les esclaves chrétiens, transportés de reconnaissance, lui fi rent les plus magnifi ques promesses et lui remirent leur pli. Le Gardian-Bachi ne
— 298 —
tarda pas de se rendre à l’hôtel du gouvernement, et après avoir baisé la main de Khaïr-eddin, il lui dit : « Pour le coup, Seigneur, j’ai des
preuves convaincantes de ta sainteté et du crédit
dont tu jouis auprès de l’Être suprême; prends
et lis cette lettre.»Lorsque Khaïr-ed-din en eut
fait la lecture, il lui dit .: «Fais seller ton cheval,
et va-t’en toi-même rendre ce pli au commandant de Bégiajé. » Le Gardian-Bachi partit le
même jour, et, dès son arrivée à Bégiajé, il se
présenta au commandant, auquel il remit mystérieusement la lettre dont il était porteur. Le commandant le prit à part, et lui dit : « J’enverrai
certainement le vaisseau qu’ils me demandent,
mais je crains que Barberousse ne devine tous
nos projets. »
Le Gardian-Bachi, en attendant que 1a
réponse fût prête, se promenait dans les rues
de Bégiajé ; les musulmans qui étaient en captivité dans cette ville, l’accablaient d’injures et
lui crachaient au visage, dans la persuasion où
ils étaient, qu’il avait été envoyé par les esclaves d’Alger et ils se disaient les uns aux autres:
« Cet homme a été comblé de biens par Khaïred-din, et le monstre d’ingratitude pousse la
perfi die jusqu’à devenir l’espion et le messager
— 299 —
de ses ennemis. » Les bons musulmans étaient
bien loin de soupçonner, on le voit, qu’il agissait par ordres formels, et pour les intérêts de
Khaïr-ed-din.
Lorsque le commandant infi dèle eut remis
au Gardian-Bachi la dépêche par laquelle il
faisait savoir aux esclaves d’Alger le jour où
le vaisseau qu’ils demandaient se trouverait
mouillé à l’abri de Témantefous, il reprit le
chemin d’Alger.
En approchant de la ville, il trouva un
détachement de Turcs que Khaïr-ed-din avait
envoyés à sa rencontre pour l’arrêter. Ils se
saisirent de lui, et le menèrent lié et garrotté
devant le bey. Khaïr-ed-din lui dit : « Âme vile
et ingrate, est-ce ainsi que tu abuses de ma confi ance et de mes bontés ; tandis que tu devrais
veiller plus que personne à la sûreté publique,
tu oses te charger du message des infi dèles qui
conspirent contre l’état. » Le bey, après avoir
prononcé ces paroles d’un air irrité, ordonna de
le fouiller ; et on trouva naturellement sur lui la
lettre que le commandant de Bégiajé adressait
aux esclaves. Khaïr-ed-din commanda à l’instant qu’on enlevât ce perfi de de devant ses yeux,
et qu’on le conduisît dans la prison même où
étaient enfermés les chrétiens.
— 300 —
Lors donc qu’il se trouva au milieu d’eux,
il leur dit : « Voyez le sort où m’ont réduit mon
zèle et mon attachement pour vous. J’ai porté
moi-même votre lettre au commandant de
Bégiajé, et je revenais avec sa réponse ; Barberousse, ce démon incarné, a deviné le mystère ;
il m’a enlevé le pli que je devais vous remettre. Dieu seul sait maintenant la vengeance
qu’il médite contre vous et contre moi. » Les
chrétiens à cette nouvelle, pâlirent d’effroi, ils
s’arrachèrent la barbe, et se tordirent les bras de
repentir.
Cependant le jour où l’on devait voir arriver
le vaisseau de Bégiajé à Témantef’ous approchait. Khaïr-ed-din y envoya un de ses navires
pour l’attendre et pour s’en emparer. A l’époque
fi xée, en effet, le vaisseau parut équipé de cent
vingt hommes. Toutefois, en entrant dans le
golfe, le commandant chrétien découvrit le vaisseau turc qui était à l’affût; il voulut fuir, mais
les Algériens lui coupèrent le chemin et s’en
rendirent maîtres. Cette prise fi t le plus grand
plaisir à Khaïr-ed-din, et répandit la joie dans
toute la ville. Le bey fi t traduire devant lui les
nouveaux esclaves, ainsi que ceux qui étaient à
la tête de la conspiration ; puis, il leur montra la
— 301 —
lettre du commandant de Bégiajé. La preuve de
leur crime était complète; ils restèrent tous confondus, et ne purent articuler une seule parole.
Pour Khaïr-ed-din, il fi t trancher la tête à vingt
d’entre ces chrétiens qui lui paraissaient les plus
coupables, et il envoya les autres dans la prison
destinée aux captifs.
— 302 —
— 303 —
XXVI
Départ de Khaïr-ed-din pour Constantinople ; arrivée à Prevesa ; André Doria s’éloigne de ces parages;
entrée dans la rade de Navarin ; Khaïr-ed-din écrit à
Suleiman, qui l’invite à se rendre auprès de lui; accueil
qui lui est fait à Constantinople; voyage à Alep; accueil
du grand-visir; Khaïr-ed-din e st crée pacha à trois
queues; retour à Constantinople ; Khaïr-ed-din s’empare de quelques forteresses en Grèce, puis il ravage
les côtes d’Espagne et celles du royaume de Naples ;
descente en Sardaigne.
Après cette exécution qui assurait la tranquillité d’Alger, Khaïr-ed-din remit entre les
mains du lieutenant qu’il avait choisi(1) les rênes
_______________
1 Hassan-Aga, renégat Sarde. Ce fut lui qui défendit Alger contre Charles-Quint.
— 304 —
du gouvernement ; et il se mit en mer pour se
rendre à Constantinople auprès de sa Majesté
impériale le sultan Suleiman-Khan. Il partit
avec une fl otte de quarante-quatre voiles, et fi t
route pour Gênes. Chemin faisant, il brûla et
ravagea toutes les côtes de cette république. De
là, il passa en Sicile, et il s’y empara de dix-huit
bâtimens chrétiens auxquels il mit le feu après
en avoir retiré les équipages. Il s’informa des
esclaves qu’il avait pris, où il lui serait possible
de rencontrer André Doria le maudit; il apprit
qu’il était parti pour les côtes de la Morée avec
vingt-quatre demi-galères et vingt gros vaisseaux. Sur cet avis, il s’empressa de quitter la
Sicile, et de faire route pour Prévesa(1) où il se
fl attait de trouver son ennemi.
Dès qu’il eut mouillé dans ce port, les habitans vinrent lui témoigner la joie qu’ils éprouvaient de son arrivée. Car sa présence, selon
eux, devait nécessairement empêcher l’irruption dont ils étaient menacés de la part d’André
Doria. En effet, ce maudit de Dieu avant eu avis
que Khaïr-ed-din était à sa poursuite avec une
_______________
1 Prévesa, en Albanie, à l’entrée du golfe de l’Arta,
tout à fait dans le voisinage de l’ancienne Actium. (Voy. pour
plus amples détails sur ce voyage à Constantinople, et sur le
séjour de Khaïr-ed-din dans le Levant, les notes de la fi n.)
— 305 —
fl otte de quarante-quatre vaisseaux, s’était éloigné des lieux où il aurait pu être rencontré. Il y
avait déjà six jours que les habitans de Prévesa
l’avaient vu passer près de leur côte. Dès que
Khaïr-ed-din fut informé de sa fuite, il congédia vingt-cinq vaisseaux, et il en garda dix-neuf
pour son voyage à Constantinople.
Les vaisseaux qu’il renvoya à Alger rencontrèrent, dans leur navigation, sept bâtimens
napolitains; ils en prirent deux, les autres se sauvèrent.
Khaïr-ed-din en quittant Prévesa, entra dans la
rade de Navarin, où il trouva la fl otte du sultan Suleiman. Il salua de son artillerie le pavillon du GrandSeigneur, et on lui rendit le salut selon l’usage.
Ensuite ils partirent tous ensemble pour Coron(1)
, _______________
1 La fl otte ottomane, à laquelle venait de se réunir la
division de Khaïr-ed-din se composait en tout de soixante
galères, sans compter d’autres navires moins considérables;
elle était commandée par Zay Olupat-bey, de Galipoly, et elle
se dirigeait sur Coron, que les Espagnols occupaient depuis
quelque temps. Pressée du côté de la mer par cette fl otte, et du
côté de la terre, par l’armée de Zizim qui l’enveloppait, cette
ville fut bientôt une proie aux horreurs de la famine; mais elle
ne se rendit pas. André Doria arrivant sur ces entrefaites avec
une fl otte nombreuse, livra bataille aux Ottomans, qui furent
contraints de lever le blocus. Néanmoins, peu de temps après,
les habitans de Coron étant réduits à la plus grande misère,
abandonnèrent la ville et rentrèrent dans leur pays. Ce fut le 1er
avril 1534.
— 306 —
d’où Khaïr-ed-din écrivit à sa Majesté impériale
pour l’informer de son arrivée, et lui demander
la permission d’aller baiser la poussière de ses
pieds.
Le Grand-Seigneur l’invita à se rendre
promptement auprès de lui. En conséquence, et
à la simple réception de cet ordre, Khaïr-ed-din
quitta Coron et fi t voile pour Constantinople où
il arriva peu de jours après avec tous les navires de son escadre. En se présentant devant le
sultan, il se prosterna, baisa la terre, et attendit
ensuite debout, dans un silence respectueux, les
ordres de sa Majesté impériale. Le sultan Suleiman le fi t revêtir d’un caftan d’honneur; et non
content de lui fi xer des appointemens pour son
entretien, il lui désigna un des hôtels appartenant au gouvernement, pour sa demeure. Le
soin des arsenaux et la construction des navires
furent remis dès ce moment sous sa direction.
Dans ce temps-là, le grand visir se trouvait
à Alep, occupé à rétablir le bon ordre dans la
Syrie. Il apprit l’arrivée de Khaïr-ed-din à Constantinople ; et tout ce qu’il avait entendu raconter de ses exploits, lui donna envie de connaître
personnellement ce héros. Il écrivit au GrandSeigneur pour le supplier de le lui envoyer.
Et voilà ce que le sultan fi t dire par un de ses
— 307 —
offi ciers à Khaïr-ed-din : « Mon serviteur, que les
affaires de l’empire retiennent à Alep, désire te
voir ; voudrais-tu bien entreprendre ce voyage ? »
Khaïr-ed-din répondit : « Je suis l’humble esclave
de sa Majesté impériale et tous ses ordres, je dois
les exécuter. » Sur sa réponse, le sultan lui fi t
donner des chevaux avec une escorte pour le conduire à Alep. Il passa sur un bâtiment à Madania(1)
et, de là, il s’achemina par terre vers Alep. Lorsqu’il fut à une journée de la ville, il se fi t devancer
par un courrier que le sultan avait envoyé avec lui
pour porter ses dépêches au grand-visir.
Le premier ministre fut vraiment fl atté de la
visite que Khaïr-ed-din lui faisait. Il envoya à sa
rencontre tous les offi ciers du divan; et ceux-ci
l’accompagnèrent dans la ville, et même jusqu’à l’hôtel qu’on avait préparé pour lui , musique en tête et drapeaux fl ottans. Le lendemain
au matin, le grand-visir lui envoya de nouveau
tous les offi ciers du divan pour l’accompagner
jusqu’au château. Khaïr-ed-din en se présentant
dans la salle du conseil, alla baiser le bas de la
robe du grand-visir, qui le fi t asseoir à ses côtés.
Ce ministre lui fi t servir le café, le sorbet et les
_______________
1 Ville de l’Anatolie, située non loin de la mer de
Marmara.
— 308 —
parfums. Et, après cette cérémonie, on lut à
faute voix le fi rman de sa Majesté impériale,
dont Khaïr-ed-din avait été le porteur. Pendant
cette lecture, le bey d’Alger se tint respectueusement debout; et, lorsqu’elle fut terminée, il
prit congé du grand-visir et retourna à son logement. Deux jours après son arrivée à Alep, il
vint en cette ville un courrier de la part du
sultan, pour porter à Khaïr-ed-din un caftan et
les trois queues, avec ordre du premier ministre
d’installer le bey dans la dignité de pacha(1). En
conséquence, le grand-visir convoqua un divan
_______________
1 Le motif qui engagea Suleiman à confi er les hautes
fonctions de capitan-pacha, ou amiral de la mer à Khaïr-eddin est facile à deviner. II voulait sans doute opposer à André
Doria un homme puissant, d’une célébrité égale à la sienne,
à une époque où il n’existait autour de lui que des hommes
inférieurs depuis la mort de Camali. En effet, Doria venait
récemment d’enlever Coron, Patras et d’autres points importans. Ses galères avaient fait subir à la Porte de grandes pertes
sur mer. II n’y avait que Barberousse qui, grâce à sa hardiesse,
à son habileté, à son heureuse étoile même, pût tenir tête eu
fameux Doria, et balancer ses succès par des succès égaux. Ce
fut en effet depuis une lutte constante entre ces deux marins
célèbres, lutte dans laquelle tous deux se distinguaient également. Plusieurs historiens contemporains ont remarqué la
circonspection avec laquelle ces deux hommes habiles se
traitaient : c’est ce qui fait que Brantôme leur appliquait le
proverbe espagnol : De corsario à corsario, no hay que ganar,
que los barriles de agua.
— 309 —
général dans lequel Khaïr-ed-din; revêtu de l’habit d’honneur, et où i1 mit sur sa tête le mudjèwèzè(1). Il retourna à son hôtel, accompagné
de tous les offi ciers du divan qui marchaient
en ordre devant lui. Durant le cortége, il était
monté sur un superbe cheval qui avait une selle
enrichie de pierres précieuses; les étriers étaient
en or, et la bride ornée la même façon; c’était un
don du grand-visir(2).
Trois jours s’étant écoulés, Khaïr-ed-din
pacha monta à la forteresse pour aller faire
sa cour au premier ministre. Celui-ci le retint
encore trois jours auprès de lui, à la fi n desquels
le nouveau pacha lui demanda la permission de
retourner à Constantinople. Le grand-visir la lui
accorda, et il fi t préparer tout ce qui était nécessaire à son voyage, conformément à sa nouvelle
dignité.
_______________
I. Le Mudjèwèzè est le bonnet de cérémonie des
pachas et des grands dignitaires; il se distingue des autres
en ce qu’il est haut, cylindrique et recouvert d’une mousseline blanche.
2 Ici le traducteur porte dans une note la nomination
de Khaïr-ed-din à la dignité de pacha, à l’année 1521.
C’est une erreur Khaïr-ed-din fut nommé pacha en 1534, et
immédiatement après, ayant reçu le commandement d’une
fl otte ottomane, il eut ordre d’aller ravager l’Italie, Gênes,
et d’attaquer Tunis. (Voyez les notes à la fi n.)
— 310 —
Khaïr-ed-din sortit donc d’Alep avec un
train digne d’un souverain, et il passa par
Conia(1), où il s’arrêta pour Visiter le tombeau
de Molla-khun-kiar, ainsi que celui d’un autre
grand personnage mort en odeur de sainteté,
et que l’on nomme Emiri sultan. Dans la visite
qu’il fi t à ce dernier mausolée, il récita d’un
bout à l’autre la parole de Dieu. De Conia, il
partit pour la ville de Brousse, puis se rendit
à Madania(2), où il s’embarqua pour passer à
Constantinople. Dès que le sultan fut instruit de
son arrivée il lui donna ordre de se rendre auprès
de lui. Khaïr-ed-din accourut, se prosterna, et
après avoir baisé la terre devant le trône, alla
se placer debout à la fi le des visirs. Ce fut alors
que le sultan lui fi t signe de s’approcher; il lui
passa sa main sur la tête, et il attacha lui-même
à son turban une aigrette en or, d’un travail
exquis. Khaïr-ed-din pacha, conformément aux
intentions de sa Majesté impériale, s’occupa de
la construction des navires. En peu du temps, il
y en eut dans les arsenaux quatre-vingt-quatre;
bientôt le sultan lui ordonna de les équiper et
d’entrer en campagne. Le nouvel amiral se mit
_______________
1. Konieh, ville de Caramanie, dans le milieu des
terres.
2. Brousse, ville de l’Anatolie ; proche de la mer de
Marmara
— 311 —
en mer avec cette fl otte redoutable, et il alla
attaquer la forteresse d’Estila qui appartenait
aux Grecs. Ceux-ci n’avaient aucun moyen de
résister : ils abandonnèrent donc la forteresse
et s’enfuirent dans les montagnes, laissant les
Turcs prendre possession du château et de tout
ce qu’ils y avaient abandonné. Khaïr-ed-din, en
partant de cette île, s’enfonça dans un golfe peu
éloigné de là ; vers l’heure de midi, il fi t jeter
l’ancre, et il passa au mouillage tout le reste du
jour, ainsi que la nuit. Le lendemain, au matin,
il mit à la voile, et vint mouiller devant une forteresse qui était au fond du golfe, et qui appartenait aussi aux Grecs ; il l’assiégea par mer et par
terre. Les Turcs se rendirent d’abord les maîtres
de tous les environs, et les Grecs se virent contraints de se retirer dans la forteresse où ils se
défendirent avec courage et opiniâtreté. Durant
les divers assauts que l’on ordonna, beaucoup
d’entre les musulmans obtinrent la palme du
martyre et ils allèrent recevoir la récompense
que Dieu leur avait préparée dans son palais. La
résistance des Grecs ne fi t qu’enfl ammer le courage des vrais croyans. Vers l’asr, le Tout-Puissant leur facilita la conquête de ce château qui
avait coûté tant de sang ; ils y entrèrent de force
— 312 —
et le sabre à la main : le carnage fut affreux:
cette forteresse était défendue par sept mille
huit cents hommes; Khaïr-ed-din la fi t détruire
de fond en comble. Le jour suivant, de grand
matin, il donna le signal de partir, et il dirigea
sa route sur Gênes. Il opéra une descente dans
les environs de cette ville, et il s’y empara d’un
château, ainsi que de huit bâtimens qui étaient
mouillés sous son canon ; mais il fi t mettre le
feu à ces navires, et le château lui-même fut
incendié. Tous les chrétiens de la côte se retirèrent au sein des montagnes escarpées qui existent dans ces parages, et il ne fut pas possible
de les y poursuivre. Khaïr-ed-din alla porter
ensuite le ravage et l’incendie sur tout le littoral de l’Espagne. De là, il vint sur les côtes de
Naples, où il se rendit maître d’un fort considérable. Le nombre des esclaves chrétiens qu’il fi t
dans ces descentes et dans le cours de sa navigation, montait à onze mille individus des deux
sexes. Après avoir dévasté les côtes du royaume
de Naples, il voulut retourner à Alger: le vent le
poussa sur la Sardaigne, et là encore il fi t quelques descentes sur divers points où il mit tout à
feu et à sang.
— 313 —
XXVII
Khaïr-ed-din essaie d’entrer a Alger ; il va mouiller
à Bizerte ; soulèvement des habitans en sa faveur ; le
sultan de Tunis se retire avec les siens dans le Beledel-djerid ; il soulève les Arabes; Khaïr-ed-din marche
contre lui, emploi de la voile, pour faire marcher l’artillerie en plaine ; El-Hafsi demande des secours à Charles-Quint; départ de l’empereur pour l’expédition de la
Goulette.
En quittant la Sardaigne, Khaïr-ed-din fi t
voile pour Alger, mais le vent contraire l’empêcha d’y aborder ; il fut contraint d’aller dans
la rade de Bizerte qui est de la dépendance du
royaume de Tunis.
A la vue de la fl otte de Khaïr-ed-din, les
habitans abandonnèrent la ville et se retirèrent
— 314 —
dans la forteresse; le commandant même qui ne
se sentait pas le courage de résister à des forces
si considérables, faisait déjà des préparatifs pour
conduire sa famille à Tunis , et pour abandonner
son poste. Mais les habitans qui s’étaient enfermés dans la forteresse, s’opposèrent à sa fuite,
et ils s’écrièrent ; Que Dieu fasse prospérer les
armes du sultan Suleiman ! Le commandant de
la forteresse feignit d’adopter leurs sentimens,
et les assura que le lendemain matin les autorités iraient en corps porter les clefs de la forteresse à Khaïr-ed-din pacha. Mais, pendant la
nuit, il trouva moyen de s’échapper, et il arriva à
Tunis au soleil levant. Il se rendit sur-le-champ
auprès du sultan El-Hafsi(1) pour l’informe de
l’arrivée de Khaïr-ed-din, à Bizerte, et de la
résolution qui avait été prise de se soumettre :
au sultan Suleiman. Cette nouvelle lui causa les
plus vives inquiétudes, tandis que, au contraire,
_______________
1 La plupart des auteurs désignent avec raison ce roi
de Tunis par le nom de Muley-Hassen ou Hassan. D’après
la généalogie rapportée par Marlnol, il serait le trentième
roi de la famille d’ Abduledi, de la tribu de Mucamuda;
mais il parait, et le nom de El-Hafsi inscrit dans notre
chronique arabe, semble le confi rmer, qu’il descendait
des Hentètes ; les Hentétes forment une seconde branche
de la tige de mucamada que l’on nomme Aba-Hafsas.
— 315 —
les habitans du royaume que Khaïr-ed-din avait
de tout temps favorisés, désiraient ultérieurement sa venue ; et étaient bien décidés à seconder ses intentions. L’armée turque prit donc
possession de la ville et du château de Bizerte
aux acclamations générales des habitans. Le
sultan de Tunis instruit de cet événement, jugea
qu’il aurait bientôt sur les bras Khaïr-ed-din et
son armée ; il se rappelait combien étaient nombreux les sujets de haine qu’il lui avait donnés;
et, d’un autre côté, il savait qu’il ne fallait pas
compter sur les Tunisiens dont il s’était aliéné
le cœur par une multitude de vexations. L’état
des choses ne lui permettant pas d’attendre de
pied ferme un si redoutable ennemi, il ramassa
tous ses trésors, et prenant avec lui sa femme,
ses enfans et ses serviteurs les plus affi dés, il se
retira du côté du Beled-el-gérid(1) au milieu des
Arabes, en attendant qu’une révolution heureuse
fi t changer sa situation. Dès que les habitans de
Tunis apprirent la fuite du sultan, ils écrivirent
une lettre à Khaïr-ed-din, en l’invitant à venir
prendre possession de la ville qui lui serait
ouverte, malgré ceux qui pourraient encore
_______________
1.Beled-el-djerid (pays des dattes). C’est cette contrée
où confi ne la Barbarie dans le nord au milieu de laquelle le
Sahara.
— 316 —
secrètement tenir pour la famille des Hafsis.
Aussitôt la réception de ce message, Khaïr-eddin partit avec toute sa fl otte, et vint mouiller à la
Goulette. Les habitans , au nombre de dix mille,
ayant les ulémas et les cheiks à leur tête, allèrent
au devant de lui et l’accompagnèrent jusqu’au
palais, où il s’assit sur le trône des sultans pour
recevoir leur serment de fi délité.
Cependant il était resté dans la ville beaucoup de gens attachés au service du roi : ils
étaient perpétuellement en éveil, et lorsqu’ils
pouvaient rencontrer à l’écart des gens de l’armée de Khaïr-ed-din, ils les massacraient sans
pitié. Cette guerre clandestine avait déjà détruit
un grand nombre de Turcs; bientôt elle excita
l’audace des partisans du sultan au point qu’ils
se ralliaient ouvertement dans certains quartiers
pour concerter leurs entreprises. Les Turcs irrités s’armèrent à la fi n, et ils vinrent les attaquer.
Des combats très vifs s’engagèrent dans la plupart des rues, et les habitans effrayés se réfugièrent dans les mosquées ou dans les zaviés.
Khaïr-ed-din, au premier avis qu’il eut de
ce désordre, monta à cheval pour éteindre l’incendie, et son premier soin fut d’ordonner à ses
troupes de se retirer. Dans les divers combats
qui se livrèrent durant cette journée, il y eut
— 317 —
quatre-vingts Turcs tués, et plus de trois cents
d’entre les partisans des Hafsis perdirent la vie.
Le nombre de ceux-ci augmentait cependant chaque jour dans la ville, et ils ne cessaient
de presser le sultan de venir soutenir leur zèle
et leurs efforts. A la fi n, cédant à de telles instances, il s’approcha des environs de Tunis. Il
osa même entrer déguisé dans la ville, pour
examiner de plus près l’état des choses, et afi n
de s’assurer des moyens qu’il y aurait à prendre pour exterminer Khaïr-ed-din et son armée.
Cela fait, il envoya des émissaires de tous côtés,
pour engager les habitans à se réunir à lui. L’argent qu’il distribuait, les menaces qu’il faisait
de se venger cruellement de ceux qui refuseraient de coopérer à ses desseins, ces deux raisons surtout attirèrent auprès de lui un nombre
considérable de combattans. Tout cela se passait
la nuit même où il entra dans la ville. Le lendemain, à la pointe du jour, il se mit à la tête de
ses partisans et marcha sur la Cassauba, pour
tâcher de surprendre Khaïr-ed-din et ses troupes
qui y étaient renfermés ; mais comme ils avançaient, ils trouvèrent les Turcs déjà prévenus et
qui venaient au devant d’eux. Les partisans du
sultan soutinrent assez bien le premier choc,
mais ensuite ils commencèrent à reculer, et
— 318 —
bientôt on les vit aller à la débandade. Les Turcs
les poursuivirent dans toutes les rues et dans
tous les carrefours, si bien que la ville était jonchée de cadavres. A la fi n, les Hafsites(1), reconnaissant leur impuissance, jetèrent leurs armes
et demandèrent quartier. Khaïr-ed-din le leur
accorda et fi t cesser partout le carnage. Lorsque
le sultan El-Hafsi s’aperçut du mauvais succès
de son entreprise, il prit la fuite sans en attendre le dénouement, et se réfugia de nouveau
au milieu des Arabes. Durant le désordre, la
partie la plus saine de la population s’était retirée ans les maisons; et bien loin de se repentir
d’avoir remis entre les mains de Khaïr-ed-din
les rênes du gouvernement, les habitans qui
s’étaient tenus à l’écart faisaient des vœux sincères pour la prospérité de ses armes et pour
le règne des Ottomans. Ce peuple politique et
industrieux jugeait que ses liaisons avec le vaste
empire de la Turquie donneraient un accroissement considérable à son commerce, et que ce
nouvel état de choses deviendrait pour lui une
source intarissable de richesses.
Le sultan de Tunis n’avait plus de ressource
_______________
1 Le traducteur désigne sous ce nom tous ceux des
hahitans de Tunis qui étaient restés attachés à la race des
Hafsis.
— 319 —
que parmi les Arabes ; et ceux-ci, il est vrai,
étaient plus nombreux et plus puissans alors
dans le royaume de Tunis qu’ils ne le sont
aujourd’hui. Khaïr-ed-din tâcha de les attirer à
son parti en fl attant leur avidité et leur avarice. Il
écrivit aux principaux cheiks des Deridis et des
Nemachichis, en leur envoyant des bournous de
drap et des présens, que celui d’entre eux qui
pourrait saisir le sultan El-Hafsi et le lui amener,
recevrait une récompense de trente mille ducats,
tandis qu’au contraire celui qui protégerait son
évasion, outre qu’il encourrait son indignation,
aurait à subir sa vengeance. Les Arabes répondirent que les sultans de la famille de Beni-Hafsi
avaient coutume de leur donner annuellement et
depuis un temps immémorial des subsides convenus en espèces et en denrées, et que si Khaïred-din voulait se soumettre aux mémos usages,
ils passeraient à son service.
Khaïr-ed-din, satisfait de cette ouverture,
leur fi t dire qu’il consentait volontiers ü leur
payer les redevances établies en leur faveur, à
condition, toutefois, qu’ils ne feraient point de
tort à ses sujets, et qu’ils n’établiraient leurs
campemens que sur les bords du Sahara ou dans
les plaines éloignées des villes. En conséquence,
il les invita à leur apporter leurs registres, afi n
— 320 —
de prendre note de ce qu’il revenait à chacun
d’eux annuellement, et pour s’assurer de ce
qu’ils avaient reçu et de ce qu’on pouvait leur
devoir encore pour l’année courante; car les
Arabes ont grand soin de conserver les pièces
authentiques qui constatent leurs droits et leurs
privilèges, et de tenir un compte exact des paiemens faits ou à faire par le gouvernement, aux
époques fi xées par l’usage. Les cheiks arabes
commencèrent à donner la preuve de leur bonne
volonté en se retirant dans le Beled-el-gérid,
et ils envoyèrent leurs registres à Khaïr-ed-din
Le pacha fi t l’observation alors qu’ils n’avaient
plus rien à prétendre du gouvernement pour
l’année courante, et il les assura qu’au printemps prochain ils n’auraient qu’à se présenter
pour recevoir leur awaid(1). En outre, et afi n
de leur inspirer plus de confi ance, il envoya à
chacun des cheiks arabes qui avaient des droits
aux bienfaits du gouvernement, un teskeré(2 )
scellé de son cachet, et, spécifi ant la somme qui
lui était due, avec l’ordre du paiement. Cette
_______________
1.Awaid (arabe), avaid (turc), retours, revenus, droits
légitimes. Lors de la régence, les chrétiens avaient francisé
ce mot par celui d’avoides.
2 .Teskréré (turc), du mot zikr, qui veut dire mention ;
teskéré, billet, passeport.
— 321 —
générosité de sa part disposa favorablement
l’esprit des Arabes et les mit dans ses intérêts.
Lorsque Khaïr-ed-din eut vu que la tranquillité
commençait à s’établir solidement dans toute
l’étendue du royaume, grâce à la sagesse des
mesures qu’il avait prises : il donna ordre à son
lieutenant qui résidait à Alger de lui envoyer
trois cents joldachs et quatre cents cavaliers
pour renforcer l’armée et les garnisons. A leur
arrivée à Tunis, il fi xa leur solde et leur entretien, et il tira cette dépense des charges ainsi que
des contributions qu’avait coutume de payer le
peuple, sans augmenter néanmoins l’impôt.
Les tunisiens virent avec reconnaissance quels
étaient les moyens que Khaïr-ed-din prenait
pour assurer leur tranquillité : ils ne cessaient de
louer sa prudence, son humanité, son désintéressement, et ils se trouvaient heureux de vivre
sous ses lois. Khaïr-ed-din informa sa Hautesse,
le sultan Suleiman-Kan, de la position dans
laquelle il se trouvait et non seulement il lui
donna le détail de toutes les opérations qu’il avait
faites depuis son départ de Constantinople, mais
il accompagna ses dépêches d’un présent composé des objets les plus précieux que ses expériences maritimes lui avaient procurés, et il y
— 322 —
joignit quatre-vingts jeunes chrétiens de fi gure
agréable. Ce présent arriva à Constantinople à
une époque où le sultan était absent, ayant été
en personne faire la guerre aux Kisil-Bachs(1).
Cependant le sultan El-Hafsi ne s’endormait pas; il allait de hordes en hordes excitant
les Arabes à la révolte contre Khaïr-ed-din, en
leur faisant un étalage pompeux de tous les
biens dont il récompenserait leurs services s’ils
voulaient l’aider à remonter sur le trône. Il n’y a
rien de si léger et de si inconstant que le peuple
arabe : ennemi de toute domination, il est toujours prêt à écouter celui qui fl atte son amour
pour l’indépendance; n’ayant rien à perdre et
tout à gagner dans une révolution, il est toujours
prêt à s’armer en faveur du parti qui lui offre le
plus d’avantages. Le sultan El-Hafsi n’eut pas
de peine à persuader les cheiks arabes, et ils
commencèrent à se rassembler dans les plaines
du Kairwan. Khaïr-ed-din, en apprenant leurs
_______________
1. Ce sont les Persans qu’on désigne ainsi, Suleiman fi t son expédition contre eux en l’an 949 de l’hégire
(1542), et cependant il n’est point encore question de la
descente de Charles-Quint à Alger. (Note du traducteur.)
Le traducteur a raison, puisqu’il ne s’agit encore ici
que de la prise de Tunis par les Turcs, qui n’eut lieu que
le 22 août 1534.
— 323 —
mouvemens, se contenta de leur écrire ces mots :
« Que celui d’entre vous qui reconnaît l’empire
de notre souverain Seigneur et maître le sultan
Suleiman, quitte au plus tôt l’armée des rebelles et vienne se réunir sous mes drapeaux ; car
ceux qui ne profi teront pas de ce moment de
clémence, et qui s’obstineront dans leur révolte,
auront lieu de se repentir de leur témérité. » En
même temps Khaïr-ed-din assembla ses troupes
et fi t tous ses préparatifs pour aller dissiper cette
armée d’Arabes, dont le nombre augmentait
tous les jours. On prétend qu’il se servit dans
cette expédition d’une invention singulière, pour
faciliter le transport de son artillerie; il fi t faire
des affûts auxquels il adapta un mât et une voile
qui, poussée par le vent, tendait à les faire avancer sur terre, comme des bâtimens qui fendent
l’eau(1). Quoi qu’il en soit, ce furent les pièces
_______________
1 Ce fait, qui n’a rien d’improbable, et qui peint à
merveille le caractère du corsaire guerroyant sur terre,
parait d’autant plus curieux, qu’il prouve l’ancienneté
d’une invention que l’on cherche à exploiter en France
depuis quelques années, et qui ne s’est pas montrée sans
succès dans quelques circonstances.
Nous croyons qu’il ne faut pas voir dans la pensée
de Khaïr-ed-din un moyen de faire marcher son artillerie,
mais seulement d’aider à sa marche, et par conséquent
— 324 —
de campagne qu’il employa contre les Arabes
lorsque, sous les ordres du sultan de Tunis, ils
vinrent lui présenter le combat, qui les mirent
sur-le-champ en déroute. Ces machines infernales, que les hommes dont nous parlons ne connaissaient pas encore, fi rent une telle impression
sur leur, esprit, qu’ils écrivirent à Khaïr-ed-din
pour implorer sa miséricorde. Le pacha était trop
bon politique, on le pense bien, pour se refuser
un accommodement avec des gens qu’il est si
diffi cile de poursuivre. Il leur expédia donc des
lettres de grâce, et lorsqu’ils les eurent reçues,
les principaux cheiks se rendirent auprès de
lui pour lui jurer foi et hommage. Sa bonté, sa
bienfaisance et ses libéralités, leur donnèrent la
plus haute idée de son cœur, et ils parurent s’attacher sincèrement à lui. Khaïr-ed-din n’ayant
plus tien à faire, retourna a Tunis se reposer de
ses fatigues et jouir du bonheur qu’il procurait à
ses nouveaux sujets par un gouvernement doux
et juste.
Lorsque l’infi dèle sultan d’Espagne vit
Suleiman tout occupé, en Perse, du siège de Ti-
_______________
d’accélérer le mouvement sans donner trop de fatigue
aux hommes ou aux chevaux. Au surplus, un moyen
analogue est employé en Chine depuis longtemps pour
le transport des produits du sol.
— 325 —
bris(1), il crut que l’occasion était favorable pour
aller ravager les côtes de la Romélie; et pour
réaliser son plan, il fi t armer tous ses vaisseaux
en même temps qu’il rassembla vingt mille
hommes de débarquement. Ces préparatifs se
faisaient avec beaucoup d’éclat dans les ports
d’Espagne. Le sultan de Tunis en fut informé, et
il écrivit cette lettre au maudit de Dieu : « Barberousse, ce misérable reis turc, né pour le malheur de la Barbarie, vient de s’emparer de mes
états, et une des grandes raisons qui l’ont décidé
à me persécuter, c’est l’attachement sincère que
j’ai toujours eu pour toi; il est donc de ton honneur, et il y va de tes intérêts, ô grand roi ! de
venir à mon secours et de me rendre l’héritage
de mes pères. Les forces que tu rassembleras
sont plus que suffi santes pour me venger de
Barberousse, et me replacer sur un trône qu’il a
usurpé. J’ai encore à mon service soixante mille
hommes, avec lesquels j’irai l’assiéger par terre,
tandis que tu viendras l’assiéger du côté de la
mer. Lorsque le royaume de Tunis sera rentré
sous mon obéissance, je t’en ferai l’hommage,
et je me contenterai du titre de ton lieutenant. »
A la réception de cette lettre, le roi infi dèle
_______________
1 .Tauris.
— 326 —
convoqua toits les grands de sa cour pour les
consulter : leur avis fut qu’il devait s’empresser d’aller secourir le sultan de Tunis, et ils lui
dirent : « O grand roi ! rien n’est si vrai que ce
qu’avance cet infortuné sultan maure; Barberousse ne lui a fait la guerre et ne l’a dépouillé
de ses états, que par rapport à toi. Le royaume
de Tunis est l’héritage de ses pères et de ses
aïeux; il n’est pas juste qu’un étranger le lui
ravisse. C’est en pareille circonstance que les
rois doivent se secourir : la politique leur en
fait une loi; d’ailleurs cette affaire ne peut être
de longue durée. Avec les ressources qui restent à ce sultan détrôné, ses sujets reviendront
à lui, dès qu’ils verront qu’on embrasse sa
défense. Les Turcs ne sont pas propres à faire
aimer longtemps leur empire. Dès que nous
nous serons emparés du royaume de Tunis,
nous nous occuperons des grands projets que
tu médites. »
Ce discours décida le roi d’Espagne, et il
prit sur-le-champ la résolution d’employer les
forces qu’il avait rassemblées à chasser Khaïred-din de Tunis, et à replacer sur le trône son
légitime souverain, en attendant l’occasion de
le lui ravir pour son propre compte. Conformément au parti qu’il avait adopté, il écrivit au
— 327 —
sultan El-Hafsi qu’il allait se mettre en route
pour Tunis, et qu’il se tînt prêt à attaquer Khaïred-din dès que sa fl otte paraîtrait; il voulut luimême avoir la gloire de commander durant cette
expédition. En conséquence, il mit à la voile et
vint mouiller, peu de jours après son départ,
dans la rade de la Goulette, auprès du château
qu’on nomme Bordj-ul-oioun(1).
_______________
1 Bordj-ul-oioun veut dire en turc Château des
sources. C’est cette forteresse si connue sous le nom de
la Goulette, qui, placée à l’entrée de l’étang qui mène à
Tunis, forme la principale défense de cette place.
— 328 —
— 329 —
XXVIII
Débarquement des troupes de Charles-Quint ; les
chrétiens sont repoussés ; stratagème employé par les
chrétiens et par les Maures ; les retranchements de
l’armée chrétienne sont emportés ; nouveaux secours
venus d’Espagne ; avantage remporté par CharlesQuint; entrevue de l’empereur et du roi de Tunis ; conquête de la Goulette (1).
Le roi d’Espagne passa toute la journée sans
faire aucun mouvement, attendant toujours que
le sultan El-Hafsi vînt favoriser le débarquement
de ses troupes. A la fi n, ennuyé de ne le point
_______________
1 Voir, pour l’expédition de Charles-Quint contre
Tunis, les notes à la fi n.
— 330 —
voir paraître, et ne sachant que penser, de ce
retard, il donna ordre à son armée de mettre pied
à terre et de débarquer l’artillerie. La garnison du
château profi ta, le cet intervalle pour creuser de
larges fossés autour de la place, et pour aviser le
pacha de l’arrivée de la fl otte chrétienne. Khaïred-din, à la tête de douze mille hommes, vint
livrer bataille aux infi dèles, qui s’avancèrent fi èrement sur lui dès qu’ils l’aperçurent. Le combat
fut des plus vifs et des plus sanglans; mais à 1a
fi n les chrétiens furent forcés de céder le champ
de bataille, et ils reculèrent jusqu’au bord de la
mer, soirs la protection de leurs vaisseaux. Les
Turcs les y poursuivirent avec acharnement, et
sans les canons de la fl otte qui ne leur permirent pas de les serrer de plus près, leur triomphe
eût été complet. Ils allèrent camper vis-à-vis
de l’ennemi, se mettant ainsi à portée de suivre
tous ses mouvemens.
Afi n de s’emparer de Bordj-ul-oioun, les
infi dèles imaginèrent de fabriquer une tour de
bois assez élevée pour dominer les remparts; ils
l’approchèrent du fort, mais la garnison rendit
cette ruse inutile.
Non loin de Bordj-ul-oioun, il y avait un
autre petit château qui défendait la rade, et dont il
— 331 —
était très important pour l’ennemi de s’emparer.
Les musulmans le fortifi èrent par un fossé et ils
usèrent d’un stratagème qui réussit complètement. Sur les bords du fossé, ils établirent une
batterie masquée et composée de plusieurs pièces
chargées avec des chaînes et de la mitraille ;
cette batterie était encore soutenue par un grand
nombre de fusiliers qu’on ne pouvait apercevoir. Au moment que les chrétiens s’avancèrent
pour battre ce fort, on fi t sur eux une décharge
générale qui leur tua six mille hommes, sans
que nous comptions ici ceux qui eurent un bras
ou une jambe emportés. Les musulmans profi tèrent de ce désordre pour tomber sur les faibles
restes de cette armée, qui alla se rallier dans les
retranchemens. Les Turcs y pénétrèrent jusqu’à
trois fois, et ils y tuèrent le commandant en chef
de l’artillerie(1) ; peu s’en fallut qu’ils ne se rendissent maîtres du camp.
Le roi d’Espagne voyant qu’il ne pouvait
plus continuer ses opérations avec le peu de
troupes qui lui restait, fi t venir de son royaume
de nouveaux secours en hommes et en artillerie ;
_______________
1. Probablement le comte de Sarno, dont la tête et
la main droite furent coupées et envoyées à Khaïr-eddin. La perte des chrétiens est du reste fort exagérée
dans ce récit.
— 332 —
et lorsqu’il les eût reçus, il ordonna qu’on dressât devant Bordj-ul-oioun une batterie de cent
vingt canons, en outre d’une batterie fl ottante
de quatre-vingts canons(1), qui battait lu fort du
côté de la rade. Ce siège dura trente-deux jours,
jusqu’à ce que les canons du château étant hors
de service, les infi dèles purent s’approcher et
faire brèche. Alors la garnison n’ayant plus de
moyens de résister, abandonna le fort et se retira
à Tunis avec Khaïr-ed-din.
Lorsque le sultan de Tunis eut appris que le
roi infi dèle s’était emparé du château de la Goulette, il vint le trouver suivi d’une nombreuse
cavalerie, et, en l’abordant, il lui baisa la main
(on le prétend du moins), il la posa sur son front.
Le roi d’Espagne lui fi t un accueil très affectueux, et témoigna prendre à son sort le plus vif
intérêt.
Khaïr-ed-din, à son retour à Tunis, s’aperçut que l’échec qu’il avait reçu avait beaucoup
refroidi les habitans à son égard, et il sut même
qu’une grande portion d’entre eux penchait
déjà pour le parti des chrétiens. II fi t appeler les
cheiks et les principaux de la ville, sous prétexte
_______________
1. C’était la grande caraque de Malte; mais elle ne
portait que la moitié tout au plus du nombre de canons
indiqués ici.
— 333 —
de les consulter, et pour mieux juger de leurs
sentimens, il leur parla ainsi : « Mes frères, nous
avons été forcés de céder aux forces supérieures
des ennemis de notre sainte loi. et j’ai la douleur de voir que, tandis qu’il leur vient chaque
jour de nouveaux secours de leur pays, le zèle
des musulmans s’attiédit, leurs efforts, on le
voit, diminuent. Dans la circonstance critique
où nous nous trouvons, veuillez bien me faire
connaître si vous croyez à propos d’entrer en
accommodement avec les infi dèles, on si vous
voulez continuer la guerre. » Les habitans de
Tunis ne répondirent que d’une manière vague
à sa question ; car la divergence de leurs opinions était due à leur mésintelligence et à leur
faiblesse. Khaïr-ed-din se leva, et d’un air fi er,
il leur dit : « Tâchez du vous mettre d’accord,
pour moi je pars avec mes fi dèles Turcs, je vais
combattre et mourir pour la défense de l’islamisme et pour votre liberté. »
Ces paroles réveillèrent l’honneur endormi
dans leurs cœurs, et ils s’écrièrent : « Nous suivrons notre digne chef partout où il voudra nous
conduire.» Khaïr-ed-din aussitôt fi t arborer le
drapeau hors de la ville, et à son armée qui était
composée de six mille quatre cents Turcs, on
— 334 —
vit bientôt réunis neuf’ mille sept cents Tunisiens
avec lesquels il s’achemina vers la Goulette.
Chemin faisant, il lui arriva un secours qu’il avait
demandé à Alger, secours qui se composait de
quelques régimens turcs et d’un petit nombre de
cavaliers. Les chrétiens vinrent à sa rencontre,
et le combat s’engagea. Il s’était rassemblé aux
environs du champ de bataille plus de cent mille
Arabes, accourus de différens points de la contrée. Pendant longtemps ils restèrent tranquilles
spectateurs du combat ; néanmoins, dès qu’ils
eurent vu que la victoire semblait pencher du
côté des musulmans, ils vinrent se mêler parmi
les troupes de Khaïr-ed-din, sous le prétexte
apparent de l’appuyer de leurs efforts; mais peu
de temps après ils se mirent à la débandade, et
on les vit fuir avec l’intention d’entraîner toute
l’armée par leur exemple. Khaïr-ed-din se portait partout pour réparer ce désordre, qui donna
cependant le temps aux chrétiens de se rallier et
de faire venir un renfort de la fl otte. Le combat
recommença avec encore plus d’ardeur de part et
d’autre; mais, à la fi n, les infi dèles lurent oblige
de reculer jusque sur le rivage, où le canon de
leurs vaisseaux les mit à l’abri d’un massacre
général. Khaïr-ed-din, content de sa journée,
— 335 —
retourna à Tunis; il entra dans la Cassauba avec
les gens de sa maison, et il laissa ses troupes
campées hors de la ville.
La résistance qu’éprouvaient les infi dèles; commençait à les dégoûter du projet d’une
conquête qu’ils avaient jugée plus facile. Les
maladies s’étaient mises dans leur armée, et il y
avait beaucoup d’offi ciers qui opinaient pour le
retour. Khaïr-ed-din, informé par ses espions du
découragement qui se manifestait dans le camp
des chrétiens, se fl attait de revoir bientôt, la tranquillité rétablie, et son zèle couronné. Mais le, roi
d’Espagne, avant de mettre à la voile, voulut tiré
encore une nouvelle tentative, et ayant rassemblé
toutes ses forces, il s’avança vers Tunis. Khaïred-din ne l’attendit pas; il alla à sa rencontre,
et il était déjà à environ deux milles de la ville,
lorsque des cris tumultueux partant de Tunis vinrent frapper ses oreilles. Il prit avec lui quelques
cavaliers et retourna sur ses pas, pour s’instruire
de la cause de ce désordre. Alors il apprit que
les habitans s’étant persuadés qu’il avait pris
la fuite et que les ennemis venaient s’emparer
de la ville, l’avaient abandonnée avec précipitation, tant ils craignaient le pillage et la captivité. Il envoya à l’instant des émissaires de tous
— 336 —
côtés pour arrêter cette populace pusillanime
et pour dissiper la terreur panique qui s’était
emparée d’elle; mais, comme il s’approchait
lui-même de la ville, on vint lui dire que les
chrétiens en avaient déjà fermé plusieurs portes.
Khaïr-ed-din, pensant d’abord aux troupes
du roi d’Espagne, ne pouvait comprendre par
quelle route elles avaient pu sitôt pénétrer dans
Tunis. Et en effet, les chrétiens qui s’étaient
rendus maîtres de la ville n’étaient autre chose
que les esclaves qu’il y avait laissés, et qui se
trouvaient être au nombre de onze mille. Dès
l’instant où ils avaient vu la ville déserte, ils
avaient rompu leurs liens et étaient sortis de
leurs prisons; et tandis que la plus grande partie
s’était déjà établie dans la Cassauba, plusieurs
d’entre eux avaient jugé convenable de se détacher pour s’assurer des portes. Saisis de surprise
à la vue de Khaïr-ed-din, beaucoup de ces esclaves allèrent de nouveau reprendre leurs fers et
se cacher dans leurs prisons; mais les captifs qui
s’étaient réfugiés dans la Cassauba en fermèrent
les portes lorsque le bey se présenta. N’ayant
aucun moyen pour les forcer (car le nombre de
cavaliers qu’il avait autour de lui ne se montait
guère qu’à deux cents), il pensa à remédier au
— 337 —
mal le plus pressant, et courut lui-même après
les habitans de Tunis pour les faire rentrer dans
la ville; il les trouva qui se dirigeaient sans
réfl exion vers un camp que l’on avait en vue :
c’était celui du sultan El-Hafsi, qui attendait
l’arrivée des chrétiens pour s’approcher de
Tunis. Khaïr-ed-din atteignit enfi n les habitans, que sa vue et ses discours rassurèrent,
et qui reprirent heureusement le chemin de la
ville avant que le sultan El-Hafsi eût pensé à
les attaquer.
Pendant que tout cela se passait, quelques
traîtres étaient allés trouver le roi d’Espagne,
pour l’informer que Khaïr-ed-din avait pris la
fuite, et que les Tunisiens avaient eux-mêmes
abandonné leur ville. Il ne savait encore ce qu’il
devait penser de cet avis, lorsqu’une troupe
d’esclaves chrétiens de Tunis vinrent le lui
confi rmer. Alors il donna ordre à son armée de
doubler le pas; il trouva en chemin les Arabes
qui accouraient. au devant de lui pour le féliciter de son triomphe. En voyant s’approcher ces
hordes qui couraient la campagne, il s’imagina
que c’était un parti ennemi qui s’avançait pour
le combattre, et il ordonna à ses soldats de faire
feu sur eux et avant que le roi d’Espagne pût être
— 338 —
instruit qu’il exterminait ainsi ses partisans,
le massacre fut horrible. C’est ainsi que Dieu
permit que Khaïr-ed-din fût vengé de la perfi die
de ces mêmes arabes qui, peu de jours auparavant, avaient tenté de porter la déroute dans son
armée.
Le roi d’Espagne, en se présentant à Tunis,
trouva les portes ouvertes, et il alla s’établir
dans 1a Cassauba(1). Les Tunisiens se soumirent sans résistance, et lui jurèrent foi et hommage. Alors Khaïr-ed-din, cédant aux décrets
du destin, s’achemina avec toutes ses troupes
vers Annaba(2), où il arriva le cinquième jour. Il
y trouva quinze de ses vaisseaux qu’il y avait
envoyés par prévoyance. Le roi d’Espagne,
sur l’avis qu’il en eut, expédia trente des siens
pour s’en emparer; mais Khaïr-ed-din avait eu
le temps d’établir sur la côte des batteries qui
forcérent les chrétiens à renoncer à leur projet.
Ils revinrent à Tunis, annoncer au roi le mauvais succès de leur entreprise. Celui-ci voulut
d’abord expédier à Annaba toute sa fl otte ; mais
ensuite, faisant réfl exion aux ressources que
possédait encore Khaïr-ed-din, il abandonna ce
_______________
1. Le 21 Juillet 1535.
2. Bône.
— 339 —
projet, et garda auprès de lui les forces qui lui
étaient nécessaires pour consolider sa nouvelle
conquête.
FIN DU PREMIER VOLUME.
— 340 —
— 341 —
TABLE
DES MATIÈRES DU PREMIER VOLUME.
Pages.
Avant-Propos…......................................................................................1
I. Naissance d’Ishaac, d’Aroudj et de Khaïr-ed-din ; captivité d’Aroudj
dans l’île de Rhodes ; propositions faites pour son rachat ; sa
fuite..............................................................................................1
II. Un bâtiment est confi é à Aroudj, il se rend en Egypte ; ses premiers
succès; accroissement de fortune ; retour dans sa famille; course
sur les côtes d’Italie ; prise importante; Aroudj va chercher de
nouveau fortune en Egypte........................................................13
III. Aroudj, protégé par le sultan Gouri, se remet de nouveau en course;
premier voyage à Tunis; Aroudj jette l’épouvante sur les côtes
d’Espagne; Khaïr-ed?din rejoint son frère ; riches captures; pré
sens faits au roi de Tunis............................................................21
IV. Aroudj et Khaïr-ed-din,à la tête d’une escadre, vont au secours de
Bégiajé (Bougie), tombée au pouvoir des chrétiens ; Aroudj est
blessé au bras, l’amputation est jugée nécessaire; Khaï-ed-din
prend le commandement, il croise le long des côtes d’Espagne
pour recueillir les Morisques chassés à cette époque de Grenade ;
— 342 —
Pages
échauffourée de l’île de Minorque ; nouvelles prises, armement
des chrétiens...............................................................................33
V. Aroudj et Khaïr-ed-din , réunis de nouveau, sortent de la Goulette ;
siège de Gisel ; présens envoyés au grand-seigneur ; siège de
Bégiajé ; le sultan de Tunis refuse son aide aux deux frères; les
Génois envoient au secours de Begiajé; Aroudj et Khaïr-ed-din
incendient volontairement leurs navires ; Aroudj se rend à Gigel,
Khaïr-ed-din retourne à Tunis; événemens qui suivent cette sépa
ration..........................................................................................49
VI. Les habitans d’Alger prient Aroudj de venir à leur secours ; il se rend
à cette invitation ; Khaïr-ed-din envoie ses soldats, turcs à son
aide, puis il part pour Tunis ; arrivée d’Ishaac, dans ce pays ;
Khaïr-ed-din le garde auprès de lui; armement formidable ; fl otte
chrétienne à Bizerte; Aroudj et Khaïr-ed-din se réunissent de nou-
veau ; Kh aïr-ed-din se rend à Tunis, où il fréquente le corps des
Ulemas ; expédition des chrétiens contre Alger ; Aroudj défend
la ville........................................................................................59
VII. Colère du roi d’Espagne, en apprenant la nouvelle du désastre de
l’expédition; Khaïr-ed-din promet des secours à Alger. Sur l’avis
d’Aroudj, il se rend d’abord à Gigel , pour déposséder un cheik,
et il se contente de le rendre tributaire ; Aroudj et Khair-ed-din se
réunissent à Alger; digression rétrospective tirée d’Haédo, et
complétant la chronique; Mort de Sélim Eutemi ; révolte des
habitans d’Alger; Exécutions sanglantes; Constitution défi nitive
du pouvoir entre les mains d’Aroudj..........................................69
VIII. Le neveu du sultan de Telmessen (Telemcen) vient cher-
cher, du secours contre son oncle chez les chrétiens; expédition
dirigée sur Ténès; Khaïr-ed-din va combattre; fuite du prétendant;
partage du territoire d’Alger entre les deux frères; Aroudj
s’avance à la tête d’une armée dans le pays.de Telmessen; soulè
vement général; le sultan va demander des secours aux Espagnols ;
siège de Beni-Rachid ; mort d’Ishaac ; mort d’ Aroudj............ 91
— 343 —
Pages
IX. Khaïr-ed-din rassemble des forces nouvelles et parcourt la pro-
vince; le sultan de Telmessen vient mettre le siège devant
Alger; une escadre chrétienne le seconde; propositions faites à
Khaïr-ed-din pour qu’il abandonne Alger, sortie contre les chré-
tiens, l’avantage reste aux musulmans ; tempête qui disperse la
fl otte ; sort des esclaves ; Khaïr-ed-din est surnommé Barbe
rousse.......................................................................................105
X. Le nombre des captifs inspire de la crainte aux Turcs ; révolte et mas
sacre ; complot des esclaves; songe prophétique de Khaïr-ed-din;
un jeune captif dévoile ce qui se passe parmi les chrétiens; exécu
tion du général espagnol et de ses compagnons ; propositions
faites par l’Espagne pour le rachat du corps ; refus de Khaïr-ed-
din ; le cadavre est jeté à la mer…...........................................115
XI. Khaïr-ed-din veut quitter Alger et se rendre à Constantinople ; les
principaux habitans le supplient de rester parmi eux ; il y con
sent Hadj-Hussein est choisi pour se rendre auprès du Grand-
Seigneur; succès de l’ambassade ; Alger est mis .sous la protec
tion immédiate de la Porte; passeport fourni par le bailli de
Venise;en dépit de ce sauf-conduit, Hadj-Hussein est attaqué par
les navires gênois ; réparation ; Hussein retourne à Alger ; Khaïr-
ed-din reçoit le titre de Bey......................................................127
XII. Jalousie du sultan de Tunis ; ses tentatives d’union avec le sultan
de Telmessen ; il cherche à séduire les lieutenants de Khaïr-
ed-din, Mohammed-ben-ali, et Hamed-ben-el-cadi ; soulèvement
des hordes arabes ; Khaïr-ed-din marche contre elles ; le sultan
de Telmessen rappelle ses deux frères réfugiés chez le sultan de
Fas ; l’un d’eux, Messaoud, réclame l’appui de Khaïr-ed-din ;
il monte sur le trône ; son ingratitude ; tentatives de l’ancien
sultan pour être réintégré dans ses états ; des secours lui sont
accordés ; prise de Mostaganem ; les Morisques de Grenade cher
chent un refuge à Alger............................................................139
XIII. Siège de Beni-Rachid ; Siège de Messaoud, siège de Telmessen;
stratagème des Turcs; son succès ; Muley-abd-allah est rétabli sur
le trône de Telmessen et il devient tributaire d’Alger; nouvelles
négociations du sultan de Tunis ; il réussit auprès d’Ahmed-ben-
el-cadi; invitation du sultan de Tunis; trahison d’Ahmed-ben-el-
— 344 —
Pages
cadi; massacre des Turcs dans les défi lés de Felissa; Ahmed-ben-
el-cadi vient mettre le siège devant Alger; accommodement entre
lui et Khaïr-ed-din ; second expédition dirigée par Hussein, frère
d’Ahmed ; les Algériens restent vainqueurs............................153
XIV. Suite de l’histoire de Messaoud; le sultan dépossédé vient assié
ger Telmessen; corps de Turcs dirigé sur cette ville; Messaoud,
trahi par un cheik arabe dont il était devenu l’hôte, est livré à
Muley-abd-allah.......................................................................165
XV. Expédition dirigée par Khaïr-ed-din sur la province de l’Est ;
elle est confi ée à Car-Hassan; trahison de ce dernier ;Ahmed-
ben-el-cadi entretient secrètement des intelligences dans Alger;
complot contre Khaïr-ed-din; il est averti et fait faire des proposi
tions de paix par l’intermédiaire des ulémas ; révolte générale;
massacre des habitans ; proposition que font les Turcs d’anéantir
la population ; refus de Khaïr-ed-din.......................................169
XVI. Khaïr-ed-din prolonge son séjour à Alger; sévérité de son adminis
tration ; décadence momentanée; départ du bey pour Gigel; il
promet de revenir au bout de trois ans; course en mer ; capture de
navires chargés de blé ; reconnaissance des habitans de Gigel;
croisière dirigée contre les habitans de Tunis ; ils envoient deman
der la paix ; leurs prisonniers leur sont rendus.........................185
XVII. Grande expédition sortie de Girbé ; retour à gigel; Khaïr-ed-din
passe l’hiver dans cette ville ; songe, apparition du prophète; dif
férends avec les habitans d’Alger; Ahmed-ben-el-cadi envoie à
Khaïr-ed-din des présens qui sont refusés; son envoyé est mutilé
par les troupes, expédition contre Bégiajé ; elle avorte ; on se
dirige sur Alger; défaite d’Ahmed-ben-el-cadi dans les monta
gnes; soumission des cheiks; évasion d’Ahmed-ben-el-cadi ; nou
velle armée formée par lui dans Alger; il meurt assassiné par les
siens; triomphe, de Khaïr-ed-din..............................................195
XVIII. Khaïr-ed-din marche contre Car-Hassan ; son entrée à Alger ;
exécution de Car-Hassan; rébellion du sultan de Telmessen ;
Khaïr-ed-din exige de lui l’ancien tribut ; Muley-abd-allah
repousse ces prétentions et se dispose à faire la guerre ; son propre
fi ls vient chercher un asile auprès de Khaïr-ed-din; défaite
— 345 —
Pages
du sultan; sa soumission; expédition de Khaïr-ed-din dans l’est;
elle dure deux ans ; soumission du chef révolté ; retour à
Alger.........................................................................................209
XIX. Khaïr-ed-din prend la résolution d’attaquer le fort des chrétiens;
digression relative à l’époque de sa construction; les Turcs
s’en emparent; on le démolit; construction de la chaussée; expé
dition envoyée au secours du fort; sa défaite; Khaïr-ed-din expé
die une fl otte pour aller croiser sur les côtes d’Espagne ; nou
veaux avantages remportés sur les chrétiens............................221
XX. Khaïr-ed-din envoie une nouvelle ambassade à Constantinople :
manière favorable dont elle est reçue; le Grand-Seigneur un
khatti-chérif à Khaïr-ed-din.....................................................235
XXI. Effet que produit en Espagne la nouvelle de la destruction du fort,
et celle des dernières défaites; alliance du roi d’Espagne avec le
roi de France contre le bey ; expédition d’André Doria ; expédi
tion de Charchel, où les chrétiens sont défaits ; expédition sur les
côtes de la Provence ; prisonniers musulmans qui recouvrent la
liberté.......................................................................................239
XXII. Mustapha-Chiaoux est envoyé auprès du Grand-Seigneur ; dif
férend entre Sinan reis et le bey ; Muley-Hassan, fi ls de Khaïr-
ed-din sauve Sinan reis d’un grand péril, après la perte de ses
navires ; Khaïr-ed-din donne en présent deux navires à Sinan et
à son compagnon; prise d’un galion venant du Nouveau-Mon
de.............................................................................................255
XXIII. Digression sur les événemens passés ; impression que fait en
Espagne le récit da captifs qui ont survécu à la prise du fort ;
expédition du sultan sur les côtes de la Romélie ; message de ce
prince à Khaïr-ed-din ; le roi de Hongrie demande du secours au
roi d’Espagne ; soulèvement du sultan de Telmessen ; il est battu
par Khaïr-ed-din, qui lui accorde encore une fois la paix........265
XXIV. Retour du bey à Alger; croisière sur les côtes d’Espagne ; le roi
fait armer quinze vaisseaux gardes-côtes; les Algériens s’en empa
rent ; expédition dirigée sur les côtes de l’Andalousie, pour
recueillir les Morisques du royaume de Grenade ; soixante-dix
mille fugitifs s’embarquent pour l’Afrique..............................277
— 346 —
Pages
XXV. Khaïr-ed-din est sur le point de se rendre à Constantinople ; con
vocation du divan ; André Doria essaie, par un stratagème, de
retenir le bey dans Alger; précaution prise contre une invasion
annoncée ; capture d’un bâtiment qui renferme des gens de dis
tinction; leur rançon est offerte et refusée ; crainte d’un sou
lèvement des esclaves chrétiens ; songe de Khaïr-ed-din; ruse
qu’il emploie pour s’assurer des véritables sentiments des cap
tifs............................................................................................285
XXVI. Départ de Khaïr-ed-din pour Constantinople ; arrivée à Prevesa;
André Doria s’éloigne de ces parages; entrée dans la rade de
Navarin ; Khaïr-ed-din écrit à Suleiman, qui l’invite à se rendre
auprès de lui; accueil qui lui est fait à Constantinople; voyage à
Alep; accueil du grand-visir; Khaïr-ed-din e st crée pacha à trois
queues; retour à Constantinople ; Khaïr-ed-din s’empare de quel
ques forteresses en Grèce, puis il ravage les côtes d’Espagne et
celles du royaume de Naples ; descente en Sardaigne.............303
XXVII. Khaïr-ed-din essaie d’entrer a Alger ; il va mouiller à Bizerte;
soulèvement des habitans en sa faveur ; le sultan de Tunis se retire
avec les siens dans le Beled-el-djerid ; il soulève les Arabes;
Khaïr-ed-din marche contre lui, emploi de la voile, pour faire
marcher l’artillerie en plaine ; El-Hafsi demande des secours à
Charles-Quint; départ de l’empereur pour l’expédition sous les murs de la ville. Le sultan, se voyant
dans l’impossibilité de soutenir un siége, députa
au bey les principaux habitans, ainsi que les
grands de la cour, pour traiter de la paix avec lui,
moyennant une somme de trente mille ducats.
Mais Khaïr-ed-din fut sourd à leurs instances,
et il leur dit : « Cet homme n’a ni foi ni loi : on
ne peut se fi er ni à ses promesses, ni à ses sermens Tantôt cédant à ses caprices, d’autrefois se
laissant gagner par les chrétiens, je le vois sans
cesse prendre les armes contre moi : je ne me
prêterai plus à aucun accommodement. »
Les députés retournèrent auprès du sultan
avec cette réponse inquiétante. Mais Muleyabd-allah avait déjà éprouvé plus d’une fois la
générosité de Khaïr-ed-din, et il ne désespéra
pas de le fl échir. Il vint le trouver lui-même dans
son camp, et à force d’instances et de promesses, il obtint sa grâce. Le bey retourna triomphant à Alger.
Le roi d’Espagne reçut l’avis du mauvais
succès de ses intrigues dans la Barbarie, à l’époque où il s’occupait de l’expédition d’une fl otte
nombreuse pour le Levant, fl otte qui devait être
commandée par André Doria le maudit. Pour lui
ce fait un vrai coup de foudre, toutefois, après
— 275 —
que la fl otte eut mis à la voile, il se décida à
aller lui-même au secours du roi de Hongrie
qui ne cessait de lui représenter la détresse dans
laquelle il se trouvait. Comme il était en marche
pour se rendre auprès de ce prince, il apprit
que le sultan Suleiman-Khan avait emporté la
citadelle d’Ankerous qu’il allait défendre; et il
revint sur ses pas, ayant la douleur de voir que
tous ses efforts contre l’islamisme ne lui rapportaient que honte et confusion.
— 276 —
— 277 —
XXIV
Retour du bey à Alger; croisière sur les côtes d’Espagne ; le roi fait armer quinze vaisseaux gardes-côtes;
les Algériens s’en emparent ; expédition dirigée sur les
côtes de l’Andalousie, pour recueillir les Morisques du
royaume de Grenade ; soixante-dix mille fugitifs s’embarquent pour l’Afrique.
Khaïr-ed-din, à son retour d’Alger envoya
tous ses vaisseaux sur les côtes d’Espagne; les
corsaires, après avoir fait diverses prises, allèrent mouiller dans une des rades de ce royaume,
d’où ils étaient à portée de découvrir les vaisseaux qui passaient dans le détroit. Les habitans
— 278 —
des côtes se rendirent en foule auprès de leur
roi, et lui dirent : « Seigneur, tandis que tu t’occupes de tes plaisirs, Barberousse et ses Turcs,
détruisent notre navigation, ils viennent même
enlever nos femmes et nos enfans bien avant
dans les terres; si tu n’as pas quelques moyens
pour nous défendre, permets-nous au moins de
nous mettre sous leur protection. »Le maudit de
Dieu les consola du mieux qu’il lui fut possible
et les assura qu’il allait prendre des mesures
pour que leur tranquillité ne fût pas troublée ;
en conséquence, il fi t armer quinze navires pour
garder les côtes ; à ceux auxquels il en confi a le
commandement, il leur fi t jurer, non seulement
d’attaquer les corsaires d’Alger, partout où ils
les rencontreraient, mais de les combattre jusqu’à la mort. Par la permission de Dieu, sans
doute, il arriva que le vent conduisit ces vaisseaux gardes-côtes sur la rade où l’escadre de
Khaïr-ed-din était à l’ancre. Elle les aperçut à
la pointe du jour, et les chefs comprirent qu’ils
étaient assez forts pour en venir à bout. Toutefois, pour qu’aucun de ces vaisseaux ne pût
leur échapper, en se réfugiant sous le canon de
quelques châteaux voisins, le commandant de
l’escadre musulmane fi t des signaux pour qu’on
— 279 —
eût à cingler en haute mer en feignant de prendre la fuite, Ceux qui commandaient les vaisseaux espagnols se laissèrent aisément tromper
par cette manœuvre. Ils s’imaginèrent que les
Algériens avaient peur d’eux, et ils se mirent à
leur poursuite; mais dès que les corsaires musulmans les virent au large, ils virèrent de bord
les entourèrent, et, après un léger combat, Dieu
aidant, ils s’en rendirent les maîtres. Puis lorsque cette prise excellente fut assurée, ils retournèrent à Alger(1).
Le roi d’Espagne convoqua tous les prêtres
et tous les moines du royaume, et il leur dit : «Il
y a encore dans divers cantons de l’Andalousie,
soumise à mon empire, des Maures qui professent ouvertement leur religion ; les principes de
notre loi permettent-ils, ou non, de leur laisser
le libre exercice de l’islamisme ? Dans le cas où
nos livres sacrés prohiberaient cette tolérance,
veuillez bien me prescrire ce que j’ai à faire. »
Tous les prêtres et tous les moines se prononcèrent unanimement ; ils dirent que la religion
chrétienne ne pouvait souffrir un pareil scandale, et un vieil évêque, prenant la parole au
nom de l’assemblée, s’exprima de cette façon:
_______________
1. 1533
— 280 —
« Seigneur, le Messie est irrité contre nous; car
nous souffrons sur nos terres des gens qui professent l’unité de Dieu et qui suivent la loi du
Coran ; il est à craindre que nos femmes et nos
enfans, séduits par leurs exemples et convaincus par leurs argumens, ne viennent à déserter
notre religion et à embrasser leur croyance ; tu
sais que ces Maures sont nos ennemis secrets, et
qu’ils ne soupirent qu’après l’occasion où il leur
sera possible de se venger sur nous de toutes
les injustices que nous avons commises à leur
égard. D’ailleurs, deux cultes et deux lois ne
peuvent exister dans un même lieu, et les affaires de ce royaume ne commenceront à prospérer
que lorsque tu auras aboli l’islamisme sur toutes
les terres soumises à ton pouvoir. » En conséquence de cette remontrance, le roi ordonna
qu’on obligerait tous les musulmans qui étaient
en Espagne ; à envoyer leurs enfans à l’église,
pour être instruits des principes de l’évangile,
et pour être élevés comme des chrétiens; il fi t
même publier que tous ceux que l’on surprendrait lisant le Coran et accomplissant certains
actes de la religion mahométane, seraient condamnés au feu. Les Maures, justement indignés
d’une pareille barbarie, et animés d’un saint
— 281 —
zèle pour leur religion, se réunirent, s’armèrent, et prenant avec eux leurs femmes et leurs
enfans, allèrent se retrancher sur une montagne
de l’Andalousie nommée Pardona. Les chrétiens
vinrent les y assiéger, et après de longs combats,
les Maures Andaloux furent forcés par la faim
de retourner au sein des villes et des bourgades, qu’ils avaient abandonnés. Dans la cruelle
position où ils étaient tombés, ils s’adressèrent
à Khaïr-ed-din, et, lui représentant tout ce qu’ils
avaient à souffrir de la part des infi dèles, ils le
supplièrent au nom de l’envoyé de Dieu, le premier et le dernier des prophètes, sur qui soit
le salut de paix, de venir les délivrer du joug
affreux sous lequel on les voyait gémir. La peinture de leurs infortunes était faite pour toucher
les âmes les plus dures. Khaïr-ed-din assembla
tous les habitans d’Alger et leur fi t lecture de
la lettre qu’il venait de recevoir. Sur-le-champ
il fut décidé qu’on armerait trente-six vaisseaux
avec des troupes de débarquement, et qu’on irait
arracher les Maures d’Espagne à la persécution
de leur tyrans.
Lorsque les Maures Andaloux virent approcher de la côte la fl otte algérienne qui venait à
leur secours, ils gagnèrent cette même montagne
— 282 —
de Pardona qu’ils avaient été forcé d’abandonner précédemment; les chrétiens les poursuivirent; mais, tandis qu’ils gravissaient la
montagne, les Algériens qui avaient mis pied
à terre arrivèrent à temps pour mettre ceux-ci
entra deux feux. La victoire se déclara pour
les musulmans : les infi dèles prirent la fuite,
les Turcs les poursuivirent l’épée dans les reins
jusque sous les murailles de la forteresse, et ils
revinrent ensuite triomphans rejoindre les Andaloux. Ceux-ci, grâce à la protection des Algériens, allèrent dans la ville et les villages où
ils étaient jadis établis, enlever leurs femmes et
leurs enfans, ainsi que leurs meubles et tous les
effets qu’il leur était possible d’emporter, et ils
s’acheminèrent vers le rivage pour s’embarquer
sur la fl otte. Mais, comme il y avait impossibilité que les vaisseaux pussent transporter tout à
la fois un si grand nombre de familles maures,
on convint que celles qui resteraient, iraient se
retrancher sur la montagne de Pardona, et qu’on
laisserait auprès d’elles un corps de mille guerriers qui veilleraient à leur sûreté jusqu’à ce
que la fl otte musulmane pût revenir les prendre. Cette fl otte fut obligée de faire sept voyages
consécutifs, et elle transporta à Alger soixantedix mille âmes. Depuis ce temps-là jusqu’à
— 283 —
nos jours, les corsaires algériens se font une loi
de s’approcher des côtes de l’Andalousie pour y
recueillir les familles maures qui auraient pu y
rester.
— 284 —
— 285 —
XXV
Khaïr-ed-din est sur le point de se rendre à Constantinople ; convocation du divan ; André Doria essaie,
par un stratagème, de retenir le bey dans Alger; précaution prise contre une invasion annoncée ; capture
d’un bâtiment qui renferme des gens de distinction;
leur rançon est offerte et refusée ; crainte d’un soulèvement des esclaves chrétiens ; songe de Khaïr-eddin; ruse qu’il emploie pour s’assurer des véritables
sentiments des captifs.
Khaïr-ed-din n’attendait que la fi n de cette
bonne pour se rendre à Constantinople où il avait
été appelé par le sultan Suleiman Khan d’heureuse mémoire. Ce grand empereur avait conquis Ankerous, comme nous l’avons; déjà dit.
Le roi de Hongrie, en fuyant devant lui, s’était
— 286 —
noyé dans un étang nommé l’Étang d’Argent.
Mais le cadavre de ce prince avait été tiré de
là, et, par les ordres du sultan, on l’avait transporté à Bellegrade, où il avait été enterré dans
le tombeau de ses pères. Maître du royaume
de Hongrie, qu’il avait réuni à ses vastes états,
et voyant qu’il ne lui restait plus dans son voisinage d’ennemis à combattre, cet invincible
sultan des Ottomans s’était proposé d’aller en
personne faire la conquête de l’Espagne. Pour
arriver à l’exécution de ce projet, il lui fallait
un homme qui connut les côtes de ce royaume
et les lieux les plus propres à y débarquer une
grande armée. Il jeta les yeux sur Khaïr-ed-din
dont la réputation, était alors si justement célèbre dans l’univers, par sa sagesse dans le commandement, par son habileté dans l’art de la
navigation, par son intrépidité dans les combats
et enfi n par la conquête d’un vaste pays de la
Barbarie, où il faisait respecter le nom des Ottomans que l’on y connaissait à peine avant lui :
il lui recommandait d`établir à Alger un 1ieutenant qui devait commander en son nom, et il lui
proposait de lui en envoyer, un lui-même ; s’il
ne trouvait personne sur les lieux qui fût digne
de sa confi ance. Sinan-Chiaoux, un des esclaves
de la Sublime Porte, avait été chargé de porter
— 287 —
cette dépêche. En arrivant à Alger, cet envoyé
du sultan fut conduit avec pompe à l’hôtel du
gouvernement, où il remit au bey le fi rman de
sa Majesté impériale. Khaïr-ed-din le prit avec
respect, le baisa, le mit sur sa tête, puis il le lut
avec attention. Ensuite, il convoqua un divan
général, où les gens de loi, les cheiks, les imans,
les desservans des mosquées, et des zaviés, les
habitans les plus considérables de la ville, et
enfi n les principaux offi ciers de la milice furent
invités à se rendre. Après leur avoir fait lecture
de l’ordre qu’on venait de lui transmettre de la
part de sa Majesté impériale, il fi t entendre à
cette assemblée qu’il n’était point en son pouvoir de différer plus longtemps son départ; qu’il
avait déjà tout disposé pour .son voyage. Il termina en disant qu’il avait choisi pour son lieutenant un homme qui était digne d’être à leur tête.
« Je n’ai pas manqué ajouta-t-il, de lui recommander de vous regarder comme ses enfans, et
de se diriger en toute chose par les conseils de
l’équité et de la justice; j’espère que, de votre
côté, vous mériterez, par votre attachement pour
sa personne, et votre amour pour le bon ordre,
les égards et les bontés qu’il est disposé à avoir
pour vous. »
— 288 —
Lorsque André Doria eut appris ce projet
de la conquête de l’Espagne, dont s’occupait le
sultan Suleiman, et l’intention où il était de se
servir du bey d’Alger pour l’exécution de son
plan, il pensa que ce serait gagner beaucoup
que d’empêcher le départ de Khaïr-ed-din. Voici
donc la ruse qu’il mit en oeuvre pour arriver à
ses fi ns : il expédia un navire à Alger, chargé
de diverses marchandises pour la valeur de six
à sept mille ducats, et, il le fi t suivre d’un autre
bâtiment portant soixante-dix esclaves musulmans dont il proposait le rachat. Le subrécargue
qui fut choisi pour cette expédition mercantile,
avait ordre de dire, lorsqu’on lui demanderait
des nouvelles de la chrétienté, que le roi d’Espagne faisait de grands préparatifs de guerre,
et que l’on assurait que ces préparatifs étaient
dirigés contre Alger où il voulait se rendre luimême. A l’arrivée de ce navire, Khaïr-ed-din
acheta les objets composant la cargaison, et il
paya la rançon des esclaves musulmans au prix
fi xé par l’usage. En conséquence de la leçon
qui lui avait été faite par André Doria, le subrécargue, de son côté, ne manqua pas de débiter
confi dentiellement les projets imaginaires qu’on
prêtait an roi d’Espagne contre Alger. Khaïr-eddin en fut sur-le-champ avisé, et quoiqu’il se
— 289 —
doutât bien que cette nouvelle avait été faite à
plaisir, il n’en ordonna pas moins de travailler à
la réparation des tours et des châteaux, et il fi t
même placer quelques batteries nouvelles dans
les endroits qui lui paraissaient les plus faibles.
Après avoir terminé ses affaires et pris
une cargaison de retour, le navire marchand fi t
voile pour Gênes, où se trouvait André Doria.
Le subrécargue lui raconta les diligences qu’il
avait vues faire à Khaïr-ed-din pour mettre la
ville d’Alger en état de défense. André Doria
s’applaudit de l’idée qu’il avait eue, et malgré
la haine qui l’animât contre le bey d’Alger, il
ne put s’empêcher de rendre justice aux talens
et au génie de l’ennemi implacable de la chrétienté.
En ce temps-là quelques corsaires algériens
qui parcouraient les mers, prirent quatre navires
appartenant aux infi dèles. Ces navires transportaient en Espagne un grand nombre de passagers, parmi lesquels se trouvaient vingt offi ciers
de marque, et cent quarante de ces individus que
les chrétiens nomment gens de condition, tous
êtres efféminés et nourris dans la mollesse, qui
portent des gants et des mouchoirs au cou de
peur que l’air et le soleil ne ternissent la blancheur de leur peau. Parmi ces derniers, il y en
— 290 —
avait un qui était fi ls(1) d’un des baillis de Rhodes.
Les chrétiens furent vivement affl igés de leur
perte; et pendant plus de huit jours consécutifs
ils dirent des prières publiques dans leur église
pour demander au Messie la délivrance de ces
captifs. Immédiatement après, ils envoyèrent
des agens à Alger afi n de traiter de leur rançon :
ils offrirent pour le rachat du fi ls du Lailli, son
poids en argent monnayé; mais Khaïr-ed-din,
n’écoutant que son zèle pour les intérêts de l’islamisme, rejeta toutes les offres qu’on lui adressait, et voici même comme il s’exprima devant
ceux qui avaient été expédiés pour terminer cette
négociation : « Ces chiens-là gardent rancune et
ne respirent que la vengeance; ils ne seraient
pas plus tôt arrivés dans leur pays qu’ils s’occuperaient à faire des armemens contre nous : je
refuse. »
Les négociateurs ne purent s’empêcher
d’approuver intérieurement sa façon de penser,
malgré l’envie qu’ils avaient de réussir dans
l’objet de leur mission. A leur retour, la consternation des chrétiens augmenta, et ils cherchèrent à se venger du refus de Khaïr-ed-din par les
_______________
1. L’auteur ignorait sans doute que les chevaliers
de Rhodes faisaient vœu de chasteté : c’était peut-être le
neveu d’un bailli. (Note du traducteur.)
— 291 —
mauvais traitemens qu’ils fi rent éprouver aux
esclaves musulmans qui étaient chez eux dans
les fers.
Khaïr-ed-din, en s’occupant des préparatifs de son départ pour Constantinople, n’était
pas sans inquiétude relativement à la quantité d’esclaves infi dèles qu’il y avait à Alger :
leur nombre montait à sept mille. Il disait en
lui-même : « Si je pars, et si je laisse tous ces
chrétiens dans la ville, ils pourront se réunir et
causer du désordre; d’un autre côté, si je les
emmène avec moi, une tempête peut leur rendre
la liberté, et alors, les tourmens de nos frères
qui gémissent dans la captivité entre les mains
des infi dèles, n’auront plus de bornes. » Ces
réfl exions le rendaient indécis sur les moyens
qu’il avait à prendre.
Cependant dès qu’il eût connaissance de
la manière cruelle dont les musulmans étaient
traités dans la chrétienté, il usa de représailles
envers les chrétiens qui se trouvaient en son
pouvoir, et il n’allégea le poids de leurs chaînes
que lorsqu’il eut appris que les infi dèles étaient
devenus plus humains envers leurs esclaves.
Lorsque ceux qui étaient à Alger virent que
Khaïr-ed-din ne voulait point écouter de propositions relatives à leur rachat, ils fi rent entre eux
— 292 —
le complot de se rendre maîtres de la ville ou
de se sauver à main armée. Leur révolte devait
commencer par le massacre de l’offi cier que
Khaïr-ed-din avait chargé de veiller sur eux.
C’était un Turc de l’île de Mételin, dans lequel
le bey avait mis sa plus grande confi ance. Khaïred-din, préoccupé des dispositions qu’il avait
à faire pour assurer la tranquillité d’Alger, eut
une nuit un songe qui l’inquiéta. Il se vit transporté à Mételin au moment même où le plancher de la maison du Gardian-Bachi semblait
prêt à s’écrouler ; dans son rêve, il s’élançait
vers lui et le soutenait de ses mains.
Lors de son réveil, l’explication toute naturelle que le bey donna à ce songe, ce fut que le
Gardian-Bachi était menacé de quelque malheur
dont lui-même devait le préserver. Il l’envoya
chercher immédiatement, et lui raconta le songe
qu’il avait eu, en lui communiquant aussi l’interprétation qu’à son avis il devait lui donner.
Puis il lui vint une idée, ce fut d’ordonner à cet
offi cier de s’en aller déclamant contre lui parmi
les chrétiens; son but était de leur inspirer par
ce moyen de la confi ance, et il espérait pouvoir
pénétrer ainsi jusque dans le fond de leur âme.
Il a existé peu d’hommes plus prévoyans et
— 293 —
plus sages que Khaïr-ed-din. Toutes les grâces
que Dieu lui a faites dans ce monde, nous sont
un garant de la félicité dont il jouit dans l’autre
vie.
Le Gardian-Bachi sortit en effet de l’hôtel du gouvernement, affectant les airs d’un
homme qui aurait éprouvé quelques duretés de
la part du bey; il rencontra sur ses pas un de ces
chrétiens qui, sachant lire et écrire, sont chargés de tenir quelques registres et de veiller sur
les autres esclaves. Il commença à murmurer
en sa présence contre Khaïr-ed-din, et se prit à
dire : « Voyez, il y a un temps infi ni que je suis
au service de cet homme, et je n’ai encore reçu
aucune faveur de sa part; bien loin de là, quelque peine que je me donne, je ne puis jamais
réussir à le satisfaire, et je n’entends sortir de
sa bouche que des propos durs, si ce ne sont des
menaces. »
Le Gardian-Bachi prononçait ces paroles en
gardant le ton d’un homme vraiment courroucé ;
un des esclaves du bagne qui venait d’entendre
ses plaintes, dit à ses camarade : « Avez-vous fait
attention à la colère de ce Turc... ? » Chacun fi t
là-dessus ses réfl exions et tira ses conjectures...
Un moment, après, le Gardian-Bachi aborda
une troupe d’esclaves qui étaient rassemblés, et
— 294 —
continuant à s’emporter, il alla jusqu’à blasphémer contre le bey, et leur dit : « Convenez que mon sort est bien à plaindre : je sers
Khaïr-ed-din depuis son départ de Mételin, je
l’ai accompagné dans toutes ses campagnes de
mer et de terre, je me suis exposé pour lui à tous
les dangers, et il croit avoir fait beaucoup pour
moi lorsqu’il m’a chargé du service pénible et
désagréable qui s’attache aux soins du bagne.
Ne devais-je pas attendre de sa reconnaissance
qu’il une donnât le commandement de quelque
district de ce royaume, avec le titre de bey, ou
tout au moins avec celui de kaid ; mais non, les
faveurs sont réservées pour des étrangers, et il
suffi t de lui appartenir de prés pour n’obtenir
aucun emploi distingué : encore s’il me dédommageait par quelques égards particuliers, si,
lorsque je lui demande de diminuer vos travaux,
d’accorder quelque soulagement à vos peines,
il écoutait favorablement mes représentations, il
me serait peut-être aisé de prendre patience; mais
il suffi t que je m’intéresse en votre faveur dans
ce qui regarde les choses les plus justes et les
plus raisonnables pour exciter sa fureur contre
moi, et pour me voir accabler d’injures qu’il me
serait impossible de vous rendre... » Puis, ce
rusé Gardian-Bachi, continuant à jouer son rôle
— 295 —
avec une adresse supérieure, se tourna vers
le fi ls du bailli de Rhodes, qui l’écoutait avec
attention, et il lui dit : « O Seigneur;un homme
tel que moi est-il donc fait pour commander, à
des gens qui ont été, comme beaucoup d’entre
vous, gouverneurs de grandes villes et de grandes provinces; et vous surtout dont le père tient
un rang élevé dans l’île de Rhodes ! Je suis né
à Midilli qui n’est pas éloignée de cette île, j’ai
eu occasion de connaître votre père, et j’en ai
reçu mille bienfaits ; il est si triste pour moi de
ne pouvoir vous en témoigner ma juste reconnaissance, que je n’ose plus lever les veux sur
vous. Ah ! S’il m’était possible de fuir d’ici,
j’en saisirais l’occasion avec empressement,
et je ne désespère pas d’en trouver un jour les
moyens. »
Le Gardian-Bachi continua à leur tenir
durant plusieurs jours de pareils propos, qu’il
appuyait de procédés pleins de douceur et
d’honnêteté. A la fi n, les esclaves, trompés pas
ses fausses confi dences, s’ouvrirent à lui, et lui
dirent : « Nous avons conçu le projet de nous
délivrer des mains de notre tyran: ce projet doit
nécessairement réussir, si tu veux le seconder, et
quelque chose que nous fassions pour toi, nous
— 296 —
ne saurons assez payer le service que tu nous
auras rendu. » Hé ! de quoi est-il question ? reprit
le Gardian-Bachi, expliquez-moi votre idée , et
comptez sur mon dévouement; il n’y a certainement rien que je ne sois disposé à faire pour
rompre vos fers. Alors les esclaves lui fi rent voir
une lettre qu’ils avaient écrite au commandant
de Bégiajé. Il est bon de se rappeler que cette
place était alors entre les mains des chrétiens,
auxquels elle n’a été enlevée que sous le gouvernement du Salah-Pacha, qui fut plus heureux
dans cette entreprise qu’Aroudj et Khaïr-eddin. Voici ce que contenait en somme la lettre
adressée aux chrétiens par le commandant de
Bégiajé : ils l’informaient qu’ils avaient formé
le complot de se rendre maître d’Alger ; puis
ils le priaient d’envoyer un de ses vaisseaux au
cap Témantefous; pour les recevoir dans le cas
où, leur coup venant à manquer, ils se verraient
contraints à prendre la fuite ; ils tâchaient en
outre d’exciter sa pitié par la peinture exagérée
de leur esclavage, et ils fi nissaient en lui demandant une prompte réponse, ainsi que l’indication
du jour où le vaisseau dont ils avaient besoin
se trouverait à Témantefous. Après avoir fait
lecture de leur missive au Gardian-Bachi, qui
— 297 —
entendait et parlait fort bien la langue italienne,
les chrétiens lui dirent : « Il y a déjà plusieurs
jours que cette lettre est prête, mais il nous a
été impossible de trouver quelqu’un qui pût la
porter à sa destination. Tu sais mieux que personne combien on nous surveille dans cette
prison. Le Messie a eu compassion de notre
sort, et c’est lui qui t’a inspiré les sentimens de
générosité dont ton cœur est animé pour nous.
Il faut te faire un aveu complet, nous te regardions comme notre plus grand ennemi, et notre
premier acte ce devait être de te massacrer. » En
ce moment le Gardian se rappela avec surprise
le songe de Khaïr-ed-din, et l’explication qu’il
en avait tirée. Il dit aux chrétiens, ce n’est pas
chose facile que de trouver une personne assez
sûre pour lui confi er cette lettre; mais je vous ai
promis de mériter votre amitié par toute sorte
de sacrifi ces : de ce pas, je vais trouver Khaïred-din pour le prier de me donner un poste dans
les maisons de Bégiajé, et je me chargerai moimême de porter votre demande au gouverneur
de cette ville.
Les esclaves chrétiens, transportés de reconnaissance, lui fi rent les plus magnifi ques promesses et lui remirent leur pli. Le Gardian-Bachi ne
— 298 —
tarda pas de se rendre à l’hôtel du gouvernement, et après avoir baisé la main de Khaïr-eddin, il lui dit : « Pour le coup, Seigneur, j’ai des
preuves convaincantes de ta sainteté et du crédit
dont tu jouis auprès de l’Être suprême; prends
et lis cette lettre.»Lorsque Khaïr-ed-din en eut
fait la lecture, il lui dit .: «Fais seller ton cheval,
et va-t’en toi-même rendre ce pli au commandant de Bégiajé. » Le Gardian-Bachi partit le
même jour, et, dès son arrivée à Bégiajé, il se
présenta au commandant, auquel il remit mystérieusement la lettre dont il était porteur. Le commandant le prit à part, et lui dit : « J’enverrai
certainement le vaisseau qu’ils me demandent,
mais je crains que Barberousse ne devine tous
nos projets. »
Le Gardian-Bachi, en attendant que 1a
réponse fût prête, se promenait dans les rues
de Bégiajé ; les musulmans qui étaient en captivité dans cette ville, l’accablaient d’injures et
lui crachaient au visage, dans la persuasion où
ils étaient, qu’il avait été envoyé par les esclaves d’Alger et ils se disaient les uns aux autres:
« Cet homme a été comblé de biens par Khaïred-din, et le monstre d’ingratitude pousse la
perfi die jusqu’à devenir l’espion et le messager
— 299 —
de ses ennemis. » Les bons musulmans étaient
bien loin de soupçonner, on le voit, qu’il agissait par ordres formels, et pour les intérêts de
Khaïr-ed-din.
Lorsque le commandant infi dèle eut remis
au Gardian-Bachi la dépêche par laquelle il
faisait savoir aux esclaves d’Alger le jour où
le vaisseau qu’ils demandaient se trouverait
mouillé à l’abri de Témantefous, il reprit le
chemin d’Alger.
En approchant de la ville, il trouva un
détachement de Turcs que Khaïr-ed-din avait
envoyés à sa rencontre pour l’arrêter. Ils se
saisirent de lui, et le menèrent lié et garrotté
devant le bey. Khaïr-ed-din lui dit : « Âme vile
et ingrate, est-ce ainsi que tu abuses de ma confi ance et de mes bontés ; tandis que tu devrais
veiller plus que personne à la sûreté publique,
tu oses te charger du message des infi dèles qui
conspirent contre l’état. » Le bey, après avoir
prononcé ces paroles d’un air irrité, ordonna de
le fouiller ; et on trouva naturellement sur lui la
lettre que le commandant de Bégiajé adressait
aux esclaves. Khaïr-ed-din commanda à l’instant qu’on enlevât ce perfi de de devant ses yeux,
et qu’on le conduisît dans la prison même où
étaient enfermés les chrétiens.
— 300 —
Lors donc qu’il se trouva au milieu d’eux,
il leur dit : « Voyez le sort où m’ont réduit mon
zèle et mon attachement pour vous. J’ai porté
moi-même votre lettre au commandant de
Bégiajé, et je revenais avec sa réponse ; Barberousse, ce démon incarné, a deviné le mystère ;
il m’a enlevé le pli que je devais vous remettre. Dieu seul sait maintenant la vengeance
qu’il médite contre vous et contre moi. » Les
chrétiens à cette nouvelle, pâlirent d’effroi, ils
s’arrachèrent la barbe, et se tordirent les bras de
repentir.
Cependant le jour où l’on devait voir arriver
le vaisseau de Bégiajé à Témantef’ous approchait. Khaïr-ed-din y envoya un de ses navires
pour l’attendre et pour s’en emparer. A l’époque
fi xée, en effet, le vaisseau parut équipé de cent
vingt hommes. Toutefois, en entrant dans le
golfe, le commandant chrétien découvrit le vaisseau turc qui était à l’affût; il voulut fuir, mais
les Algériens lui coupèrent le chemin et s’en
rendirent maîtres. Cette prise fi t le plus grand
plaisir à Khaïr-ed-din, et répandit la joie dans
toute la ville. Le bey fi t traduire devant lui les
nouveaux esclaves, ainsi que ceux qui étaient à
la tête de la conspiration ; puis, il leur montra la
— 301 —
lettre du commandant de Bégiajé. La preuve de
leur crime était complète; ils restèrent tous confondus, et ne purent articuler une seule parole.
Pour Khaïr-ed-din, il fi t trancher la tête à vingt
d’entre ces chrétiens qui lui paraissaient les plus
coupables, et il envoya les autres dans la prison
destinée aux captifs.
— 302 —
— 303 —
XXVI
Départ de Khaïr-ed-din pour Constantinople ; arrivée à Prevesa ; André Doria s’éloigne de ces parages;
entrée dans la rade de Navarin ; Khaïr-ed-din écrit à
Suleiman, qui l’invite à se rendre auprès de lui; accueil
qui lui est fait à Constantinople; voyage à Alep; accueil
du grand-visir; Khaïr-ed-din e st crée pacha à trois
queues; retour à Constantinople ; Khaïr-ed-din s’empare de quelques forteresses en Grèce, puis il ravage
les côtes d’Espagne et celles du royaume de Naples ;
descente en Sardaigne.
Après cette exécution qui assurait la tranquillité d’Alger, Khaïr-ed-din remit entre les
mains du lieutenant qu’il avait choisi(1) les rênes
_______________
1 Hassan-Aga, renégat Sarde. Ce fut lui qui défendit Alger contre Charles-Quint.
— 304 —
du gouvernement ; et il se mit en mer pour se
rendre à Constantinople auprès de sa Majesté
impériale le sultan Suleiman-Khan. Il partit
avec une fl otte de quarante-quatre voiles, et fi t
route pour Gênes. Chemin faisant, il brûla et
ravagea toutes les côtes de cette république. De
là, il passa en Sicile, et il s’y empara de dix-huit
bâtimens chrétiens auxquels il mit le feu après
en avoir retiré les équipages. Il s’informa des
esclaves qu’il avait pris, où il lui serait possible
de rencontrer André Doria le maudit; il apprit
qu’il était parti pour les côtes de la Morée avec
vingt-quatre demi-galères et vingt gros vaisseaux. Sur cet avis, il s’empressa de quitter la
Sicile, et de faire route pour Prévesa(1) où il se
fl attait de trouver son ennemi.
Dès qu’il eut mouillé dans ce port, les habitans vinrent lui témoigner la joie qu’ils éprouvaient de son arrivée. Car sa présence, selon
eux, devait nécessairement empêcher l’irruption dont ils étaient menacés de la part d’André
Doria. En effet, ce maudit de Dieu avant eu avis
que Khaïr-ed-din était à sa poursuite avec une
_______________
1 Prévesa, en Albanie, à l’entrée du golfe de l’Arta,
tout à fait dans le voisinage de l’ancienne Actium. (Voy. pour
plus amples détails sur ce voyage à Constantinople, et sur le
séjour de Khaïr-ed-din dans le Levant, les notes de la fi n.)
— 305 —
fl otte de quarante-quatre vaisseaux, s’était éloigné des lieux où il aurait pu être rencontré. Il y
avait déjà six jours que les habitans de Prévesa
l’avaient vu passer près de leur côte. Dès que
Khaïr-ed-din fut informé de sa fuite, il congédia vingt-cinq vaisseaux, et il en garda dix-neuf
pour son voyage à Constantinople.
Les vaisseaux qu’il renvoya à Alger rencontrèrent, dans leur navigation, sept bâtimens
napolitains; ils en prirent deux, les autres se sauvèrent.
Khaïr-ed-din en quittant Prévesa, entra dans la
rade de Navarin, où il trouva la fl otte du sultan Suleiman. Il salua de son artillerie le pavillon du GrandSeigneur, et on lui rendit le salut selon l’usage.
Ensuite ils partirent tous ensemble pour Coron(1)
, _______________
1 La fl otte ottomane, à laquelle venait de se réunir la
division de Khaïr-ed-din se composait en tout de soixante
galères, sans compter d’autres navires moins considérables;
elle était commandée par Zay Olupat-bey, de Galipoly, et elle
se dirigeait sur Coron, que les Espagnols occupaient depuis
quelque temps. Pressée du côté de la mer par cette fl otte, et du
côté de la terre, par l’armée de Zizim qui l’enveloppait, cette
ville fut bientôt une proie aux horreurs de la famine; mais elle
ne se rendit pas. André Doria arrivant sur ces entrefaites avec
une fl otte nombreuse, livra bataille aux Ottomans, qui furent
contraints de lever le blocus. Néanmoins, peu de temps après,
les habitans de Coron étant réduits à la plus grande misère,
abandonnèrent la ville et rentrèrent dans leur pays. Ce fut le 1er
avril 1534.
— 306 —
d’où Khaïr-ed-din écrivit à sa Majesté impériale
pour l’informer de son arrivée, et lui demander
la permission d’aller baiser la poussière de ses
pieds.
Le Grand-Seigneur l’invita à se rendre
promptement auprès de lui. En conséquence, et
à la simple réception de cet ordre, Khaïr-ed-din
quitta Coron et fi t voile pour Constantinople où
il arriva peu de jours après avec tous les navires de son escadre. En se présentant devant le
sultan, il se prosterna, baisa la terre, et attendit
ensuite debout, dans un silence respectueux, les
ordres de sa Majesté impériale. Le sultan Suleiman le fi t revêtir d’un caftan d’honneur; et non
content de lui fi xer des appointemens pour son
entretien, il lui désigna un des hôtels appartenant au gouvernement, pour sa demeure. Le
soin des arsenaux et la construction des navires
furent remis dès ce moment sous sa direction.
Dans ce temps-là, le grand visir se trouvait
à Alep, occupé à rétablir le bon ordre dans la
Syrie. Il apprit l’arrivée de Khaïr-ed-din à Constantinople ; et tout ce qu’il avait entendu raconter de ses exploits, lui donna envie de connaître
personnellement ce héros. Il écrivit au GrandSeigneur pour le supplier de le lui envoyer.
Et voilà ce que le sultan fi t dire par un de ses
— 307 —
offi ciers à Khaïr-ed-din : « Mon serviteur, que les
affaires de l’empire retiennent à Alep, désire te
voir ; voudrais-tu bien entreprendre ce voyage ? »
Khaïr-ed-din répondit : « Je suis l’humble esclave
de sa Majesté impériale et tous ses ordres, je dois
les exécuter. » Sur sa réponse, le sultan lui fi t
donner des chevaux avec une escorte pour le conduire à Alep. Il passa sur un bâtiment à Madania(1)
et, de là, il s’achemina par terre vers Alep. Lorsqu’il fut à une journée de la ville, il se fi t devancer
par un courrier que le sultan avait envoyé avec lui
pour porter ses dépêches au grand-visir.
Le premier ministre fut vraiment fl atté de la
visite que Khaïr-ed-din lui faisait. Il envoya à sa
rencontre tous les offi ciers du divan; et ceux-ci
l’accompagnèrent dans la ville, et même jusqu’à l’hôtel qu’on avait préparé pour lui , musique en tête et drapeaux fl ottans. Le lendemain
au matin, le grand-visir lui envoya de nouveau
tous les offi ciers du divan pour l’accompagner
jusqu’au château. Khaïr-ed-din en se présentant
dans la salle du conseil, alla baiser le bas de la
robe du grand-visir, qui le fi t asseoir à ses côtés.
Ce ministre lui fi t servir le café, le sorbet et les
_______________
1 Ville de l’Anatolie, située non loin de la mer de
Marmara.
— 308 —
parfums. Et, après cette cérémonie, on lut à
faute voix le fi rman de sa Majesté impériale,
dont Khaïr-ed-din avait été le porteur. Pendant
cette lecture, le bey d’Alger se tint respectueusement debout; et, lorsqu’elle fut terminée, il
prit congé du grand-visir et retourna à son logement. Deux jours après son arrivée à Alep, il
vint en cette ville un courrier de la part du
sultan, pour porter à Khaïr-ed-din un caftan et
les trois queues, avec ordre du premier ministre
d’installer le bey dans la dignité de pacha(1). En
conséquence, le grand-visir convoqua un divan
_______________
1 Le motif qui engagea Suleiman à confi er les hautes
fonctions de capitan-pacha, ou amiral de la mer à Khaïr-eddin est facile à deviner. II voulait sans doute opposer à André
Doria un homme puissant, d’une célébrité égale à la sienne,
à une époque où il n’existait autour de lui que des hommes
inférieurs depuis la mort de Camali. En effet, Doria venait
récemment d’enlever Coron, Patras et d’autres points importans. Ses galères avaient fait subir à la Porte de grandes pertes
sur mer. II n’y avait que Barberousse qui, grâce à sa hardiesse,
à son habileté, à son heureuse étoile même, pût tenir tête eu
fameux Doria, et balancer ses succès par des succès égaux. Ce
fut en effet depuis une lutte constante entre ces deux marins
célèbres, lutte dans laquelle tous deux se distinguaient également. Plusieurs historiens contemporains ont remarqué la
circonspection avec laquelle ces deux hommes habiles se
traitaient : c’est ce qui fait que Brantôme leur appliquait le
proverbe espagnol : De corsario à corsario, no hay que ganar,
que los barriles de agua.
— 309 —
général dans lequel Khaïr-ed-din; revêtu de l’habit d’honneur, et où i1 mit sur sa tête le mudjèwèzè(1). Il retourna à son hôtel, accompagné
de tous les offi ciers du divan qui marchaient
en ordre devant lui. Durant le cortége, il était
monté sur un superbe cheval qui avait une selle
enrichie de pierres précieuses; les étriers étaient
en or, et la bride ornée la même façon; c’était un
don du grand-visir(2).
Trois jours s’étant écoulés, Khaïr-ed-din
pacha monta à la forteresse pour aller faire
sa cour au premier ministre. Celui-ci le retint
encore trois jours auprès de lui, à la fi n desquels
le nouveau pacha lui demanda la permission de
retourner à Constantinople. Le grand-visir la lui
accorda, et il fi t préparer tout ce qui était nécessaire à son voyage, conformément à sa nouvelle
dignité.
_______________
I. Le Mudjèwèzè est le bonnet de cérémonie des
pachas et des grands dignitaires; il se distingue des autres
en ce qu’il est haut, cylindrique et recouvert d’une mousseline blanche.
2 Ici le traducteur porte dans une note la nomination
de Khaïr-ed-din à la dignité de pacha, à l’année 1521.
C’est une erreur Khaïr-ed-din fut nommé pacha en 1534, et
immédiatement après, ayant reçu le commandement d’une
fl otte ottomane, il eut ordre d’aller ravager l’Italie, Gênes,
et d’attaquer Tunis. (Voyez les notes à la fi n.)
— 310 —
Khaïr-ed-din sortit donc d’Alep avec un
train digne d’un souverain, et il passa par
Conia(1), où il s’arrêta pour Visiter le tombeau
de Molla-khun-kiar, ainsi que celui d’un autre
grand personnage mort en odeur de sainteté,
et que l’on nomme Emiri sultan. Dans la visite
qu’il fi t à ce dernier mausolée, il récita d’un
bout à l’autre la parole de Dieu. De Conia, il
partit pour la ville de Brousse, puis se rendit
à Madania(2), où il s’embarqua pour passer à
Constantinople. Dès que le sultan fut instruit de
son arrivée il lui donna ordre de se rendre auprès
de lui. Khaïr-ed-din accourut, se prosterna, et
après avoir baisé la terre devant le trône, alla
se placer debout à la fi le des visirs. Ce fut alors
que le sultan lui fi t signe de s’approcher; il lui
passa sa main sur la tête, et il attacha lui-même
à son turban une aigrette en or, d’un travail
exquis. Khaïr-ed-din pacha, conformément aux
intentions de sa Majesté impériale, s’occupa de
la construction des navires. En peu du temps, il
y en eut dans les arsenaux quatre-vingt-quatre;
bientôt le sultan lui ordonna de les équiper et
d’entrer en campagne. Le nouvel amiral se mit
_______________
1. Konieh, ville de Caramanie, dans le milieu des
terres.
2. Brousse, ville de l’Anatolie ; proche de la mer de
Marmara
— 311 —
en mer avec cette fl otte redoutable, et il alla
attaquer la forteresse d’Estila qui appartenait
aux Grecs. Ceux-ci n’avaient aucun moyen de
résister : ils abandonnèrent donc la forteresse
et s’enfuirent dans les montagnes, laissant les
Turcs prendre possession du château et de tout
ce qu’ils y avaient abandonné. Khaïr-ed-din, en
partant de cette île, s’enfonça dans un golfe peu
éloigné de là ; vers l’heure de midi, il fi t jeter
l’ancre, et il passa au mouillage tout le reste du
jour, ainsi que la nuit. Le lendemain, au matin,
il mit à la voile, et vint mouiller devant une forteresse qui était au fond du golfe, et qui appartenait aussi aux Grecs ; il l’assiégea par mer et par
terre. Les Turcs se rendirent d’abord les maîtres
de tous les environs, et les Grecs se virent contraints de se retirer dans la forteresse où ils se
défendirent avec courage et opiniâtreté. Durant
les divers assauts que l’on ordonna, beaucoup
d’entre les musulmans obtinrent la palme du
martyre et ils allèrent recevoir la récompense
que Dieu leur avait préparée dans son palais. La
résistance des Grecs ne fi t qu’enfl ammer le courage des vrais croyans. Vers l’asr, le Tout-Puissant leur facilita la conquête de ce château qui
avait coûté tant de sang ; ils y entrèrent de force
— 312 —
et le sabre à la main : le carnage fut affreux:
cette forteresse était défendue par sept mille
huit cents hommes; Khaïr-ed-din la fi t détruire
de fond en comble. Le jour suivant, de grand
matin, il donna le signal de partir, et il dirigea
sa route sur Gênes. Il opéra une descente dans
les environs de cette ville, et il s’y empara d’un
château, ainsi que de huit bâtimens qui étaient
mouillés sous son canon ; mais il fi t mettre le
feu à ces navires, et le château lui-même fut
incendié. Tous les chrétiens de la côte se retirèrent au sein des montagnes escarpées qui existent dans ces parages, et il ne fut pas possible
de les y poursuivre. Khaïr-ed-din alla porter
ensuite le ravage et l’incendie sur tout le littoral de l’Espagne. De là, il vint sur les côtes de
Naples, où il se rendit maître d’un fort considérable. Le nombre des esclaves chrétiens qu’il fi t
dans ces descentes et dans le cours de sa navigation, montait à onze mille individus des deux
sexes. Après avoir dévasté les côtes du royaume
de Naples, il voulut retourner à Alger: le vent le
poussa sur la Sardaigne, et là encore il fi t quelques descentes sur divers points où il mit tout à
feu et à sang.
— 313 —
XXVII
Khaïr-ed-din essaie d’entrer a Alger ; il va mouiller
à Bizerte ; soulèvement des habitans en sa faveur ; le
sultan de Tunis se retire avec les siens dans le Beledel-djerid ; il soulève les Arabes; Khaïr-ed-din marche
contre lui, emploi de la voile, pour faire marcher l’artillerie en plaine ; El-Hafsi demande des secours à Charles-Quint; départ de l’empereur pour l’expédition de la
Goulette.
En quittant la Sardaigne, Khaïr-ed-din fi t
voile pour Alger, mais le vent contraire l’empêcha d’y aborder ; il fut contraint d’aller dans
la rade de Bizerte qui est de la dépendance du
royaume de Tunis.
A la vue de la fl otte de Khaïr-ed-din, les
habitans abandonnèrent la ville et se retirèrent
— 314 —
dans la forteresse; le commandant même qui ne
se sentait pas le courage de résister à des forces
si considérables, faisait déjà des préparatifs pour
conduire sa famille à Tunis , et pour abandonner
son poste. Mais les habitans qui s’étaient enfermés dans la forteresse, s’opposèrent à sa fuite,
et ils s’écrièrent ; Que Dieu fasse prospérer les
armes du sultan Suleiman ! Le commandant de
la forteresse feignit d’adopter leurs sentimens,
et les assura que le lendemain matin les autorités iraient en corps porter les clefs de la forteresse à Khaïr-ed-din pacha. Mais, pendant la
nuit, il trouva moyen de s’échapper, et il arriva à
Tunis au soleil levant. Il se rendit sur-le-champ
auprès du sultan El-Hafsi(1) pour l’informe de
l’arrivée de Khaïr-ed-din, à Bizerte, et de la
résolution qui avait été prise de se soumettre :
au sultan Suleiman. Cette nouvelle lui causa les
plus vives inquiétudes, tandis que, au contraire,
_______________
1 La plupart des auteurs désignent avec raison ce roi
de Tunis par le nom de Muley-Hassen ou Hassan. D’après
la généalogie rapportée par Marlnol, il serait le trentième
roi de la famille d’ Abduledi, de la tribu de Mucamuda;
mais il parait, et le nom de El-Hafsi inscrit dans notre
chronique arabe, semble le confi rmer, qu’il descendait
des Hentètes ; les Hentétes forment une seconde branche
de la tige de mucamada que l’on nomme Aba-Hafsas.
— 315 —
les habitans du royaume que Khaïr-ed-din avait
de tout temps favorisés, désiraient ultérieurement sa venue ; et étaient bien décidés à seconder ses intentions. L’armée turque prit donc
possession de la ville et du château de Bizerte
aux acclamations générales des habitans. Le
sultan de Tunis instruit de cet événement, jugea
qu’il aurait bientôt sur les bras Khaïr-ed-din et
son armée ; il se rappelait combien étaient nombreux les sujets de haine qu’il lui avait donnés;
et, d’un autre côté, il savait qu’il ne fallait pas
compter sur les Tunisiens dont il s’était aliéné
le cœur par une multitude de vexations. L’état
des choses ne lui permettant pas d’attendre de
pied ferme un si redoutable ennemi, il ramassa
tous ses trésors, et prenant avec lui sa femme,
ses enfans et ses serviteurs les plus affi dés, il se
retira du côté du Beled-el-gérid(1) au milieu des
Arabes, en attendant qu’une révolution heureuse
fi t changer sa situation. Dès que les habitans de
Tunis apprirent la fuite du sultan, ils écrivirent
une lettre à Khaïr-ed-din, en l’invitant à venir
prendre possession de la ville qui lui serait
ouverte, malgré ceux qui pourraient encore
_______________
1.Beled-el-djerid (pays des dattes). C’est cette contrée
où confi ne la Barbarie dans le nord au milieu de laquelle le
Sahara.
— 316 —
secrètement tenir pour la famille des Hafsis.
Aussitôt la réception de ce message, Khaïr-eddin partit avec toute sa fl otte, et vint mouiller à la
Goulette. Les habitans , au nombre de dix mille,
ayant les ulémas et les cheiks à leur tête, allèrent
au devant de lui et l’accompagnèrent jusqu’au
palais, où il s’assit sur le trône des sultans pour
recevoir leur serment de fi délité.
Cependant il était resté dans la ville beaucoup de gens attachés au service du roi : ils
étaient perpétuellement en éveil, et lorsqu’ils
pouvaient rencontrer à l’écart des gens de l’armée de Khaïr-ed-din, ils les massacraient sans
pitié. Cette guerre clandestine avait déjà détruit
un grand nombre de Turcs; bientôt elle excita
l’audace des partisans du sultan au point qu’ils
se ralliaient ouvertement dans certains quartiers
pour concerter leurs entreprises. Les Turcs irrités s’armèrent à la fi n, et ils vinrent les attaquer.
Des combats très vifs s’engagèrent dans la plupart des rues, et les habitans effrayés se réfugièrent dans les mosquées ou dans les zaviés.
Khaïr-ed-din, au premier avis qu’il eut de
ce désordre, monta à cheval pour éteindre l’incendie, et son premier soin fut d’ordonner à ses
troupes de se retirer. Dans les divers combats
qui se livrèrent durant cette journée, il y eut
— 317 —
quatre-vingts Turcs tués, et plus de trois cents
d’entre les partisans des Hafsis perdirent la vie.
Le nombre de ceux-ci augmentait cependant chaque jour dans la ville, et ils ne cessaient
de presser le sultan de venir soutenir leur zèle
et leurs efforts. A la fi n, cédant à de telles instances, il s’approcha des environs de Tunis. Il
osa même entrer déguisé dans la ville, pour
examiner de plus près l’état des choses, et afi n
de s’assurer des moyens qu’il y aurait à prendre pour exterminer Khaïr-ed-din et son armée.
Cela fait, il envoya des émissaires de tous côtés,
pour engager les habitans à se réunir à lui. L’argent qu’il distribuait, les menaces qu’il faisait
de se venger cruellement de ceux qui refuseraient de coopérer à ses desseins, ces deux raisons surtout attirèrent auprès de lui un nombre
considérable de combattans. Tout cela se passait
la nuit même où il entra dans la ville. Le lendemain, à la pointe du jour, il se mit à la tête de
ses partisans et marcha sur la Cassauba, pour
tâcher de surprendre Khaïr-ed-din et ses troupes
qui y étaient renfermés ; mais comme ils avançaient, ils trouvèrent les Turcs déjà prévenus et
qui venaient au devant d’eux. Les partisans du
sultan soutinrent assez bien le premier choc,
mais ensuite ils commencèrent à reculer, et
— 318 —
bientôt on les vit aller à la débandade. Les Turcs
les poursuivirent dans toutes les rues et dans
tous les carrefours, si bien que la ville était jonchée de cadavres. A la fi n, les Hafsites(1), reconnaissant leur impuissance, jetèrent leurs armes
et demandèrent quartier. Khaïr-ed-din le leur
accorda et fi t cesser partout le carnage. Lorsque
le sultan El-Hafsi s’aperçut du mauvais succès
de son entreprise, il prit la fuite sans en attendre le dénouement, et se réfugia de nouveau
au milieu des Arabes. Durant le désordre, la
partie la plus saine de la population s’était retirée ans les maisons; et bien loin de se repentir
d’avoir remis entre les mains de Khaïr-ed-din
les rênes du gouvernement, les habitans qui
s’étaient tenus à l’écart faisaient des vœux sincères pour la prospérité de ses armes et pour
le règne des Ottomans. Ce peuple politique et
industrieux jugeait que ses liaisons avec le vaste
empire de la Turquie donneraient un accroissement considérable à son commerce, et que ce
nouvel état de choses deviendrait pour lui une
source intarissable de richesses.
Le sultan de Tunis n’avait plus de ressource
_______________
1 Le traducteur désigne sous ce nom tous ceux des
hahitans de Tunis qui étaient restés attachés à la race des
Hafsis.
— 319 —
que parmi les Arabes ; et ceux-ci, il est vrai,
étaient plus nombreux et plus puissans alors
dans le royaume de Tunis qu’ils ne le sont
aujourd’hui. Khaïr-ed-din tâcha de les attirer à
son parti en fl attant leur avidité et leur avarice. Il
écrivit aux principaux cheiks des Deridis et des
Nemachichis, en leur envoyant des bournous de
drap et des présens, que celui d’entre eux qui
pourrait saisir le sultan El-Hafsi et le lui amener,
recevrait une récompense de trente mille ducats,
tandis qu’au contraire celui qui protégerait son
évasion, outre qu’il encourrait son indignation,
aurait à subir sa vengeance. Les Arabes répondirent que les sultans de la famille de Beni-Hafsi
avaient coutume de leur donner annuellement et
depuis un temps immémorial des subsides convenus en espèces et en denrées, et que si Khaïred-din voulait se soumettre aux mémos usages,
ils passeraient à son service.
Khaïr-ed-din, satisfait de cette ouverture,
leur fi t dire qu’il consentait volontiers ü leur
payer les redevances établies en leur faveur, à
condition, toutefois, qu’ils ne feraient point de
tort à ses sujets, et qu’ils n’établiraient leurs
campemens que sur les bords du Sahara ou dans
les plaines éloignées des villes. En conséquence,
il les invita à leur apporter leurs registres, afi n
— 320 —
de prendre note de ce qu’il revenait à chacun
d’eux annuellement, et pour s’assurer de ce
qu’ils avaient reçu et de ce qu’on pouvait leur
devoir encore pour l’année courante; car les
Arabes ont grand soin de conserver les pièces
authentiques qui constatent leurs droits et leurs
privilèges, et de tenir un compte exact des paiemens faits ou à faire par le gouvernement, aux
époques fi xées par l’usage. Les cheiks arabes
commencèrent à donner la preuve de leur bonne
volonté en se retirant dans le Beled-el-gérid,
et ils envoyèrent leurs registres à Khaïr-ed-din
Le pacha fi t l’observation alors qu’ils n’avaient
plus rien à prétendre du gouvernement pour
l’année courante, et il les assura qu’au printemps prochain ils n’auraient qu’à se présenter
pour recevoir leur awaid(1). En outre, et afi n
de leur inspirer plus de confi ance, il envoya à
chacun des cheiks arabes qui avaient des droits
aux bienfaits du gouvernement, un teskeré(2 )
scellé de son cachet, et, spécifi ant la somme qui
lui était due, avec l’ordre du paiement. Cette
_______________
1.Awaid (arabe), avaid (turc), retours, revenus, droits
légitimes. Lors de la régence, les chrétiens avaient francisé
ce mot par celui d’avoides.
2 .Teskréré (turc), du mot zikr, qui veut dire mention ;
teskéré, billet, passeport.
— 321 —
générosité de sa part disposa favorablement
l’esprit des Arabes et les mit dans ses intérêts.
Lorsque Khaïr-ed-din eut vu que la tranquillité
commençait à s’établir solidement dans toute
l’étendue du royaume, grâce à la sagesse des
mesures qu’il avait prises : il donna ordre à son
lieutenant qui résidait à Alger de lui envoyer
trois cents joldachs et quatre cents cavaliers
pour renforcer l’armée et les garnisons. A leur
arrivée à Tunis, il fi xa leur solde et leur entretien, et il tira cette dépense des charges ainsi que
des contributions qu’avait coutume de payer le
peuple, sans augmenter néanmoins l’impôt.
Les tunisiens virent avec reconnaissance quels
étaient les moyens que Khaïr-ed-din prenait
pour assurer leur tranquillité : ils ne cessaient de
louer sa prudence, son humanité, son désintéressement, et ils se trouvaient heureux de vivre
sous ses lois. Khaïr-ed-din informa sa Hautesse,
le sultan Suleiman-Kan, de la position dans
laquelle il se trouvait et non seulement il lui
donna le détail de toutes les opérations qu’il avait
faites depuis son départ de Constantinople, mais
il accompagna ses dépêches d’un présent composé des objets les plus précieux que ses expériences maritimes lui avaient procurés, et il y
— 322 —
joignit quatre-vingts jeunes chrétiens de fi gure
agréable. Ce présent arriva à Constantinople à
une époque où le sultan était absent, ayant été
en personne faire la guerre aux Kisil-Bachs(1).
Cependant le sultan El-Hafsi ne s’endormait pas; il allait de hordes en hordes excitant
les Arabes à la révolte contre Khaïr-ed-din, en
leur faisant un étalage pompeux de tous les
biens dont il récompenserait leurs services s’ils
voulaient l’aider à remonter sur le trône. Il n’y a
rien de si léger et de si inconstant que le peuple
arabe : ennemi de toute domination, il est toujours prêt à écouter celui qui fl atte son amour
pour l’indépendance; n’ayant rien à perdre et
tout à gagner dans une révolution, il est toujours
prêt à s’armer en faveur du parti qui lui offre le
plus d’avantages. Le sultan El-Hafsi n’eut pas
de peine à persuader les cheiks arabes, et ils
commencèrent à se rassembler dans les plaines
du Kairwan. Khaïr-ed-din, en apprenant leurs
_______________
1. Ce sont les Persans qu’on désigne ainsi, Suleiman fi t son expédition contre eux en l’an 949 de l’hégire
(1542), et cependant il n’est point encore question de la
descente de Charles-Quint à Alger. (Note du traducteur.)
Le traducteur a raison, puisqu’il ne s’agit encore ici
que de la prise de Tunis par les Turcs, qui n’eut lieu que
le 22 août 1534.
— 323 —
mouvemens, se contenta de leur écrire ces mots :
« Que celui d’entre vous qui reconnaît l’empire
de notre souverain Seigneur et maître le sultan
Suleiman, quitte au plus tôt l’armée des rebelles et vienne se réunir sous mes drapeaux ; car
ceux qui ne profi teront pas de ce moment de
clémence, et qui s’obstineront dans leur révolte,
auront lieu de se repentir de leur témérité. » En
même temps Khaïr-ed-din assembla ses troupes
et fi t tous ses préparatifs pour aller dissiper cette
armée d’Arabes, dont le nombre augmentait
tous les jours. On prétend qu’il se servit dans
cette expédition d’une invention singulière, pour
faciliter le transport de son artillerie; il fi t faire
des affûts auxquels il adapta un mât et une voile
qui, poussée par le vent, tendait à les faire avancer sur terre, comme des bâtimens qui fendent
l’eau(1). Quoi qu’il en soit, ce furent les pièces
_______________
1 Ce fait, qui n’a rien d’improbable, et qui peint à
merveille le caractère du corsaire guerroyant sur terre,
parait d’autant plus curieux, qu’il prouve l’ancienneté
d’une invention que l’on cherche à exploiter en France
depuis quelques années, et qui ne s’est pas montrée sans
succès dans quelques circonstances.
Nous croyons qu’il ne faut pas voir dans la pensée
de Khaïr-ed-din un moyen de faire marcher son artillerie,
mais seulement d’aider à sa marche, et par conséquent
— 324 —
de campagne qu’il employa contre les Arabes
lorsque, sous les ordres du sultan de Tunis, ils
vinrent lui présenter le combat, qui les mirent
sur-le-champ en déroute. Ces machines infernales, que les hommes dont nous parlons ne connaissaient pas encore, fi rent une telle impression
sur leur, esprit, qu’ils écrivirent à Khaïr-ed-din
pour implorer sa miséricorde. Le pacha était trop
bon politique, on le pense bien, pour se refuser
un accommodement avec des gens qu’il est si
diffi cile de poursuivre. Il leur expédia donc des
lettres de grâce, et lorsqu’ils les eurent reçues,
les principaux cheiks se rendirent auprès de
lui pour lui jurer foi et hommage. Sa bonté, sa
bienfaisance et ses libéralités, leur donnèrent la
plus haute idée de son cœur, et ils parurent s’attacher sincèrement à lui. Khaïr-ed-din n’ayant
plus tien à faire, retourna a Tunis se reposer de
ses fatigues et jouir du bonheur qu’il procurait à
ses nouveaux sujets par un gouvernement doux
et juste.
Lorsque l’infi dèle sultan d’Espagne vit
Suleiman tout occupé, en Perse, du siège de Ti-
_______________
d’accélérer le mouvement sans donner trop de fatigue
aux hommes ou aux chevaux. Au surplus, un moyen
analogue est employé en Chine depuis longtemps pour
le transport des produits du sol.
— 325 —
bris(1), il crut que l’occasion était favorable pour
aller ravager les côtes de la Romélie; et pour
réaliser son plan, il fi t armer tous ses vaisseaux
en même temps qu’il rassembla vingt mille
hommes de débarquement. Ces préparatifs se
faisaient avec beaucoup d’éclat dans les ports
d’Espagne. Le sultan de Tunis en fut informé, et
il écrivit cette lettre au maudit de Dieu : « Barberousse, ce misérable reis turc, né pour le malheur de la Barbarie, vient de s’emparer de mes
états, et une des grandes raisons qui l’ont décidé
à me persécuter, c’est l’attachement sincère que
j’ai toujours eu pour toi; il est donc de ton honneur, et il y va de tes intérêts, ô grand roi ! de
venir à mon secours et de me rendre l’héritage
de mes pères. Les forces que tu rassembleras
sont plus que suffi santes pour me venger de
Barberousse, et me replacer sur un trône qu’il a
usurpé. J’ai encore à mon service soixante mille
hommes, avec lesquels j’irai l’assiéger par terre,
tandis que tu viendras l’assiéger du côté de la
mer. Lorsque le royaume de Tunis sera rentré
sous mon obéissance, je t’en ferai l’hommage,
et je me contenterai du titre de ton lieutenant. »
A la réception de cette lettre, le roi infi dèle
_______________
1 .Tauris.
— 326 —
convoqua toits les grands de sa cour pour les
consulter : leur avis fut qu’il devait s’empresser d’aller secourir le sultan de Tunis, et ils lui
dirent : « O grand roi ! rien n’est si vrai que ce
qu’avance cet infortuné sultan maure; Barberousse ne lui a fait la guerre et ne l’a dépouillé
de ses états, que par rapport à toi. Le royaume
de Tunis est l’héritage de ses pères et de ses
aïeux; il n’est pas juste qu’un étranger le lui
ravisse. C’est en pareille circonstance que les
rois doivent se secourir : la politique leur en
fait une loi; d’ailleurs cette affaire ne peut être
de longue durée. Avec les ressources qui restent à ce sultan détrôné, ses sujets reviendront
à lui, dès qu’ils verront qu’on embrasse sa
défense. Les Turcs ne sont pas propres à faire
aimer longtemps leur empire. Dès que nous
nous serons emparés du royaume de Tunis,
nous nous occuperons des grands projets que
tu médites. »
Ce discours décida le roi d’Espagne, et il
prit sur-le-champ la résolution d’employer les
forces qu’il avait rassemblées à chasser Khaïred-din de Tunis, et à replacer sur le trône son
légitime souverain, en attendant l’occasion de
le lui ravir pour son propre compte. Conformément au parti qu’il avait adopté, il écrivit au
— 327 —
sultan El-Hafsi qu’il allait se mettre en route
pour Tunis, et qu’il se tînt prêt à attaquer Khaïred-din dès que sa fl otte paraîtrait; il voulut luimême avoir la gloire de commander durant cette
expédition. En conséquence, il mit à la voile et
vint mouiller, peu de jours après son départ,
dans la rade de la Goulette, auprès du château
qu’on nomme Bordj-ul-oioun(1).
_______________
1 Bordj-ul-oioun veut dire en turc Château des
sources. C’est cette forteresse si connue sous le nom de
la Goulette, qui, placée à l’entrée de l’étang qui mène à
Tunis, forme la principale défense de cette place.
— 328 —
— 329 —
XXVIII
Débarquement des troupes de Charles-Quint ; les
chrétiens sont repoussés ; stratagème employé par les
chrétiens et par les Maures ; les retranchements de
l’armée chrétienne sont emportés ; nouveaux secours
venus d’Espagne ; avantage remporté par CharlesQuint; entrevue de l’empereur et du roi de Tunis ; conquête de la Goulette (1).
Le roi d’Espagne passa toute la journée sans
faire aucun mouvement, attendant toujours que
le sultan El-Hafsi vînt favoriser le débarquement
de ses troupes. A la fi n, ennuyé de ne le point
_______________
1 Voir, pour l’expédition de Charles-Quint contre
Tunis, les notes à la fi n.
— 330 —
voir paraître, et ne sachant que penser, de ce
retard, il donna ordre à son armée de mettre pied
à terre et de débarquer l’artillerie. La garnison du
château profi ta, le cet intervalle pour creuser de
larges fossés autour de la place, et pour aviser le
pacha de l’arrivée de la fl otte chrétienne. Khaïred-din, à la tête de douze mille hommes, vint
livrer bataille aux infi dèles, qui s’avancèrent fi èrement sur lui dès qu’ils l’aperçurent. Le combat
fut des plus vifs et des plus sanglans; mais à 1a
fi n les chrétiens furent forcés de céder le champ
de bataille, et ils reculèrent jusqu’au bord de la
mer, soirs la protection de leurs vaisseaux. Les
Turcs les y poursuivirent avec acharnement, et
sans les canons de la fl otte qui ne leur permirent pas de les serrer de plus près, leur triomphe
eût été complet. Ils allèrent camper vis-à-vis
de l’ennemi, se mettant ainsi à portée de suivre
tous ses mouvemens.
Afi n de s’emparer de Bordj-ul-oioun, les
infi dèles imaginèrent de fabriquer une tour de
bois assez élevée pour dominer les remparts; ils
l’approchèrent du fort, mais la garnison rendit
cette ruse inutile.
Non loin de Bordj-ul-oioun, il y avait un
autre petit château qui défendait la rade, et dont il
— 331 —
était très important pour l’ennemi de s’emparer.
Les musulmans le fortifi èrent par un fossé et ils
usèrent d’un stratagème qui réussit complètement. Sur les bords du fossé, ils établirent une
batterie masquée et composée de plusieurs pièces
chargées avec des chaînes et de la mitraille ;
cette batterie était encore soutenue par un grand
nombre de fusiliers qu’on ne pouvait apercevoir. Au moment que les chrétiens s’avancèrent
pour battre ce fort, on fi t sur eux une décharge
générale qui leur tua six mille hommes, sans
que nous comptions ici ceux qui eurent un bras
ou une jambe emportés. Les musulmans profi tèrent de ce désordre pour tomber sur les faibles
restes de cette armée, qui alla se rallier dans les
retranchemens. Les Turcs y pénétrèrent jusqu’à
trois fois, et ils y tuèrent le commandant en chef
de l’artillerie(1) ; peu s’en fallut qu’ils ne se rendissent maîtres du camp.
Le roi d’Espagne voyant qu’il ne pouvait
plus continuer ses opérations avec le peu de
troupes qui lui restait, fi t venir de son royaume
de nouveaux secours en hommes et en artillerie ;
_______________
1. Probablement le comte de Sarno, dont la tête et
la main droite furent coupées et envoyées à Khaïr-eddin. La perte des chrétiens est du reste fort exagérée
dans ce récit.
— 332 —
et lorsqu’il les eût reçus, il ordonna qu’on dressât devant Bordj-ul-oioun une batterie de cent
vingt canons, en outre d’une batterie fl ottante
de quatre-vingts canons(1), qui battait lu fort du
côté de la rade. Ce siège dura trente-deux jours,
jusqu’à ce que les canons du château étant hors
de service, les infi dèles purent s’approcher et
faire brèche. Alors la garnison n’ayant plus de
moyens de résister, abandonna le fort et se retira
à Tunis avec Khaïr-ed-din.
Lorsque le sultan de Tunis eut appris que le
roi infi dèle s’était emparé du château de la Goulette, il vint le trouver suivi d’une nombreuse
cavalerie, et, en l’abordant, il lui baisa la main
(on le prétend du moins), il la posa sur son front.
Le roi d’Espagne lui fi t un accueil très affectueux, et témoigna prendre à son sort le plus vif
intérêt.
Khaïr-ed-din, à son retour à Tunis, s’aperçut que l’échec qu’il avait reçu avait beaucoup
refroidi les habitans à son égard, et il sut même
qu’une grande portion d’entre eux penchait
déjà pour le parti des chrétiens. II fi t appeler les
cheiks et les principaux de la ville, sous prétexte
_______________
1. C’était la grande caraque de Malte; mais elle ne
portait que la moitié tout au plus du nombre de canons
indiqués ici.
— 333 —
de les consulter, et pour mieux juger de leurs
sentimens, il leur parla ainsi : « Mes frères, nous
avons été forcés de céder aux forces supérieures
des ennemis de notre sainte loi. et j’ai la douleur de voir que, tandis qu’il leur vient chaque
jour de nouveaux secours de leur pays, le zèle
des musulmans s’attiédit, leurs efforts, on le
voit, diminuent. Dans la circonstance critique
où nous nous trouvons, veuillez bien me faire
connaître si vous croyez à propos d’entrer en
accommodement avec les infi dèles, on si vous
voulez continuer la guerre. » Les habitans de
Tunis ne répondirent que d’une manière vague
à sa question ; car la divergence de leurs opinions était due à leur mésintelligence et à leur
faiblesse. Khaïr-ed-din se leva, et d’un air fi er,
il leur dit : « Tâchez du vous mettre d’accord,
pour moi je pars avec mes fi dèles Turcs, je vais
combattre et mourir pour la défense de l’islamisme et pour votre liberté. »
Ces paroles réveillèrent l’honneur endormi
dans leurs cœurs, et ils s’écrièrent : « Nous suivrons notre digne chef partout où il voudra nous
conduire.» Khaïr-ed-din aussitôt fi t arborer le
drapeau hors de la ville, et à son armée qui était
composée de six mille quatre cents Turcs, on
— 334 —
vit bientôt réunis neuf’ mille sept cents Tunisiens
avec lesquels il s’achemina vers la Goulette.
Chemin faisant, il lui arriva un secours qu’il avait
demandé à Alger, secours qui se composait de
quelques régimens turcs et d’un petit nombre de
cavaliers. Les chrétiens vinrent à sa rencontre,
et le combat s’engagea. Il s’était rassemblé aux
environs du champ de bataille plus de cent mille
Arabes, accourus de différens points de la contrée. Pendant longtemps ils restèrent tranquilles
spectateurs du combat ; néanmoins, dès qu’ils
eurent vu que la victoire semblait pencher du
côté des musulmans, ils vinrent se mêler parmi
les troupes de Khaïr-ed-din, sous le prétexte
apparent de l’appuyer de leurs efforts; mais peu
de temps après ils se mirent à la débandade, et
on les vit fuir avec l’intention d’entraîner toute
l’armée par leur exemple. Khaïr-ed-din se portait partout pour réparer ce désordre, qui donna
cependant le temps aux chrétiens de se rallier et
de faire venir un renfort de la fl otte. Le combat
recommença avec encore plus d’ardeur de part et
d’autre; mais, à la fi n, les infi dèles lurent oblige
de reculer jusque sur le rivage, où le canon de
leurs vaisseaux les mit à l’abri d’un massacre
général. Khaïr-ed-din, content de sa journée,
— 335 —
retourna à Tunis; il entra dans la Cassauba avec
les gens de sa maison, et il laissa ses troupes
campées hors de la ville.
La résistance qu’éprouvaient les infi dèles; commençait à les dégoûter du projet d’une
conquête qu’ils avaient jugée plus facile. Les
maladies s’étaient mises dans leur armée, et il y
avait beaucoup d’offi ciers qui opinaient pour le
retour. Khaïr-ed-din, informé par ses espions du
découragement qui se manifestait dans le camp
des chrétiens, se fl attait de revoir bientôt, la tranquillité rétablie, et son zèle couronné. Mais le, roi
d’Espagne, avant de mettre à la voile, voulut tiré
encore une nouvelle tentative, et ayant rassemblé
toutes ses forces, il s’avança vers Tunis. Khaïred-din ne l’attendit pas; il alla à sa rencontre,
et il était déjà à environ deux milles de la ville,
lorsque des cris tumultueux partant de Tunis vinrent frapper ses oreilles. Il prit avec lui quelques
cavaliers et retourna sur ses pas, pour s’instruire
de la cause de ce désordre. Alors il apprit que
les habitans s’étant persuadés qu’il avait pris
la fuite et que les ennemis venaient s’emparer
de la ville, l’avaient abandonnée avec précipitation, tant ils craignaient le pillage et la captivité. Il envoya à l’instant des émissaires de tous
— 336 —
côtés pour arrêter cette populace pusillanime
et pour dissiper la terreur panique qui s’était
emparée d’elle; mais, comme il s’approchait
lui-même de la ville, on vint lui dire que les
chrétiens en avaient déjà fermé plusieurs portes.
Khaïr-ed-din, pensant d’abord aux troupes
du roi d’Espagne, ne pouvait comprendre par
quelle route elles avaient pu sitôt pénétrer dans
Tunis. Et en effet, les chrétiens qui s’étaient
rendus maîtres de la ville n’étaient autre chose
que les esclaves qu’il y avait laissés, et qui se
trouvaient être au nombre de onze mille. Dès
l’instant où ils avaient vu la ville déserte, ils
avaient rompu leurs liens et étaient sortis de
leurs prisons; et tandis que la plus grande partie
s’était déjà établie dans la Cassauba, plusieurs
d’entre eux avaient jugé convenable de se détacher pour s’assurer des portes. Saisis de surprise
à la vue de Khaïr-ed-din, beaucoup de ces esclaves allèrent de nouveau reprendre leurs fers et
se cacher dans leurs prisons; mais les captifs qui
s’étaient réfugiés dans la Cassauba en fermèrent
les portes lorsque le bey se présenta. N’ayant
aucun moyen pour les forcer (car le nombre de
cavaliers qu’il avait autour de lui ne se montait
guère qu’à deux cents), il pensa à remédier au
— 337 —
mal le plus pressant, et courut lui-même après
les habitans de Tunis pour les faire rentrer dans
la ville; il les trouva qui se dirigeaient sans
réfl exion vers un camp que l’on avait en vue :
c’était celui du sultan El-Hafsi, qui attendait
l’arrivée des chrétiens pour s’approcher de
Tunis. Khaïr-ed-din atteignit enfi n les habitans, que sa vue et ses discours rassurèrent,
et qui reprirent heureusement le chemin de la
ville avant que le sultan El-Hafsi eût pensé à
les attaquer.
Pendant que tout cela se passait, quelques
traîtres étaient allés trouver le roi d’Espagne,
pour l’informer que Khaïr-ed-din avait pris la
fuite, et que les Tunisiens avaient eux-mêmes
abandonné leur ville. Il ne savait encore ce qu’il
devait penser de cet avis, lorsqu’une troupe
d’esclaves chrétiens de Tunis vinrent le lui
confi rmer. Alors il donna ordre à son armée de
doubler le pas; il trouva en chemin les Arabes
qui accouraient. au devant de lui pour le féliciter de son triomphe. En voyant s’approcher ces
hordes qui couraient la campagne, il s’imagina
que c’était un parti ennemi qui s’avançait pour
le combattre, et il ordonna à ses soldats de faire
feu sur eux et avant que le roi d’Espagne pût être
— 338 —
instruit qu’il exterminait ainsi ses partisans,
le massacre fut horrible. C’est ainsi que Dieu
permit que Khaïr-ed-din fût vengé de la perfi die
de ces mêmes arabes qui, peu de jours auparavant, avaient tenté de porter la déroute dans son
armée.
Le roi d’Espagne, en se présentant à Tunis,
trouva les portes ouvertes, et il alla s’établir
dans 1a Cassauba(1). Les Tunisiens se soumirent sans résistance, et lui jurèrent foi et hommage. Alors Khaïr-ed-din, cédant aux décrets
du destin, s’achemina avec toutes ses troupes
vers Annaba(2), où il arriva le cinquième jour. Il
y trouva quinze de ses vaisseaux qu’il y avait
envoyés par prévoyance. Le roi d’Espagne,
sur l’avis qu’il en eut, expédia trente des siens
pour s’en emparer; mais Khaïr-ed-din avait eu
le temps d’établir sur la côte des batteries qui
forcérent les chrétiens à renoncer à leur projet.
Ils revinrent à Tunis, annoncer au roi le mauvais succès de leur entreprise. Celui-ci voulut
d’abord expédier à Annaba toute sa fl otte ; mais
ensuite, faisant réfl exion aux ressources que
possédait encore Khaïr-ed-din, il abandonna ce
_______________
1. Le 21 Juillet 1535.
2. Bône.
— 339 —
projet, et garda auprès de lui les forces qui lui
étaient nécessaires pour consolider sa nouvelle
conquête.
FIN DU PREMIER VOLUME.
— 340 —
— 341 —
TABLE
DES MATIÈRES DU PREMIER VOLUME.
Pages.
Avant-Propos…......................................................................................1
I. Naissance d’Ishaac, d’Aroudj et de Khaïr-ed-din ; captivité d’Aroudj
dans l’île de Rhodes ; propositions faites pour son rachat ; sa
fuite..............................................................................................1
II. Un bâtiment est confi é à Aroudj, il se rend en Egypte ; ses premiers
succès; accroissement de fortune ; retour dans sa famille; course
sur les côtes d’Italie ; prise importante; Aroudj va chercher de
nouveau fortune en Egypte........................................................13
III. Aroudj, protégé par le sultan Gouri, se remet de nouveau en course;
premier voyage à Tunis; Aroudj jette l’épouvante sur les côtes
d’Espagne; Khaïr-ed?din rejoint son frère ; riches captures; pré
sens faits au roi de Tunis............................................................21
IV. Aroudj et Khaïr-ed-din,à la tête d’une escadre, vont au secours de
Bégiajé (Bougie), tombée au pouvoir des chrétiens ; Aroudj est
blessé au bras, l’amputation est jugée nécessaire; Khaï-ed-din
prend le commandement, il croise le long des côtes d’Espagne
pour recueillir les Morisques chassés à cette époque de Grenade ;
— 342 —
Pages
échauffourée de l’île de Minorque ; nouvelles prises, armement
des chrétiens...............................................................................33
V. Aroudj et Khaïr-ed-din , réunis de nouveau, sortent de la Goulette ;
siège de Gisel ; présens envoyés au grand-seigneur ; siège de
Bégiajé ; le sultan de Tunis refuse son aide aux deux frères; les
Génois envoient au secours de Begiajé; Aroudj et Khaïr-ed-din
incendient volontairement leurs navires ; Aroudj se rend à Gigel,
Khaïr-ed-din retourne à Tunis; événemens qui suivent cette sépa
ration..........................................................................................49
VI. Les habitans d’Alger prient Aroudj de venir à leur secours ; il se rend
à cette invitation ; Khaïr-ed-din envoie ses soldats, turcs à son
aide, puis il part pour Tunis ; arrivée d’Ishaac, dans ce pays ;
Khaïr-ed-din le garde auprès de lui; armement formidable ; fl otte
chrétienne à Bizerte; Aroudj et Khaïr-ed-din se réunissent de nou-
veau ; Kh aïr-ed-din se rend à Tunis, où il fréquente le corps des
Ulemas ; expédition des chrétiens contre Alger ; Aroudj défend
la ville........................................................................................59
VII. Colère du roi d’Espagne, en apprenant la nouvelle du désastre de
l’expédition; Khaïr-ed-din promet des secours à Alger. Sur l’avis
d’Aroudj, il se rend d’abord à Gigel , pour déposséder un cheik,
et il se contente de le rendre tributaire ; Aroudj et Khair-ed-din se
réunissent à Alger; digression rétrospective tirée d’Haédo, et
complétant la chronique; Mort de Sélim Eutemi ; révolte des
habitans d’Alger; Exécutions sanglantes; Constitution défi nitive
du pouvoir entre les mains d’Aroudj..........................................69
VIII. Le neveu du sultan de Telmessen (Telemcen) vient cher-
cher, du secours contre son oncle chez les chrétiens; expédition
dirigée sur Ténès; Khaïr-ed-din va combattre; fuite du prétendant;
partage du territoire d’Alger entre les deux frères; Aroudj
s’avance à la tête d’une armée dans le pays.de Telmessen; soulè
vement général; le sultan va demander des secours aux Espagnols ;
siège de Beni-Rachid ; mort d’Ishaac ; mort d’ Aroudj............ 91
— 343 —
Pages
IX. Khaïr-ed-din rassemble des forces nouvelles et parcourt la pro-
vince; le sultan de Telmessen vient mettre le siège devant
Alger; une escadre chrétienne le seconde; propositions faites à
Khaïr-ed-din pour qu’il abandonne Alger, sortie contre les chré-
tiens, l’avantage reste aux musulmans ; tempête qui disperse la
fl otte ; sort des esclaves ; Khaïr-ed-din est surnommé Barbe
rousse.......................................................................................105
X. Le nombre des captifs inspire de la crainte aux Turcs ; révolte et mas
sacre ; complot des esclaves; songe prophétique de Khaïr-ed-din;
un jeune captif dévoile ce qui se passe parmi les chrétiens; exécu
tion du général espagnol et de ses compagnons ; propositions
faites par l’Espagne pour le rachat du corps ; refus de Khaïr-ed-
din ; le cadavre est jeté à la mer…...........................................115
XI. Khaïr-ed-din veut quitter Alger et se rendre à Constantinople ; les
principaux habitans le supplient de rester parmi eux ; il y con
sent Hadj-Hussein est choisi pour se rendre auprès du Grand-
Seigneur; succès de l’ambassade ; Alger est mis .sous la protec
tion immédiate de la Porte; passeport fourni par le bailli de
Venise;en dépit de ce sauf-conduit, Hadj-Hussein est attaqué par
les navires gênois ; réparation ; Hussein retourne à Alger ; Khaïr-
ed-din reçoit le titre de Bey......................................................127
XII. Jalousie du sultan de Tunis ; ses tentatives d’union avec le sultan
de Telmessen ; il cherche à séduire les lieutenants de Khaïr-
ed-din, Mohammed-ben-ali, et Hamed-ben-el-cadi ; soulèvement
des hordes arabes ; Khaïr-ed-din marche contre elles ; le sultan
de Telmessen rappelle ses deux frères réfugiés chez le sultan de
Fas ; l’un d’eux, Messaoud, réclame l’appui de Khaïr-ed-din ;
il monte sur le trône ; son ingratitude ; tentatives de l’ancien
sultan pour être réintégré dans ses états ; des secours lui sont
accordés ; prise de Mostaganem ; les Morisques de Grenade cher
chent un refuge à Alger............................................................139
XIII. Siège de Beni-Rachid ; Siège de Messaoud, siège de Telmessen;
stratagème des Turcs; son succès ; Muley-abd-allah est rétabli sur
le trône de Telmessen et il devient tributaire d’Alger; nouvelles
négociations du sultan de Tunis ; il réussit auprès d’Ahmed-ben-
el-cadi; invitation du sultan de Tunis; trahison d’Ahmed-ben-el-
— 344 —
Pages
cadi; massacre des Turcs dans les défi lés de Felissa; Ahmed-ben-
el-cadi vient mettre le siège devant Alger; accommodement entre
lui et Khaïr-ed-din ; second expédition dirigée par Hussein, frère
d’Ahmed ; les Algériens restent vainqueurs............................153
XIV. Suite de l’histoire de Messaoud; le sultan dépossédé vient assié
ger Telmessen; corps de Turcs dirigé sur cette ville; Messaoud,
trahi par un cheik arabe dont il était devenu l’hôte, est livré à
Muley-abd-allah.......................................................................165
XV. Expédition dirigée par Khaïr-ed-din sur la province de l’Est ;
elle est confi ée à Car-Hassan; trahison de ce dernier ;Ahmed-
ben-el-cadi entretient secrètement des intelligences dans Alger;
complot contre Khaïr-ed-din; il est averti et fait faire des proposi
tions de paix par l’intermédiaire des ulémas ; révolte générale;
massacre des habitans ; proposition que font les Turcs d’anéantir
la population ; refus de Khaïr-ed-din.......................................169
XVI. Khaïr-ed-din prolonge son séjour à Alger; sévérité de son adminis
tration ; décadence momentanée; départ du bey pour Gigel; il
promet de revenir au bout de trois ans; course en mer ; capture de
navires chargés de blé ; reconnaissance des habitans de Gigel;
croisière dirigée contre les habitans de Tunis ; ils envoient deman
der la paix ; leurs prisonniers leur sont rendus.........................185
XVII. Grande expédition sortie de Girbé ; retour à gigel; Khaïr-ed-din
passe l’hiver dans cette ville ; songe, apparition du prophète; dif
férends avec les habitans d’Alger; Ahmed-ben-el-cadi envoie à
Khaïr-ed-din des présens qui sont refusés; son envoyé est mutilé
par les troupes, expédition contre Bégiajé ; elle avorte ; on se
dirige sur Alger; défaite d’Ahmed-ben-el-cadi dans les monta
gnes; soumission des cheiks; évasion d’Ahmed-ben-el-cadi ; nou
velle armée formée par lui dans Alger; il meurt assassiné par les
siens; triomphe, de Khaïr-ed-din..............................................195
XVIII. Khaïr-ed-din marche contre Car-Hassan ; son entrée à Alger ;
exécution de Car-Hassan; rébellion du sultan de Telmessen ;
Khaïr-ed-din exige de lui l’ancien tribut ; Muley-abd-allah
repousse ces prétentions et se dispose à faire la guerre ; son propre
fi ls vient chercher un asile auprès de Khaïr-ed-din; défaite
— 345 —
Pages
du sultan; sa soumission; expédition de Khaïr-ed-din dans l’est;
elle dure deux ans ; soumission du chef révolté ; retour à
Alger.........................................................................................209
XIX. Khaïr-ed-din prend la résolution d’attaquer le fort des chrétiens;
digression relative à l’époque de sa construction; les Turcs
s’en emparent; on le démolit; construction de la chaussée; expé
dition envoyée au secours du fort; sa défaite; Khaïr-ed-din expé
die une fl otte pour aller croiser sur les côtes d’Espagne ; nou
veaux avantages remportés sur les chrétiens............................221
XX. Khaïr-ed-din envoie une nouvelle ambassade à Constantinople :
manière favorable dont elle est reçue; le Grand-Seigneur un
khatti-chérif à Khaïr-ed-din.....................................................235
XXI. Effet que produit en Espagne la nouvelle de la destruction du fort,
et celle des dernières défaites; alliance du roi d’Espagne avec le
roi de France contre le bey ; expédition d’André Doria ; expédi
tion de Charchel, où les chrétiens sont défaits ; expédition sur les
côtes de la Provence ; prisonniers musulmans qui recouvrent la
liberté.......................................................................................239
XXII. Mustapha-Chiaoux est envoyé auprès du Grand-Seigneur ; dif
férend entre Sinan reis et le bey ; Muley-Hassan, fi ls de Khaïr-
ed-din sauve Sinan reis d’un grand péril, après la perte de ses
navires ; Khaïr-ed-din donne en présent deux navires à Sinan et
à son compagnon; prise d’un galion venant du Nouveau-Mon
de.............................................................................................255
XXIII. Digression sur les événemens passés ; impression que fait en
Espagne le récit da captifs qui ont survécu à la prise du fort ;
expédition du sultan sur les côtes de la Romélie ; message de ce
prince à Khaïr-ed-din ; le roi de Hongrie demande du secours au
roi d’Espagne ; soulèvement du sultan de Telmessen ; il est battu
par Khaïr-ed-din, qui lui accorde encore une fois la paix........265
XXIV. Retour du bey à Alger; croisière sur les côtes d’Espagne ; le roi
fait armer quinze vaisseaux gardes-côtes; les Algériens s’en empa
rent ; expédition dirigée sur les côtes de l’Andalousie, pour
recueillir les Morisques du royaume de Grenade ; soixante-dix
mille fugitifs s’embarquent pour l’Afrique..............................277
— 346 —
Pages
XXV. Khaïr-ed-din est sur le point de se rendre à Constantinople ; con
vocation du divan ; André Doria essaie, par un stratagème, de
retenir le bey dans Alger; précaution prise contre une invasion
annoncée ; capture d’un bâtiment qui renferme des gens de dis
tinction; leur rançon est offerte et refusée ; crainte d’un sou
lèvement des esclaves chrétiens ; songe de Khaïr-ed-din; ruse
qu’il emploie pour s’assurer des véritables sentiments des cap
tifs............................................................................................285
XXVI. Départ de Khaïr-ed-din pour Constantinople ; arrivée à Prevesa;
André Doria s’éloigne de ces parages; entrée dans la rade de
Navarin ; Khaïr-ed-din écrit à Suleiman, qui l’invite à se rendre
auprès de lui; accueil qui lui est fait à Constantinople; voyage à
Alep; accueil du grand-visir; Khaïr-ed-din e st crée pacha à trois
queues; retour à Constantinople ; Khaïr-ed-din s’empare de quel
ques forteresses en Grèce, puis il ravage les côtes d’Espagne et
celles du royaume de Naples ; descente en Sardaigne.............303
XXVII. Khaïr-ed-din essaie d’entrer a Alger ; il va mouiller à Bizerte;
soulèvement des habitans en sa faveur ; le sultan de Tunis se retire
avec les siens dans le Beled-el-djerid ; il soulève les Arabes;
Khaïr-ed-din marche contre lui, emploi de la voile, pour faire
marcher l’artillerie en plaine ; El-Hafsi demande des secours à
Charles-Quint; départ de l’empereur pour l’expédition sous les murs de la ville. Le sultan, se voyant
dans l’impossibilité de soutenir un siége, députa
au bey les principaux habitans, ainsi que les
grands de la cour, pour traiter de la paix avec lui,
moyennant une somme de trente mille ducats.
Mais Khaïr-ed-din fut sourd à leurs instances,
et il leur dit : « Cet homme n’a ni foi ni loi : on
ne peut se fi er ni à ses promesses, ni à ses sermens Tantôt cédant à ses caprices, d’autrefois se
laissant gagner par les chrétiens, je le vois sans
cesse prendre les armes contre moi : je ne me
prêterai plus à aucun accommodement. »
Les députés retournèrent auprès du sultan
avec cette réponse inquiétante. Mais Muleyabd-allah avait déjà éprouvé plus d’une fois la
générosité de Khaïr-ed-din, et il ne désespéra
pas de le fl échir. Il vint le trouver lui-même dans
son camp, et à force d’instances et de promesses, il obtint sa grâce. Le bey retourna triomphant à Alger.
Le roi d’Espagne reçut l’avis du mauvais
succès de ses intrigues dans la Barbarie, à l’époque où il s’occupait de l’expédition d’une fl otte
nombreuse pour le Levant, fl otte qui devait être
commandée par André Doria le maudit. Pour lui
ce fait un vrai coup de foudre, toutefois, après
— 275 —
que la fl otte eut mis à la voile, il se décida à
aller lui-même au secours du roi de Hongrie
qui ne cessait de lui représenter la détresse dans
laquelle il se trouvait. Comme il était en marche
pour se rendre auprès de ce prince, il apprit
que le sultan Suleiman-Khan avait emporté la
citadelle d’Ankerous qu’il allait défendre; et il
revint sur ses pas, ayant la douleur de voir que
tous ses efforts contre l’islamisme ne lui rapportaient que honte et confusion.
— 276 —
— 277 —
XXIV
Retour du bey à Alger; croisière sur les côtes d’Espagne ; le roi fait armer quinze vaisseaux gardes-côtes;
les Algériens s’en emparent ; expédition dirigée sur les
côtes de l’Andalousie, pour recueillir les Morisques du
royaume de Grenade ; soixante-dix mille fugitifs s’embarquent pour l’Afrique.
Khaïr-ed-din, à son retour d’Alger envoya
tous ses vaisseaux sur les côtes d’Espagne; les
corsaires, après avoir fait diverses prises, allèrent mouiller dans une des rades de ce royaume,
d’où ils étaient à portée de découvrir les vaisseaux qui passaient dans le détroit. Les habitans
— 278 —
des côtes se rendirent en foule auprès de leur
roi, et lui dirent : « Seigneur, tandis que tu t’occupes de tes plaisirs, Barberousse et ses Turcs,
détruisent notre navigation, ils viennent même
enlever nos femmes et nos enfans bien avant
dans les terres; si tu n’as pas quelques moyens
pour nous défendre, permets-nous au moins de
nous mettre sous leur protection. »Le maudit de
Dieu les consola du mieux qu’il lui fut possible
et les assura qu’il allait prendre des mesures
pour que leur tranquillité ne fût pas troublée ;
en conséquence, il fi t armer quinze navires pour
garder les côtes ; à ceux auxquels il en confi a le
commandement, il leur fi t jurer, non seulement
d’attaquer les corsaires d’Alger, partout où ils
les rencontreraient, mais de les combattre jusqu’à la mort. Par la permission de Dieu, sans
doute, il arriva que le vent conduisit ces vaisseaux gardes-côtes sur la rade où l’escadre de
Khaïr-ed-din était à l’ancre. Elle les aperçut à
la pointe du jour, et les chefs comprirent qu’ils
étaient assez forts pour en venir à bout. Toutefois, pour qu’aucun de ces vaisseaux ne pût
leur échapper, en se réfugiant sous le canon de
quelques châteaux voisins, le commandant de
l’escadre musulmane fi t des signaux pour qu’on
— 279 —
eût à cingler en haute mer en feignant de prendre la fuite, Ceux qui commandaient les vaisseaux espagnols se laissèrent aisément tromper
par cette manœuvre. Ils s’imaginèrent que les
Algériens avaient peur d’eux, et ils se mirent à
leur poursuite; mais dès que les corsaires musulmans les virent au large, ils virèrent de bord
les entourèrent, et, après un léger combat, Dieu
aidant, ils s’en rendirent les maîtres. Puis lorsque cette prise excellente fut assurée, ils retournèrent à Alger(1).
Le roi d’Espagne convoqua tous les prêtres
et tous les moines du royaume, et il leur dit : «Il
y a encore dans divers cantons de l’Andalousie,
soumise à mon empire, des Maures qui professent ouvertement leur religion ; les principes de
notre loi permettent-ils, ou non, de leur laisser
le libre exercice de l’islamisme ? Dans le cas où
nos livres sacrés prohiberaient cette tolérance,
veuillez bien me prescrire ce que j’ai à faire. »
Tous les prêtres et tous les moines se prononcèrent unanimement ; ils dirent que la religion
chrétienne ne pouvait souffrir un pareil scandale, et un vieil évêque, prenant la parole au
nom de l’assemblée, s’exprima de cette façon:
_______________
1. 1533
— 280 —
« Seigneur, le Messie est irrité contre nous; car
nous souffrons sur nos terres des gens qui professent l’unité de Dieu et qui suivent la loi du
Coran ; il est à craindre que nos femmes et nos
enfans, séduits par leurs exemples et convaincus par leurs argumens, ne viennent à déserter
notre religion et à embrasser leur croyance ; tu
sais que ces Maures sont nos ennemis secrets, et
qu’ils ne soupirent qu’après l’occasion où il leur
sera possible de se venger sur nous de toutes
les injustices que nous avons commises à leur
égard. D’ailleurs, deux cultes et deux lois ne
peuvent exister dans un même lieu, et les affaires de ce royaume ne commenceront à prospérer
que lorsque tu auras aboli l’islamisme sur toutes
les terres soumises à ton pouvoir. » En conséquence de cette remontrance, le roi ordonna
qu’on obligerait tous les musulmans qui étaient
en Espagne ; à envoyer leurs enfans à l’église,
pour être instruits des principes de l’évangile,
et pour être élevés comme des chrétiens; il fi t
même publier que tous ceux que l’on surprendrait lisant le Coran et accomplissant certains
actes de la religion mahométane, seraient condamnés au feu. Les Maures, justement indignés
d’une pareille barbarie, et animés d’un saint
— 281 —
zèle pour leur religion, se réunirent, s’armèrent, et prenant avec eux leurs femmes et leurs
enfans, allèrent se retrancher sur une montagne
de l’Andalousie nommée Pardona. Les chrétiens
vinrent les y assiéger, et après de longs combats,
les Maures Andaloux furent forcés par la faim
de retourner au sein des villes et des bourgades, qu’ils avaient abandonnés. Dans la cruelle
position où ils étaient tombés, ils s’adressèrent
à Khaïr-ed-din, et, lui représentant tout ce qu’ils
avaient à souffrir de la part des infi dèles, ils le
supplièrent au nom de l’envoyé de Dieu, le premier et le dernier des prophètes, sur qui soit
le salut de paix, de venir les délivrer du joug
affreux sous lequel on les voyait gémir. La peinture de leurs infortunes était faite pour toucher
les âmes les plus dures. Khaïr-ed-din assembla
tous les habitans d’Alger et leur fi t lecture de
la lettre qu’il venait de recevoir. Sur-le-champ
il fut décidé qu’on armerait trente-six vaisseaux
avec des troupes de débarquement, et qu’on irait
arracher les Maures d’Espagne à la persécution
de leur tyrans.
Lorsque les Maures Andaloux virent approcher de la côte la fl otte algérienne qui venait à
leur secours, ils gagnèrent cette même montagne
— 282 —
de Pardona qu’ils avaient été forcé d’abandonner précédemment; les chrétiens les poursuivirent; mais, tandis qu’ils gravissaient la
montagne, les Algériens qui avaient mis pied
à terre arrivèrent à temps pour mettre ceux-ci
entra deux feux. La victoire se déclara pour
les musulmans : les infi dèles prirent la fuite,
les Turcs les poursuivirent l’épée dans les reins
jusque sous les murailles de la forteresse, et ils
revinrent ensuite triomphans rejoindre les Andaloux. Ceux-ci, grâce à la protection des Algériens, allèrent dans la ville et les villages où
ils étaient jadis établis, enlever leurs femmes et
leurs enfans, ainsi que leurs meubles et tous les
effets qu’il leur était possible d’emporter, et ils
s’acheminèrent vers le rivage pour s’embarquer
sur la fl otte. Mais, comme il y avait impossibilité que les vaisseaux pussent transporter tout à
la fois un si grand nombre de familles maures,
on convint que celles qui resteraient, iraient se
retrancher sur la montagne de Pardona, et qu’on
laisserait auprès d’elles un corps de mille guerriers qui veilleraient à leur sûreté jusqu’à ce
que la fl otte musulmane pût revenir les prendre. Cette fl otte fut obligée de faire sept voyages
consécutifs, et elle transporta à Alger soixantedix mille âmes. Depuis ce temps-là jusqu’à
— 283 —
nos jours, les corsaires algériens se font une loi
de s’approcher des côtes de l’Andalousie pour y
recueillir les familles maures qui auraient pu y
rester.
— 284 —
— 285 —
XXV
Khaïr-ed-din est sur le point de se rendre à Constantinople ; convocation du divan ; André Doria essaie,
par un stratagème, de retenir le bey dans Alger; précaution prise contre une invasion annoncée ; capture
d’un bâtiment qui renferme des gens de distinction;
leur rançon est offerte et refusée ; crainte d’un soulèvement des esclaves chrétiens ; songe de Khaïr-eddin; ruse qu’il emploie pour s’assurer des véritables
sentiments des captifs.
Khaïr-ed-din n’attendait que la fi n de cette
bonne pour se rendre à Constantinople où il avait
été appelé par le sultan Suleiman Khan d’heureuse mémoire. Ce grand empereur avait conquis Ankerous, comme nous l’avons; déjà dit.
Le roi de Hongrie, en fuyant devant lui, s’était
— 286 —
noyé dans un étang nommé l’Étang d’Argent.
Mais le cadavre de ce prince avait été tiré de
là, et, par les ordres du sultan, on l’avait transporté à Bellegrade, où il avait été enterré dans
le tombeau de ses pères. Maître du royaume
de Hongrie, qu’il avait réuni à ses vastes états,
et voyant qu’il ne lui restait plus dans son voisinage d’ennemis à combattre, cet invincible
sultan des Ottomans s’était proposé d’aller en
personne faire la conquête de l’Espagne. Pour
arriver à l’exécution de ce projet, il lui fallait
un homme qui connut les côtes de ce royaume
et les lieux les plus propres à y débarquer une
grande armée. Il jeta les yeux sur Khaïr-ed-din
dont la réputation, était alors si justement célèbre dans l’univers, par sa sagesse dans le commandement, par son habileté dans l’art de la
navigation, par son intrépidité dans les combats
et enfi n par la conquête d’un vaste pays de la
Barbarie, où il faisait respecter le nom des Ottomans que l’on y connaissait à peine avant lui :
il lui recommandait d`établir à Alger un 1ieutenant qui devait commander en son nom, et il lui
proposait de lui en envoyer, un lui-même ; s’il
ne trouvait personne sur les lieux qui fût digne
de sa confi ance. Sinan-Chiaoux, un des esclaves
de la Sublime Porte, avait été chargé de porter
— 287 —
cette dépêche. En arrivant à Alger, cet envoyé
du sultan fut conduit avec pompe à l’hôtel du
gouvernement, où il remit au bey le fi rman de
sa Majesté impériale. Khaïr-ed-din le prit avec
respect, le baisa, le mit sur sa tête, puis il le lut
avec attention. Ensuite, il convoqua un divan
général, où les gens de loi, les cheiks, les imans,
les desservans des mosquées, et des zaviés, les
habitans les plus considérables de la ville, et
enfi n les principaux offi ciers de la milice furent
invités à se rendre. Après leur avoir fait lecture
de l’ordre qu’on venait de lui transmettre de la
part de sa Majesté impériale, il fi t entendre à
cette assemblée qu’il n’était point en son pouvoir de différer plus longtemps son départ; qu’il
avait déjà tout disposé pour .son voyage. Il termina en disant qu’il avait choisi pour son lieutenant un homme qui était digne d’être à leur tête.
« Je n’ai pas manqué ajouta-t-il, de lui recommander de vous regarder comme ses enfans, et
de se diriger en toute chose par les conseils de
l’équité et de la justice; j’espère que, de votre
côté, vous mériterez, par votre attachement pour
sa personne, et votre amour pour le bon ordre,
les égards et les bontés qu’il est disposé à avoir
pour vous. »
— 288 —
Lorsque André Doria eut appris ce projet
de la conquête de l’Espagne, dont s’occupait le
sultan Suleiman, et l’intention où il était de se
servir du bey d’Alger pour l’exécution de son
plan, il pensa que ce serait gagner beaucoup
que d’empêcher le départ de Khaïr-ed-din. Voici
donc la ruse qu’il mit en oeuvre pour arriver à
ses fi ns : il expédia un navire à Alger, chargé
de diverses marchandises pour la valeur de six
à sept mille ducats, et, il le fi t suivre d’un autre
bâtiment portant soixante-dix esclaves musulmans dont il proposait le rachat. Le subrécargue
qui fut choisi pour cette expédition mercantile,
avait ordre de dire, lorsqu’on lui demanderait
des nouvelles de la chrétienté, que le roi d’Espagne faisait de grands préparatifs de guerre,
et que l’on assurait que ces préparatifs étaient
dirigés contre Alger où il voulait se rendre luimême. A l’arrivée de ce navire, Khaïr-ed-din
acheta les objets composant la cargaison, et il
paya la rançon des esclaves musulmans au prix
fi xé par l’usage. En conséquence de la leçon
qui lui avait été faite par André Doria, le subrécargue, de son côté, ne manqua pas de débiter
confi dentiellement les projets imaginaires qu’on
prêtait an roi d’Espagne contre Alger. Khaïr-eddin en fut sur-le-champ avisé, et quoiqu’il se
— 289 —
doutât bien que cette nouvelle avait été faite à
plaisir, il n’en ordonna pas moins de travailler à
la réparation des tours et des châteaux, et il fi t
même placer quelques batteries nouvelles dans
les endroits qui lui paraissaient les plus faibles.
Après avoir terminé ses affaires et pris
une cargaison de retour, le navire marchand fi t
voile pour Gênes, où se trouvait André Doria.
Le subrécargue lui raconta les diligences qu’il
avait vues faire à Khaïr-ed-din pour mettre la
ville d’Alger en état de défense. André Doria
s’applaudit de l’idée qu’il avait eue, et malgré
la haine qui l’animât contre le bey d’Alger, il
ne put s’empêcher de rendre justice aux talens
et au génie de l’ennemi implacable de la chrétienté.
En ce temps-là quelques corsaires algériens
qui parcouraient les mers, prirent quatre navires
appartenant aux infi dèles. Ces navires transportaient en Espagne un grand nombre de passagers, parmi lesquels se trouvaient vingt offi ciers
de marque, et cent quarante de ces individus que
les chrétiens nomment gens de condition, tous
êtres efféminés et nourris dans la mollesse, qui
portent des gants et des mouchoirs au cou de
peur que l’air et le soleil ne ternissent la blancheur de leur peau. Parmi ces derniers, il y en
— 290 —
avait un qui était fi ls(1) d’un des baillis de Rhodes.
Les chrétiens furent vivement affl igés de leur
perte; et pendant plus de huit jours consécutifs
ils dirent des prières publiques dans leur église
pour demander au Messie la délivrance de ces
captifs. Immédiatement après, ils envoyèrent
des agens à Alger afi n de traiter de leur rançon :
ils offrirent pour le rachat du fi ls du Lailli, son
poids en argent monnayé; mais Khaïr-ed-din,
n’écoutant que son zèle pour les intérêts de l’islamisme, rejeta toutes les offres qu’on lui adressait, et voici même comme il s’exprima devant
ceux qui avaient été expédiés pour terminer cette
négociation : « Ces chiens-là gardent rancune et
ne respirent que la vengeance; ils ne seraient
pas plus tôt arrivés dans leur pays qu’ils s’occuperaient à faire des armemens contre nous : je
refuse. »
Les négociateurs ne purent s’empêcher
d’approuver intérieurement sa façon de penser,
malgré l’envie qu’ils avaient de réussir dans
l’objet de leur mission. A leur retour, la consternation des chrétiens augmenta, et ils cherchèrent à se venger du refus de Khaïr-ed-din par les
_______________
1. L’auteur ignorait sans doute que les chevaliers
de Rhodes faisaient vœu de chasteté : c’était peut-être le
neveu d’un bailli. (Note du traducteur.)
— 291 —
mauvais traitemens qu’ils fi rent éprouver aux
esclaves musulmans qui étaient chez eux dans
les fers.
Khaïr-ed-din, en s’occupant des préparatifs de son départ pour Constantinople, n’était
pas sans inquiétude relativement à la quantité d’esclaves infi dèles qu’il y avait à Alger :
leur nombre montait à sept mille. Il disait en
lui-même : « Si je pars, et si je laisse tous ces
chrétiens dans la ville, ils pourront se réunir et
causer du désordre; d’un autre côté, si je les
emmène avec moi, une tempête peut leur rendre
la liberté, et alors, les tourmens de nos frères
qui gémissent dans la captivité entre les mains
des infi dèles, n’auront plus de bornes. » Ces
réfl exions le rendaient indécis sur les moyens
qu’il avait à prendre.
Cependant dès qu’il eût connaissance de
la manière cruelle dont les musulmans étaient
traités dans la chrétienté, il usa de représailles
envers les chrétiens qui se trouvaient en son
pouvoir, et il n’allégea le poids de leurs chaînes
que lorsqu’il eut appris que les infi dèles étaient
devenus plus humains envers leurs esclaves.
Lorsque ceux qui étaient à Alger virent que
Khaïr-ed-din ne voulait point écouter de propositions relatives à leur rachat, ils fi rent entre eux
— 292 —
le complot de se rendre maîtres de la ville ou
de se sauver à main armée. Leur révolte devait
commencer par le massacre de l’offi cier que
Khaïr-ed-din avait chargé de veiller sur eux.
C’était un Turc de l’île de Mételin, dans lequel
le bey avait mis sa plus grande confi ance. Khaïred-din, préoccupé des dispositions qu’il avait
à faire pour assurer la tranquillité d’Alger, eut
une nuit un songe qui l’inquiéta. Il se vit transporté à Mételin au moment même où le plancher de la maison du Gardian-Bachi semblait
prêt à s’écrouler ; dans son rêve, il s’élançait
vers lui et le soutenait de ses mains.
Lors de son réveil, l’explication toute naturelle que le bey donna à ce songe, ce fut que le
Gardian-Bachi était menacé de quelque malheur
dont lui-même devait le préserver. Il l’envoya
chercher immédiatement, et lui raconta le songe
qu’il avait eu, en lui communiquant aussi l’interprétation qu’à son avis il devait lui donner.
Puis il lui vint une idée, ce fut d’ordonner à cet
offi cier de s’en aller déclamant contre lui parmi
les chrétiens; son but était de leur inspirer par
ce moyen de la confi ance, et il espérait pouvoir
pénétrer ainsi jusque dans le fond de leur âme.
Il a existé peu d’hommes plus prévoyans et
— 293 —
plus sages que Khaïr-ed-din. Toutes les grâces
que Dieu lui a faites dans ce monde, nous sont
un garant de la félicité dont il jouit dans l’autre
vie.
Le Gardian-Bachi sortit en effet de l’hôtel du gouvernement, affectant les airs d’un
homme qui aurait éprouvé quelques duretés de
la part du bey; il rencontra sur ses pas un de ces
chrétiens qui, sachant lire et écrire, sont chargés de tenir quelques registres et de veiller sur
les autres esclaves. Il commença à murmurer
en sa présence contre Khaïr-ed-din, et se prit à
dire : « Voyez, il y a un temps infi ni que je suis
au service de cet homme, et je n’ai encore reçu
aucune faveur de sa part; bien loin de là, quelque peine que je me donne, je ne puis jamais
réussir à le satisfaire, et je n’entends sortir de
sa bouche que des propos durs, si ce ne sont des
menaces. »
Le Gardian-Bachi prononçait ces paroles en
gardant le ton d’un homme vraiment courroucé ;
un des esclaves du bagne qui venait d’entendre
ses plaintes, dit à ses camarade : « Avez-vous fait
attention à la colère de ce Turc... ? » Chacun fi t
là-dessus ses réfl exions et tira ses conjectures...
Un moment, après, le Gardian-Bachi aborda
une troupe d’esclaves qui étaient rassemblés, et
— 294 —
continuant à s’emporter, il alla jusqu’à blasphémer contre le bey, et leur dit : « Convenez que mon sort est bien à plaindre : je sers
Khaïr-ed-din depuis son départ de Mételin, je
l’ai accompagné dans toutes ses campagnes de
mer et de terre, je me suis exposé pour lui à tous
les dangers, et il croit avoir fait beaucoup pour
moi lorsqu’il m’a chargé du service pénible et
désagréable qui s’attache aux soins du bagne.
Ne devais-je pas attendre de sa reconnaissance
qu’il une donnât le commandement de quelque
district de ce royaume, avec le titre de bey, ou
tout au moins avec celui de kaid ; mais non, les
faveurs sont réservées pour des étrangers, et il
suffi t de lui appartenir de prés pour n’obtenir
aucun emploi distingué : encore s’il me dédommageait par quelques égards particuliers, si,
lorsque je lui demande de diminuer vos travaux,
d’accorder quelque soulagement à vos peines,
il écoutait favorablement mes représentations, il
me serait peut-être aisé de prendre patience; mais
il suffi t que je m’intéresse en votre faveur dans
ce qui regarde les choses les plus justes et les
plus raisonnables pour exciter sa fureur contre
moi, et pour me voir accabler d’injures qu’il me
serait impossible de vous rendre... » Puis, ce
rusé Gardian-Bachi, continuant à jouer son rôle
— 295 —
avec une adresse supérieure, se tourna vers
le fi ls du bailli de Rhodes, qui l’écoutait avec
attention, et il lui dit : « O Seigneur;un homme
tel que moi est-il donc fait pour commander, à
des gens qui ont été, comme beaucoup d’entre
vous, gouverneurs de grandes villes et de grandes provinces; et vous surtout dont le père tient
un rang élevé dans l’île de Rhodes ! Je suis né
à Midilli qui n’est pas éloignée de cette île, j’ai
eu occasion de connaître votre père, et j’en ai
reçu mille bienfaits ; il est si triste pour moi de
ne pouvoir vous en témoigner ma juste reconnaissance, que je n’ose plus lever les veux sur
vous. Ah ! S’il m’était possible de fuir d’ici,
j’en saisirais l’occasion avec empressement,
et je ne désespère pas d’en trouver un jour les
moyens. »
Le Gardian-Bachi continua à leur tenir
durant plusieurs jours de pareils propos, qu’il
appuyait de procédés pleins de douceur et
d’honnêteté. A la fi n, les esclaves, trompés pas
ses fausses confi dences, s’ouvrirent à lui, et lui
dirent : « Nous avons conçu le projet de nous
délivrer des mains de notre tyran: ce projet doit
nécessairement réussir, si tu veux le seconder, et
quelque chose que nous fassions pour toi, nous
— 296 —
ne saurons assez payer le service que tu nous
auras rendu. » Hé ! de quoi est-il question ? reprit
le Gardian-Bachi, expliquez-moi votre idée , et
comptez sur mon dévouement; il n’y a certainement rien que je ne sois disposé à faire pour
rompre vos fers. Alors les esclaves lui fi rent voir
une lettre qu’ils avaient écrite au commandant
de Bégiajé. Il est bon de se rappeler que cette
place était alors entre les mains des chrétiens,
auxquels elle n’a été enlevée que sous le gouvernement du Salah-Pacha, qui fut plus heureux
dans cette entreprise qu’Aroudj et Khaïr-eddin. Voici ce que contenait en somme la lettre
adressée aux chrétiens par le commandant de
Bégiajé : ils l’informaient qu’ils avaient formé
le complot de se rendre maître d’Alger ; puis
ils le priaient d’envoyer un de ses vaisseaux au
cap Témantefous; pour les recevoir dans le cas
où, leur coup venant à manquer, ils se verraient
contraints à prendre la fuite ; ils tâchaient en
outre d’exciter sa pitié par la peinture exagérée
de leur esclavage, et ils fi nissaient en lui demandant une prompte réponse, ainsi que l’indication
du jour où le vaisseau dont ils avaient besoin
se trouverait à Témantefous. Après avoir fait
lecture de leur missive au Gardian-Bachi, qui
— 297 —
entendait et parlait fort bien la langue italienne,
les chrétiens lui dirent : « Il y a déjà plusieurs
jours que cette lettre est prête, mais il nous a
été impossible de trouver quelqu’un qui pût la
porter à sa destination. Tu sais mieux que personne combien on nous surveille dans cette
prison. Le Messie a eu compassion de notre
sort, et c’est lui qui t’a inspiré les sentimens de
générosité dont ton cœur est animé pour nous.
Il faut te faire un aveu complet, nous te regardions comme notre plus grand ennemi, et notre
premier acte ce devait être de te massacrer. » En
ce moment le Gardian se rappela avec surprise
le songe de Khaïr-ed-din, et l’explication qu’il
en avait tirée. Il dit aux chrétiens, ce n’est pas
chose facile que de trouver une personne assez
sûre pour lui confi er cette lettre; mais je vous ai
promis de mériter votre amitié par toute sorte
de sacrifi ces : de ce pas, je vais trouver Khaïred-din pour le prier de me donner un poste dans
les maisons de Bégiajé, et je me chargerai moimême de porter votre demande au gouverneur
de cette ville.
Les esclaves chrétiens, transportés de reconnaissance, lui fi rent les plus magnifi ques promesses et lui remirent leur pli. Le Gardian-Bachi ne
— 298 —
tarda pas de se rendre à l’hôtel du gouvernement, et après avoir baisé la main de Khaïr-eddin, il lui dit : « Pour le coup, Seigneur, j’ai des
preuves convaincantes de ta sainteté et du crédit
dont tu jouis auprès de l’Être suprême; prends
et lis cette lettre.»Lorsque Khaïr-ed-din en eut
fait la lecture, il lui dit .: «Fais seller ton cheval,
et va-t’en toi-même rendre ce pli au commandant de Bégiajé. » Le Gardian-Bachi partit le
même jour, et, dès son arrivée à Bégiajé, il se
présenta au commandant, auquel il remit mystérieusement la lettre dont il était porteur. Le commandant le prit à part, et lui dit : « J’enverrai
certainement le vaisseau qu’ils me demandent,
mais je crains que Barberousse ne devine tous
nos projets. »
Le Gardian-Bachi, en attendant que 1a
réponse fût prête, se promenait dans les rues
de Bégiajé ; les musulmans qui étaient en captivité dans cette ville, l’accablaient d’injures et
lui crachaient au visage, dans la persuasion où
ils étaient, qu’il avait été envoyé par les esclaves d’Alger et ils se disaient les uns aux autres:
« Cet homme a été comblé de biens par Khaïred-din, et le monstre d’ingratitude pousse la
perfi die jusqu’à devenir l’espion et le messager
— 299 —
de ses ennemis. » Les bons musulmans étaient
bien loin de soupçonner, on le voit, qu’il agissait par ordres formels, et pour les intérêts de
Khaïr-ed-din.
Lorsque le commandant infi dèle eut remis
au Gardian-Bachi la dépêche par laquelle il
faisait savoir aux esclaves d’Alger le jour où
le vaisseau qu’ils demandaient se trouverait
mouillé à l’abri de Témantefous, il reprit le
chemin d’Alger.
En approchant de la ville, il trouva un
détachement de Turcs que Khaïr-ed-din avait
envoyés à sa rencontre pour l’arrêter. Ils se
saisirent de lui, et le menèrent lié et garrotté
devant le bey. Khaïr-ed-din lui dit : « Âme vile
et ingrate, est-ce ainsi que tu abuses de ma confi ance et de mes bontés ; tandis que tu devrais
veiller plus que personne à la sûreté publique,
tu oses te charger du message des infi dèles qui
conspirent contre l’état. » Le bey, après avoir
prononcé ces paroles d’un air irrité, ordonna de
le fouiller ; et on trouva naturellement sur lui la
lettre que le commandant de Bégiajé adressait
aux esclaves. Khaïr-ed-din commanda à l’instant qu’on enlevât ce perfi de de devant ses yeux,
et qu’on le conduisît dans la prison même où
étaient enfermés les chrétiens.
— 300 —
Lors donc qu’il se trouva au milieu d’eux,
il leur dit : « Voyez le sort où m’ont réduit mon
zèle et mon attachement pour vous. J’ai porté
moi-même votre lettre au commandant de
Bégiajé, et je revenais avec sa réponse ; Barberousse, ce démon incarné, a deviné le mystère ;
il m’a enlevé le pli que je devais vous remettre. Dieu seul sait maintenant la vengeance
qu’il médite contre vous et contre moi. » Les
chrétiens à cette nouvelle, pâlirent d’effroi, ils
s’arrachèrent la barbe, et se tordirent les bras de
repentir.
Cependant le jour où l’on devait voir arriver
le vaisseau de Bégiajé à Témantef’ous approchait. Khaïr-ed-din y envoya un de ses navires
pour l’attendre et pour s’en emparer. A l’époque
fi xée, en effet, le vaisseau parut équipé de cent
vingt hommes. Toutefois, en entrant dans le
golfe, le commandant chrétien découvrit le vaisseau turc qui était à l’affût; il voulut fuir, mais
les Algériens lui coupèrent le chemin et s’en
rendirent maîtres. Cette prise fi t le plus grand
plaisir à Khaïr-ed-din, et répandit la joie dans
toute la ville. Le bey fi t traduire devant lui les
nouveaux esclaves, ainsi que ceux qui étaient à
la tête de la conspiration ; puis, il leur montra la
— 301 —
lettre du commandant de Bégiajé. La preuve de
leur crime était complète; ils restèrent tous confondus, et ne purent articuler une seule parole.
Pour Khaïr-ed-din, il fi t trancher la tête à vingt
d’entre ces chrétiens qui lui paraissaient les plus
coupables, et il envoya les autres dans la prison
destinée aux captifs.
— 302 —
— 303 —
XXVI
Départ de Khaïr-ed-din pour Constantinople ; arrivée à Prevesa ; André Doria s’éloigne de ces parages;
entrée dans la rade de Navarin ; Khaïr-ed-din écrit à
Suleiman, qui l’invite à se rendre auprès de lui; accueil
qui lui est fait à Constantinople; voyage à Alep; accueil
du grand-visir; Khaïr-ed-din e st crée pacha à trois
queues; retour à Constantinople ; Khaïr-ed-din s’empare de quelques forteresses en Grèce, puis il ravage
les côtes d’Espagne et celles du royaume de Naples ;
descente en Sardaigne.
Après cette exécution qui assurait la tranquillité d’Alger, Khaïr-ed-din remit entre les
mains du lieutenant qu’il avait choisi(1) les rênes
_______________
1 Hassan-Aga, renégat Sarde. Ce fut lui qui défendit Alger contre Charles-Quint.
— 304 —
du gouvernement ; et il se mit en mer pour se
rendre à Constantinople auprès de sa Majesté
impériale le sultan Suleiman-Khan. Il partit
avec une fl otte de quarante-quatre voiles, et fi t
route pour Gênes. Chemin faisant, il brûla et
ravagea toutes les côtes de cette république. De
là, il passa en Sicile, et il s’y empara de dix-huit
bâtimens chrétiens auxquels il mit le feu après
en avoir retiré les équipages. Il s’informa des
esclaves qu’il avait pris, où il lui serait possible
de rencontrer André Doria le maudit; il apprit
qu’il était parti pour les côtes de la Morée avec
vingt-quatre demi-galères et vingt gros vaisseaux. Sur cet avis, il s’empressa de quitter la
Sicile, et de faire route pour Prévesa(1) où il se
fl attait de trouver son ennemi.
Dès qu’il eut mouillé dans ce port, les habitans vinrent lui témoigner la joie qu’ils éprouvaient de son arrivée. Car sa présence, selon
eux, devait nécessairement empêcher l’irruption dont ils étaient menacés de la part d’André
Doria. En effet, ce maudit de Dieu avant eu avis
que Khaïr-ed-din était à sa poursuite avec une
_______________
1 Prévesa, en Albanie, à l’entrée du golfe de l’Arta,
tout à fait dans le voisinage de l’ancienne Actium. (Voy. pour
plus amples détails sur ce voyage à Constantinople, et sur le
séjour de Khaïr-ed-din dans le Levant, les notes de la fi n.)
— 305 —
fl otte de quarante-quatre vaisseaux, s’était éloigné des lieux où il aurait pu être rencontré. Il y
avait déjà six jours que les habitans de Prévesa
l’avaient vu passer près de leur côte. Dès que
Khaïr-ed-din fut informé de sa fuite, il congédia vingt-cinq vaisseaux, et il en garda dix-neuf
pour son voyage à Constantinople.
Les vaisseaux qu’il renvoya à Alger rencontrèrent, dans leur navigation, sept bâtimens
napolitains; ils en prirent deux, les autres se sauvèrent.
Khaïr-ed-din en quittant Prévesa, entra dans la
rade de Navarin, où il trouva la fl otte du sultan Suleiman. Il salua de son artillerie le pavillon du GrandSeigneur, et on lui rendit le salut selon l’usage.
Ensuite ils partirent tous ensemble pour Coron(1)
, _______________
1 La fl otte ottomane, à laquelle venait de se réunir la
division de Khaïr-ed-din se composait en tout de soixante
galères, sans compter d’autres navires moins considérables;
elle était commandée par Zay Olupat-bey, de Galipoly, et elle
se dirigeait sur Coron, que les Espagnols occupaient depuis
quelque temps. Pressée du côté de la mer par cette fl otte, et du
côté de la terre, par l’armée de Zizim qui l’enveloppait, cette
ville fut bientôt une proie aux horreurs de la famine; mais elle
ne se rendit pas. André Doria arrivant sur ces entrefaites avec
une fl otte nombreuse, livra bataille aux Ottomans, qui furent
contraints de lever le blocus. Néanmoins, peu de temps après,
les habitans de Coron étant réduits à la plus grande misère,
abandonnèrent la ville et rentrèrent dans leur pays. Ce fut le 1er
avril 1534.
— 306 —
d’où Khaïr-ed-din écrivit à sa Majesté impériale
pour l’informer de son arrivée, et lui demander
la permission d’aller baiser la poussière de ses
pieds.
Le Grand-Seigneur l’invita à se rendre
promptement auprès de lui. En conséquence, et
à la simple réception de cet ordre, Khaïr-ed-din
quitta Coron et fi t voile pour Constantinople où
il arriva peu de jours après avec tous les navires de son escadre. En se présentant devant le
sultan, il se prosterna, baisa la terre, et attendit
ensuite debout, dans un silence respectueux, les
ordres de sa Majesté impériale. Le sultan Suleiman le fi t revêtir d’un caftan d’honneur; et non
content de lui fi xer des appointemens pour son
entretien, il lui désigna un des hôtels appartenant au gouvernement, pour sa demeure. Le
soin des arsenaux et la construction des navires
furent remis dès ce moment sous sa direction.
Dans ce temps-là, le grand visir se trouvait
à Alep, occupé à rétablir le bon ordre dans la
Syrie. Il apprit l’arrivée de Khaïr-ed-din à Constantinople ; et tout ce qu’il avait entendu raconter de ses exploits, lui donna envie de connaître
personnellement ce héros. Il écrivit au GrandSeigneur pour le supplier de le lui envoyer.
Et voilà ce que le sultan fi t dire par un de ses
— 307 —
offi ciers à Khaïr-ed-din : « Mon serviteur, que les
affaires de l’empire retiennent à Alep, désire te
voir ; voudrais-tu bien entreprendre ce voyage ? »
Khaïr-ed-din répondit : « Je suis l’humble esclave
de sa Majesté impériale et tous ses ordres, je dois
les exécuter. » Sur sa réponse, le sultan lui fi t
donner des chevaux avec une escorte pour le conduire à Alep. Il passa sur un bâtiment à Madania(1)
et, de là, il s’achemina par terre vers Alep. Lorsqu’il fut à une journée de la ville, il se fi t devancer
par un courrier que le sultan avait envoyé avec lui
pour porter ses dépêches au grand-visir.
Le premier ministre fut vraiment fl atté de la
visite que Khaïr-ed-din lui faisait. Il envoya à sa
rencontre tous les offi ciers du divan; et ceux-ci
l’accompagnèrent dans la ville, et même jusqu’à l’hôtel qu’on avait préparé pour lui , musique en tête et drapeaux fl ottans. Le lendemain
au matin, le grand-visir lui envoya de nouveau
tous les offi ciers du divan pour l’accompagner
jusqu’au château. Khaïr-ed-din en se présentant
dans la salle du conseil, alla baiser le bas de la
robe du grand-visir, qui le fi t asseoir à ses côtés.
Ce ministre lui fi t servir le café, le sorbet et les
_______________
1 Ville de l’Anatolie, située non loin de la mer de
Marmara.
— 308 —
parfums. Et, après cette cérémonie, on lut à
faute voix le fi rman de sa Majesté impériale,
dont Khaïr-ed-din avait été le porteur. Pendant
cette lecture, le bey d’Alger se tint respectueusement debout; et, lorsqu’elle fut terminée, il
prit congé du grand-visir et retourna à son logement. Deux jours après son arrivée à Alep, il
vint en cette ville un courrier de la part du
sultan, pour porter à Khaïr-ed-din un caftan et
les trois queues, avec ordre du premier ministre
d’installer le bey dans la dignité de pacha(1). En
conséquence, le grand-visir convoqua un divan
_______________
1 Le motif qui engagea Suleiman à confi er les hautes
fonctions de capitan-pacha, ou amiral de la mer à Khaïr-eddin est facile à deviner. II voulait sans doute opposer à André
Doria un homme puissant, d’une célébrité égale à la sienne,
à une époque où il n’existait autour de lui que des hommes
inférieurs depuis la mort de Camali. En effet, Doria venait
récemment d’enlever Coron, Patras et d’autres points importans. Ses galères avaient fait subir à la Porte de grandes pertes
sur mer. II n’y avait que Barberousse qui, grâce à sa hardiesse,
à son habileté, à son heureuse étoile même, pût tenir tête eu
fameux Doria, et balancer ses succès par des succès égaux. Ce
fut en effet depuis une lutte constante entre ces deux marins
célèbres, lutte dans laquelle tous deux se distinguaient également. Plusieurs historiens contemporains ont remarqué la
circonspection avec laquelle ces deux hommes habiles se
traitaient : c’est ce qui fait que Brantôme leur appliquait le
proverbe espagnol : De corsario à corsario, no hay que ganar,
que los barriles de agua.
— 309 —
général dans lequel Khaïr-ed-din; revêtu de l’habit d’honneur, et où i1 mit sur sa tête le mudjèwèzè(1). Il retourna à son hôtel, accompagné
de tous les offi ciers du divan qui marchaient
en ordre devant lui. Durant le cortége, il était
monté sur un superbe cheval qui avait une selle
enrichie de pierres précieuses; les étriers étaient
en or, et la bride ornée la même façon; c’était un
don du grand-visir(2).
Trois jours s’étant écoulés, Khaïr-ed-din
pacha monta à la forteresse pour aller faire
sa cour au premier ministre. Celui-ci le retint
encore trois jours auprès de lui, à la fi n desquels
le nouveau pacha lui demanda la permission de
retourner à Constantinople. Le grand-visir la lui
accorda, et il fi t préparer tout ce qui était nécessaire à son voyage, conformément à sa nouvelle
dignité.
_______________
I. Le Mudjèwèzè est le bonnet de cérémonie des
pachas et des grands dignitaires; il se distingue des autres
en ce qu’il est haut, cylindrique et recouvert d’une mousseline blanche.
2 Ici le traducteur porte dans une note la nomination
de Khaïr-ed-din à la dignité de pacha, à l’année 1521.
C’est une erreur Khaïr-ed-din fut nommé pacha en 1534, et
immédiatement après, ayant reçu le commandement d’une
fl otte ottomane, il eut ordre d’aller ravager l’Italie, Gênes,
et d’attaquer Tunis. (Voyez les notes à la fi n.)
— 310 —
Khaïr-ed-din sortit donc d’Alep avec un
train digne d’un souverain, et il passa par
Conia(1), où il s’arrêta pour Visiter le tombeau
de Molla-khun-kiar, ainsi que celui d’un autre
grand personnage mort en odeur de sainteté,
et que l’on nomme Emiri sultan. Dans la visite
qu’il fi t à ce dernier mausolée, il récita d’un
bout à l’autre la parole de Dieu. De Conia, il
partit pour la ville de Brousse, puis se rendit
à Madania(2), où il s’embarqua pour passer à
Constantinople. Dès que le sultan fut instruit de
son arrivée il lui donna ordre de se rendre auprès
de lui. Khaïr-ed-din accourut, se prosterna, et
après avoir baisé la terre devant le trône, alla
se placer debout à la fi le des visirs. Ce fut alors
que le sultan lui fi t signe de s’approcher; il lui
passa sa main sur la tête, et il attacha lui-même
à son turban une aigrette en or, d’un travail
exquis. Khaïr-ed-din pacha, conformément aux
intentions de sa Majesté impériale, s’occupa de
la construction des navires. En peu du temps, il
y en eut dans les arsenaux quatre-vingt-quatre;
bientôt le sultan lui ordonna de les équiper et
d’entrer en campagne. Le nouvel amiral se mit
_______________
1. Konieh, ville de Caramanie, dans le milieu des
terres.
2. Brousse, ville de l’Anatolie ; proche de la mer de
Marmara
— 311 —
en mer avec cette fl otte redoutable, et il alla
attaquer la forteresse d’Estila qui appartenait
aux Grecs. Ceux-ci n’avaient aucun moyen de
résister : ils abandonnèrent donc la forteresse
et s’enfuirent dans les montagnes, laissant les
Turcs prendre possession du château et de tout
ce qu’ils y avaient abandonné. Khaïr-ed-din, en
partant de cette île, s’enfonça dans un golfe peu
éloigné de là ; vers l’heure de midi, il fi t jeter
l’ancre, et il passa au mouillage tout le reste du
jour, ainsi que la nuit. Le lendemain, au matin,
il mit à la voile, et vint mouiller devant une forteresse qui était au fond du golfe, et qui appartenait aussi aux Grecs ; il l’assiégea par mer et par
terre. Les Turcs se rendirent d’abord les maîtres
de tous les environs, et les Grecs se virent contraints de se retirer dans la forteresse où ils se
défendirent avec courage et opiniâtreté. Durant
les divers assauts que l’on ordonna, beaucoup
d’entre les musulmans obtinrent la palme du
martyre et ils allèrent recevoir la récompense
que Dieu leur avait préparée dans son palais. La
résistance des Grecs ne fi t qu’enfl ammer le courage des vrais croyans. Vers l’asr, le Tout-Puissant leur facilita la conquête de ce château qui
avait coûté tant de sang ; ils y entrèrent de force
— 312 —
et le sabre à la main : le carnage fut affreux:
cette forteresse était défendue par sept mille
huit cents hommes; Khaïr-ed-din la fi t détruire
de fond en comble. Le jour suivant, de grand
matin, il donna le signal de partir, et il dirigea
sa route sur Gênes. Il opéra une descente dans
les environs de cette ville, et il s’y empara d’un
château, ainsi que de huit bâtimens qui étaient
mouillés sous son canon ; mais il fi t mettre le
feu à ces navires, et le château lui-même fut
incendié. Tous les chrétiens de la côte se retirèrent au sein des montagnes escarpées qui existent dans ces parages, et il ne fut pas possible
de les y poursuivre. Khaïr-ed-din alla porter
ensuite le ravage et l’incendie sur tout le littoral de l’Espagne. De là, il vint sur les côtes de
Naples, où il se rendit maître d’un fort considérable. Le nombre des esclaves chrétiens qu’il fi t
dans ces descentes et dans le cours de sa navigation, montait à onze mille individus des deux
sexes. Après avoir dévasté les côtes du royaume
de Naples, il voulut retourner à Alger: le vent le
poussa sur la Sardaigne, et là encore il fi t quelques descentes sur divers points où il mit tout à
feu et à sang.
— 313 —
XXVII
Khaïr-ed-din essaie d’entrer a Alger ; il va mouiller
à Bizerte ; soulèvement des habitans en sa faveur ; le
sultan de Tunis se retire avec les siens dans le Beledel-djerid ; il soulève les Arabes; Khaïr-ed-din marche
contre lui, emploi de la voile, pour faire marcher l’artillerie en plaine ; El-Hafsi demande des secours à Charles-Quint; départ de l’empereur pour l’expédition de la
Goulette.
En quittant la Sardaigne, Khaïr-ed-din fi t
voile pour Alger, mais le vent contraire l’empêcha d’y aborder ; il fut contraint d’aller dans
la rade de Bizerte qui est de la dépendance du
royaume de Tunis.
A la vue de la fl otte de Khaïr-ed-din, les
habitans abandonnèrent la ville et se retirèrent
— 314 —
dans la forteresse; le commandant même qui ne
se sentait pas le courage de résister à des forces
si considérables, faisait déjà des préparatifs pour
conduire sa famille à Tunis , et pour abandonner
son poste. Mais les habitans qui s’étaient enfermés dans la forteresse, s’opposèrent à sa fuite,
et ils s’écrièrent ; Que Dieu fasse prospérer les
armes du sultan Suleiman ! Le commandant de
la forteresse feignit d’adopter leurs sentimens,
et les assura que le lendemain matin les autorités iraient en corps porter les clefs de la forteresse à Khaïr-ed-din pacha. Mais, pendant la
nuit, il trouva moyen de s’échapper, et il arriva à
Tunis au soleil levant. Il se rendit sur-le-champ
auprès du sultan El-Hafsi(1) pour l’informe de
l’arrivée de Khaïr-ed-din, à Bizerte, et de la
résolution qui avait été prise de se soumettre :
au sultan Suleiman. Cette nouvelle lui causa les
plus vives inquiétudes, tandis que, au contraire,
_______________
1 La plupart des auteurs désignent avec raison ce roi
de Tunis par le nom de Muley-Hassen ou Hassan. D’après
la généalogie rapportée par Marlnol, il serait le trentième
roi de la famille d’ Abduledi, de la tribu de Mucamuda;
mais il parait, et le nom de El-Hafsi inscrit dans notre
chronique arabe, semble le confi rmer, qu’il descendait
des Hentètes ; les Hentétes forment une seconde branche
de la tige de mucamada que l’on nomme Aba-Hafsas.
— 315 —
les habitans du royaume que Khaïr-ed-din avait
de tout temps favorisés, désiraient ultérieurement sa venue ; et étaient bien décidés à seconder ses intentions. L’armée turque prit donc
possession de la ville et du château de Bizerte
aux acclamations générales des habitans. Le
sultan de Tunis instruit de cet événement, jugea
qu’il aurait bientôt sur les bras Khaïr-ed-din et
son armée ; il se rappelait combien étaient nombreux les sujets de haine qu’il lui avait donnés;
et, d’un autre côté, il savait qu’il ne fallait pas
compter sur les Tunisiens dont il s’était aliéné
le cœur par une multitude de vexations. L’état
des choses ne lui permettant pas d’attendre de
pied ferme un si redoutable ennemi, il ramassa
tous ses trésors, et prenant avec lui sa femme,
ses enfans et ses serviteurs les plus affi dés, il se
retira du côté du Beled-el-gérid(1) au milieu des
Arabes, en attendant qu’une révolution heureuse
fi t changer sa situation. Dès que les habitans de
Tunis apprirent la fuite du sultan, ils écrivirent
une lettre à Khaïr-ed-din, en l’invitant à venir
prendre possession de la ville qui lui serait
ouverte, malgré ceux qui pourraient encore
_______________
1.Beled-el-djerid (pays des dattes). C’est cette contrée
où confi ne la Barbarie dans le nord au milieu de laquelle le
Sahara.
— 316 —
secrètement tenir pour la famille des Hafsis.
Aussitôt la réception de ce message, Khaïr-eddin partit avec toute sa fl otte, et vint mouiller à la
Goulette. Les habitans , au nombre de dix mille,
ayant les ulémas et les cheiks à leur tête, allèrent
au devant de lui et l’accompagnèrent jusqu’au
palais, où il s’assit sur le trône des sultans pour
recevoir leur serment de fi délité.
Cependant il était resté dans la ville beaucoup de gens attachés au service du roi : ils
étaient perpétuellement en éveil, et lorsqu’ils
pouvaient rencontrer à l’écart des gens de l’armée de Khaïr-ed-din, ils les massacraient sans
pitié. Cette guerre clandestine avait déjà détruit
un grand nombre de Turcs; bientôt elle excita
l’audace des partisans du sultan au point qu’ils
se ralliaient ouvertement dans certains quartiers
pour concerter leurs entreprises. Les Turcs irrités s’armèrent à la fi n, et ils vinrent les attaquer.
Des combats très vifs s’engagèrent dans la plupart des rues, et les habitans effrayés se réfugièrent dans les mosquées ou dans les zaviés.
Khaïr-ed-din, au premier avis qu’il eut de
ce désordre, monta à cheval pour éteindre l’incendie, et son premier soin fut d’ordonner à ses
troupes de se retirer. Dans les divers combats
qui se livrèrent durant cette journée, il y eut
— 317 —
quatre-vingts Turcs tués, et plus de trois cents
d’entre les partisans des Hafsis perdirent la vie.
Le nombre de ceux-ci augmentait cependant chaque jour dans la ville, et ils ne cessaient
de presser le sultan de venir soutenir leur zèle
et leurs efforts. A la fi n, cédant à de telles instances, il s’approcha des environs de Tunis. Il
osa même entrer déguisé dans la ville, pour
examiner de plus près l’état des choses, et afi n
de s’assurer des moyens qu’il y aurait à prendre pour exterminer Khaïr-ed-din et son armée.
Cela fait, il envoya des émissaires de tous côtés,
pour engager les habitans à se réunir à lui. L’argent qu’il distribuait, les menaces qu’il faisait
de se venger cruellement de ceux qui refuseraient de coopérer à ses desseins, ces deux raisons surtout attirèrent auprès de lui un nombre
considérable de combattans. Tout cela se passait
la nuit même où il entra dans la ville. Le lendemain, à la pointe du jour, il se mit à la tête de
ses partisans et marcha sur la Cassauba, pour
tâcher de surprendre Khaïr-ed-din et ses troupes
qui y étaient renfermés ; mais comme ils avançaient, ils trouvèrent les Turcs déjà prévenus et
qui venaient au devant d’eux. Les partisans du
sultan soutinrent assez bien le premier choc,
mais ensuite ils commencèrent à reculer, et
— 318 —
bientôt on les vit aller à la débandade. Les Turcs
les poursuivirent dans toutes les rues et dans
tous les carrefours, si bien que la ville était jonchée de cadavres. A la fi n, les Hafsites(1), reconnaissant leur impuissance, jetèrent leurs armes
et demandèrent quartier. Khaïr-ed-din le leur
accorda et fi t cesser partout le carnage. Lorsque
le sultan El-Hafsi s’aperçut du mauvais succès
de son entreprise, il prit la fuite sans en attendre le dénouement, et se réfugia de nouveau
au milieu des Arabes. Durant le désordre, la
partie la plus saine de la population s’était retirée ans les maisons; et bien loin de se repentir
d’avoir remis entre les mains de Khaïr-ed-din
les rênes du gouvernement, les habitans qui
s’étaient tenus à l’écart faisaient des vœux sincères pour la prospérité de ses armes et pour
le règne des Ottomans. Ce peuple politique et
industrieux jugeait que ses liaisons avec le vaste
empire de la Turquie donneraient un accroissement considérable à son commerce, et que ce
nouvel état de choses deviendrait pour lui une
source intarissable de richesses.
Le sultan de Tunis n’avait plus de ressource
_______________
1 Le traducteur désigne sous ce nom tous ceux des
hahitans de Tunis qui étaient restés attachés à la race des
Hafsis.
— 319 —
que parmi les Arabes ; et ceux-ci, il est vrai,
étaient plus nombreux et plus puissans alors
dans le royaume de Tunis qu’ils ne le sont
aujourd’hui. Khaïr-ed-din tâcha de les attirer à
son parti en fl attant leur avidité et leur avarice. Il
écrivit aux principaux cheiks des Deridis et des
Nemachichis, en leur envoyant des bournous de
drap et des présens, que celui d’entre eux qui
pourrait saisir le sultan El-Hafsi et le lui amener,
recevrait une récompense de trente mille ducats,
tandis qu’au contraire celui qui protégerait son
évasion, outre qu’il encourrait son indignation,
aurait à subir sa vengeance. Les Arabes répondirent que les sultans de la famille de Beni-Hafsi
avaient coutume de leur donner annuellement et
depuis un temps immémorial des subsides convenus en espèces et en denrées, et que si Khaïred-din voulait se soumettre aux mémos usages,
ils passeraient à son service.
Khaïr-ed-din, satisfait de cette ouverture,
leur fi t dire qu’il consentait volontiers ü leur
payer les redevances établies en leur faveur, à
condition, toutefois, qu’ils ne feraient point de
tort à ses sujets, et qu’ils n’établiraient leurs
campemens que sur les bords du Sahara ou dans
les plaines éloignées des villes. En conséquence,
il les invita à leur apporter leurs registres, afi n
— 320 —
de prendre note de ce qu’il revenait à chacun
d’eux annuellement, et pour s’assurer de ce
qu’ils avaient reçu et de ce qu’on pouvait leur
devoir encore pour l’année courante; car les
Arabes ont grand soin de conserver les pièces
authentiques qui constatent leurs droits et leurs
privilèges, et de tenir un compte exact des paiemens faits ou à faire par le gouvernement, aux
époques fi xées par l’usage. Les cheiks arabes
commencèrent à donner la preuve de leur bonne
volonté en se retirant dans le Beled-el-gérid,
et ils envoyèrent leurs registres à Khaïr-ed-din
Le pacha fi t l’observation alors qu’ils n’avaient
plus rien à prétendre du gouvernement pour
l’année courante, et il les assura qu’au printemps prochain ils n’auraient qu’à se présenter
pour recevoir leur awaid(1). En outre, et afi n
de leur inspirer plus de confi ance, il envoya à
chacun des cheiks arabes qui avaient des droits
aux bienfaits du gouvernement, un teskeré(2 )
scellé de son cachet, et, spécifi ant la somme qui
lui était due, avec l’ordre du paiement. Cette
_______________
1.Awaid (arabe), avaid (turc), retours, revenus, droits
légitimes. Lors de la régence, les chrétiens avaient francisé
ce mot par celui d’avoides.
2 .Teskréré (turc), du mot zikr, qui veut dire mention ;
teskéré, billet, passeport.
— 321 —
générosité de sa part disposa favorablement
l’esprit des Arabes et les mit dans ses intérêts.
Lorsque Khaïr-ed-din eut vu que la tranquillité
commençait à s’établir solidement dans toute
l’étendue du royaume, grâce à la sagesse des
mesures qu’il avait prises : il donna ordre à son
lieutenant qui résidait à Alger de lui envoyer
trois cents joldachs et quatre cents cavaliers
pour renforcer l’armée et les garnisons. A leur
arrivée à Tunis, il fi xa leur solde et leur entretien, et il tira cette dépense des charges ainsi que
des contributions qu’avait coutume de payer le
peuple, sans augmenter néanmoins l’impôt.
Les tunisiens virent avec reconnaissance quels
étaient les moyens que Khaïr-ed-din prenait
pour assurer leur tranquillité : ils ne cessaient de
louer sa prudence, son humanité, son désintéressement, et ils se trouvaient heureux de vivre
sous ses lois. Khaïr-ed-din informa sa Hautesse,
le sultan Suleiman-Kan, de la position dans
laquelle il se trouvait et non seulement il lui
donna le détail de toutes les opérations qu’il avait
faites depuis son départ de Constantinople, mais
il accompagna ses dépêches d’un présent composé des objets les plus précieux que ses expériences maritimes lui avaient procurés, et il y
— 322 —
joignit quatre-vingts jeunes chrétiens de fi gure
agréable. Ce présent arriva à Constantinople à
une époque où le sultan était absent, ayant été
en personne faire la guerre aux Kisil-Bachs(1).
Cependant le sultan El-Hafsi ne s’endormait pas; il allait de hordes en hordes excitant
les Arabes à la révolte contre Khaïr-ed-din, en
leur faisant un étalage pompeux de tous les
biens dont il récompenserait leurs services s’ils
voulaient l’aider à remonter sur le trône. Il n’y a
rien de si léger et de si inconstant que le peuple
arabe : ennemi de toute domination, il est toujours prêt à écouter celui qui fl atte son amour
pour l’indépendance; n’ayant rien à perdre et
tout à gagner dans une révolution, il est toujours
prêt à s’armer en faveur du parti qui lui offre le
plus d’avantages. Le sultan El-Hafsi n’eut pas
de peine à persuader les cheiks arabes, et ils
commencèrent à se rassembler dans les plaines
du Kairwan. Khaïr-ed-din, en apprenant leurs
_______________
1. Ce sont les Persans qu’on désigne ainsi, Suleiman fi t son expédition contre eux en l’an 949 de l’hégire
(1542), et cependant il n’est point encore question de la
descente de Charles-Quint à Alger. (Note du traducteur.)
Le traducteur a raison, puisqu’il ne s’agit encore ici
que de la prise de Tunis par les Turcs, qui n’eut lieu que
le 22 août 1534.
— 323 —
mouvemens, se contenta de leur écrire ces mots :
« Que celui d’entre vous qui reconnaît l’empire
de notre souverain Seigneur et maître le sultan
Suleiman, quitte au plus tôt l’armée des rebelles et vienne se réunir sous mes drapeaux ; car
ceux qui ne profi teront pas de ce moment de
clémence, et qui s’obstineront dans leur révolte,
auront lieu de se repentir de leur témérité. » En
même temps Khaïr-ed-din assembla ses troupes
et fi t tous ses préparatifs pour aller dissiper cette
armée d’Arabes, dont le nombre augmentait
tous les jours. On prétend qu’il se servit dans
cette expédition d’une invention singulière, pour
faciliter le transport de son artillerie; il fi t faire
des affûts auxquels il adapta un mât et une voile
qui, poussée par le vent, tendait à les faire avancer sur terre, comme des bâtimens qui fendent
l’eau(1). Quoi qu’il en soit, ce furent les pièces
_______________
1 Ce fait, qui n’a rien d’improbable, et qui peint à
merveille le caractère du corsaire guerroyant sur terre,
parait d’autant plus curieux, qu’il prouve l’ancienneté
d’une invention que l’on cherche à exploiter en France
depuis quelques années, et qui ne s’est pas montrée sans
succès dans quelques circonstances.
Nous croyons qu’il ne faut pas voir dans la pensée
de Khaïr-ed-din un moyen de faire marcher son artillerie,
mais seulement d’aider à sa marche, et par conséquent
— 324 —
de campagne qu’il employa contre les Arabes
lorsque, sous les ordres du sultan de Tunis, ils
vinrent lui présenter le combat, qui les mirent
sur-le-champ en déroute. Ces machines infernales, que les hommes dont nous parlons ne connaissaient pas encore, fi rent une telle impression
sur leur, esprit, qu’ils écrivirent à Khaïr-ed-din
pour implorer sa miséricorde. Le pacha était trop
bon politique, on le pense bien, pour se refuser
un accommodement avec des gens qu’il est si
diffi cile de poursuivre. Il leur expédia donc des
lettres de grâce, et lorsqu’ils les eurent reçues,
les principaux cheiks se rendirent auprès de
lui pour lui jurer foi et hommage. Sa bonté, sa
bienfaisance et ses libéralités, leur donnèrent la
plus haute idée de son cœur, et ils parurent s’attacher sincèrement à lui. Khaïr-ed-din n’ayant
plus tien à faire, retourna a Tunis se reposer de
ses fatigues et jouir du bonheur qu’il procurait à
ses nouveaux sujets par un gouvernement doux
et juste.
Lorsque l’infi dèle sultan d’Espagne vit
Suleiman tout occupé, en Perse, du siège de Ti-
_______________
d’accélérer le mouvement sans donner trop de fatigue
aux hommes ou aux chevaux. Au surplus, un moyen
analogue est employé en Chine depuis longtemps pour
le transport des produits du sol.
— 325 —
bris(1), il crut que l’occasion était favorable pour
aller ravager les côtes de la Romélie; et pour
réaliser son plan, il fi t armer tous ses vaisseaux
en même temps qu’il rassembla vingt mille
hommes de débarquement. Ces préparatifs se
faisaient avec beaucoup d’éclat dans les ports
d’Espagne. Le sultan de Tunis en fut informé, et
il écrivit cette lettre au maudit de Dieu : « Barberousse, ce misérable reis turc, né pour le malheur de la Barbarie, vient de s’emparer de mes
états, et une des grandes raisons qui l’ont décidé
à me persécuter, c’est l’attachement sincère que
j’ai toujours eu pour toi; il est donc de ton honneur, et il y va de tes intérêts, ô grand roi ! de
venir à mon secours et de me rendre l’héritage
de mes pères. Les forces que tu rassembleras
sont plus que suffi santes pour me venger de
Barberousse, et me replacer sur un trône qu’il a
usurpé. J’ai encore à mon service soixante mille
hommes, avec lesquels j’irai l’assiéger par terre,
tandis que tu viendras l’assiéger du côté de la
mer. Lorsque le royaume de Tunis sera rentré
sous mon obéissance, je t’en ferai l’hommage,
et je me contenterai du titre de ton lieutenant. »
A la réception de cette lettre, le roi infi dèle
_______________
1 .Tauris.
— 326 —
convoqua toits les grands de sa cour pour les
consulter : leur avis fut qu’il devait s’empresser d’aller secourir le sultan de Tunis, et ils lui
dirent : « O grand roi ! rien n’est si vrai que ce
qu’avance cet infortuné sultan maure; Barberousse ne lui a fait la guerre et ne l’a dépouillé
de ses états, que par rapport à toi. Le royaume
de Tunis est l’héritage de ses pères et de ses
aïeux; il n’est pas juste qu’un étranger le lui
ravisse. C’est en pareille circonstance que les
rois doivent se secourir : la politique leur en
fait une loi; d’ailleurs cette affaire ne peut être
de longue durée. Avec les ressources qui restent à ce sultan détrôné, ses sujets reviendront
à lui, dès qu’ils verront qu’on embrasse sa
défense. Les Turcs ne sont pas propres à faire
aimer longtemps leur empire. Dès que nous
nous serons emparés du royaume de Tunis,
nous nous occuperons des grands projets que
tu médites. »
Ce discours décida le roi d’Espagne, et il
prit sur-le-champ la résolution d’employer les
forces qu’il avait rassemblées à chasser Khaïred-din de Tunis, et à replacer sur le trône son
légitime souverain, en attendant l’occasion de
le lui ravir pour son propre compte. Conformément au parti qu’il avait adopté, il écrivit au
— 327 —
sultan El-Hafsi qu’il allait se mettre en route
pour Tunis, et qu’il se tînt prêt à attaquer Khaïred-din dès que sa fl otte paraîtrait; il voulut luimême avoir la gloire de commander durant cette
expédition. En conséquence, il mit à la voile et
vint mouiller, peu de jours après son départ,
dans la rade de la Goulette, auprès du château
qu’on nomme Bordj-ul-oioun(1).
_______________
1 Bordj-ul-oioun veut dire en turc Château des
sources. C’est cette forteresse si connue sous le nom de
la Goulette, qui, placée à l’entrée de l’étang qui mène à
Tunis, forme la principale défense de cette place.
— 328 —
— 329 —
XXVIII
Débarquement des troupes de Charles-Quint ; les
chrétiens sont repoussés ; stratagème employé par les
chrétiens et par les Maures ; les retranchements de
l’armée chrétienne sont emportés ; nouveaux secours
venus d’Espagne ; avantage remporté par CharlesQuint; entrevue de l’empereur et du roi de Tunis ; conquête de la Goulette (1).
Le roi d’Espagne passa toute la journée sans
faire aucun mouvement, attendant toujours que
le sultan El-Hafsi vînt favoriser le débarquement
de ses troupes. A la fi n, ennuyé de ne le point
_______________
1 Voir, pour l’expédition de Charles-Quint contre
Tunis, les notes à la fi n.
— 330 —
voir paraître, et ne sachant que penser, de ce
retard, il donna ordre à son armée de mettre pied
à terre et de débarquer l’artillerie. La garnison du
château profi ta, le cet intervalle pour creuser de
larges fossés autour de la place, et pour aviser le
pacha de l’arrivée de la fl otte chrétienne. Khaïred-din, à la tête de douze mille hommes, vint
livrer bataille aux infi dèles, qui s’avancèrent fi èrement sur lui dès qu’ils l’aperçurent. Le combat
fut des plus vifs et des plus sanglans; mais à 1a
fi n les chrétiens furent forcés de céder le champ
de bataille, et ils reculèrent jusqu’au bord de la
mer, soirs la protection de leurs vaisseaux. Les
Turcs les y poursuivirent avec acharnement, et
sans les canons de la fl otte qui ne leur permirent pas de les serrer de plus près, leur triomphe
eût été complet. Ils allèrent camper vis-à-vis
de l’ennemi, se mettant ainsi à portée de suivre
tous ses mouvemens.
Afi n de s’emparer de Bordj-ul-oioun, les
infi dèles imaginèrent de fabriquer une tour de
bois assez élevée pour dominer les remparts; ils
l’approchèrent du fort, mais la garnison rendit
cette ruse inutile.
Non loin de Bordj-ul-oioun, il y avait un
autre petit château qui défendait la rade, et dont il
— 331 —
était très important pour l’ennemi de s’emparer.
Les musulmans le fortifi èrent par un fossé et ils
usèrent d’un stratagème qui réussit complètement. Sur les bords du fossé, ils établirent une
batterie masquée et composée de plusieurs pièces
chargées avec des chaînes et de la mitraille ;
cette batterie était encore soutenue par un grand
nombre de fusiliers qu’on ne pouvait apercevoir. Au moment que les chrétiens s’avancèrent
pour battre ce fort, on fi t sur eux une décharge
générale qui leur tua six mille hommes, sans
que nous comptions ici ceux qui eurent un bras
ou une jambe emportés. Les musulmans profi tèrent de ce désordre pour tomber sur les faibles
restes de cette armée, qui alla se rallier dans les
retranchemens. Les Turcs y pénétrèrent jusqu’à
trois fois, et ils y tuèrent le commandant en chef
de l’artillerie(1) ; peu s’en fallut qu’ils ne se rendissent maîtres du camp.
Le roi d’Espagne voyant qu’il ne pouvait
plus continuer ses opérations avec le peu de
troupes qui lui restait, fi t venir de son royaume
de nouveaux secours en hommes et en artillerie ;
_______________
1. Probablement le comte de Sarno, dont la tête et
la main droite furent coupées et envoyées à Khaïr-eddin. La perte des chrétiens est du reste fort exagérée
dans ce récit.
— 332 —
et lorsqu’il les eût reçus, il ordonna qu’on dressât devant Bordj-ul-oioun une batterie de cent
vingt canons, en outre d’une batterie fl ottante
de quatre-vingts canons(1), qui battait lu fort du
côté de la rade. Ce siège dura trente-deux jours,
jusqu’à ce que les canons du château étant hors
de service, les infi dèles purent s’approcher et
faire brèche. Alors la garnison n’ayant plus de
moyens de résister, abandonna le fort et se retira
à Tunis avec Khaïr-ed-din.
Lorsque le sultan de Tunis eut appris que le
roi infi dèle s’était emparé du château de la Goulette, il vint le trouver suivi d’une nombreuse
cavalerie, et, en l’abordant, il lui baisa la main
(on le prétend du moins), il la posa sur son front.
Le roi d’Espagne lui fi t un accueil très affectueux, et témoigna prendre à son sort le plus vif
intérêt.
Khaïr-ed-din, à son retour à Tunis, s’aperçut que l’échec qu’il avait reçu avait beaucoup
refroidi les habitans à son égard, et il sut même
qu’une grande portion d’entre eux penchait
déjà pour le parti des chrétiens. II fi t appeler les
cheiks et les principaux de la ville, sous prétexte
_______________
1. C’était la grande caraque de Malte; mais elle ne
portait que la moitié tout au plus du nombre de canons
indiqués ici.
— 333 —
de les consulter, et pour mieux juger de leurs
sentimens, il leur parla ainsi : « Mes frères, nous
avons été forcés de céder aux forces supérieures
des ennemis de notre sainte loi. et j’ai la douleur de voir que, tandis qu’il leur vient chaque
jour de nouveaux secours de leur pays, le zèle
des musulmans s’attiédit, leurs efforts, on le
voit, diminuent. Dans la circonstance critique
où nous nous trouvons, veuillez bien me faire
connaître si vous croyez à propos d’entrer en
accommodement avec les infi dèles, on si vous
voulez continuer la guerre. » Les habitans de
Tunis ne répondirent que d’une manière vague
à sa question ; car la divergence de leurs opinions était due à leur mésintelligence et à leur
faiblesse. Khaïr-ed-din se leva, et d’un air fi er,
il leur dit : « Tâchez du vous mettre d’accord,
pour moi je pars avec mes fi dèles Turcs, je vais
combattre et mourir pour la défense de l’islamisme et pour votre liberté. »
Ces paroles réveillèrent l’honneur endormi
dans leurs cœurs, et ils s’écrièrent : « Nous suivrons notre digne chef partout où il voudra nous
conduire.» Khaïr-ed-din aussitôt fi t arborer le
drapeau hors de la ville, et à son armée qui était
composée de six mille quatre cents Turcs, on
— 334 —
vit bientôt réunis neuf’ mille sept cents Tunisiens
avec lesquels il s’achemina vers la Goulette.
Chemin faisant, il lui arriva un secours qu’il avait
demandé à Alger, secours qui se composait de
quelques régimens turcs et d’un petit nombre de
cavaliers. Les chrétiens vinrent à sa rencontre,
et le combat s’engagea. Il s’était rassemblé aux
environs du champ de bataille plus de cent mille
Arabes, accourus de différens points de la contrée. Pendant longtemps ils restèrent tranquilles
spectateurs du combat ; néanmoins, dès qu’ils
eurent vu que la victoire semblait pencher du
côté des musulmans, ils vinrent se mêler parmi
les troupes de Khaïr-ed-din, sous le prétexte
apparent de l’appuyer de leurs efforts; mais peu
de temps après ils se mirent à la débandade, et
on les vit fuir avec l’intention d’entraîner toute
l’armée par leur exemple. Khaïr-ed-din se portait partout pour réparer ce désordre, qui donna
cependant le temps aux chrétiens de se rallier et
de faire venir un renfort de la fl otte. Le combat
recommença avec encore plus d’ardeur de part et
d’autre; mais, à la fi n, les infi dèles lurent oblige
de reculer jusque sur le rivage, où le canon de
leurs vaisseaux les mit à l’abri d’un massacre
général. Khaïr-ed-din, content de sa journée,
— 335 —
retourna à Tunis; il entra dans la Cassauba avec
les gens de sa maison, et il laissa ses troupes
campées hors de la ville.
La résistance qu’éprouvaient les infi dèles; commençait à les dégoûter du projet d’une
conquête qu’ils avaient jugée plus facile. Les
maladies s’étaient mises dans leur armée, et il y
avait beaucoup d’offi ciers qui opinaient pour le
retour. Khaïr-ed-din, informé par ses espions du
découragement qui se manifestait dans le camp
des chrétiens, se fl attait de revoir bientôt, la tranquillité rétablie, et son zèle couronné. Mais le, roi
d’Espagne, avant de mettre à la voile, voulut tiré
encore une nouvelle tentative, et ayant rassemblé
toutes ses forces, il s’avança vers Tunis. Khaïred-din ne l’attendit pas; il alla à sa rencontre,
et il était déjà à environ deux milles de la ville,
lorsque des cris tumultueux partant de Tunis vinrent frapper ses oreilles. Il prit avec lui quelques
cavaliers et retourna sur ses pas, pour s’instruire
de la cause de ce désordre. Alors il apprit que
les habitans s’étant persuadés qu’il avait pris
la fuite et que les ennemis venaient s’emparer
de la ville, l’avaient abandonnée avec précipitation, tant ils craignaient le pillage et la captivité. Il envoya à l’instant des émissaires de tous
— 336 —
côtés pour arrêter cette populace pusillanime
et pour dissiper la terreur panique qui s’était
emparée d’elle; mais, comme il s’approchait
lui-même de la ville, on vint lui dire que les
chrétiens en avaient déjà fermé plusieurs portes.
Khaïr-ed-din, pensant d’abord aux troupes
du roi d’Espagne, ne pouvait comprendre par
quelle route elles avaient pu sitôt pénétrer dans
Tunis. Et en effet, les chrétiens qui s’étaient
rendus maîtres de la ville n’étaient autre chose
que les esclaves qu’il y avait laissés, et qui se
trouvaient être au nombre de onze mille. Dès
l’instant où ils avaient vu la ville déserte, ils
avaient rompu leurs liens et étaient sortis de
leurs prisons; et tandis que la plus grande partie
s’était déjà établie dans la Cassauba, plusieurs
d’entre eux avaient jugé convenable de se détacher pour s’assurer des portes. Saisis de surprise
à la vue de Khaïr-ed-din, beaucoup de ces esclaves allèrent de nouveau reprendre leurs fers et
se cacher dans leurs prisons; mais les captifs qui
s’étaient réfugiés dans la Cassauba en fermèrent
les portes lorsque le bey se présenta. N’ayant
aucun moyen pour les forcer (car le nombre de
cavaliers qu’il avait autour de lui ne se montait
guère qu’à deux cents), il pensa à remédier au
— 337 —
mal le plus pressant, et courut lui-même après
les habitans de Tunis pour les faire rentrer dans
la ville; il les trouva qui se dirigeaient sans
réfl exion vers un camp que l’on avait en vue :
c’était celui du sultan El-Hafsi, qui attendait
l’arrivée des chrétiens pour s’approcher de
Tunis. Khaïr-ed-din atteignit enfi n les habitans, que sa vue et ses discours rassurèrent,
et qui reprirent heureusement le chemin de la
ville avant que le sultan El-Hafsi eût pensé à
les attaquer.
Pendant que tout cela se passait, quelques
traîtres étaient allés trouver le roi d’Espagne,
pour l’informer que Khaïr-ed-din avait pris la
fuite, et que les Tunisiens avaient eux-mêmes
abandonné leur ville. Il ne savait encore ce qu’il
devait penser de cet avis, lorsqu’une troupe
d’esclaves chrétiens de Tunis vinrent le lui
confi rmer. Alors il donna ordre à son armée de
doubler le pas; il trouva en chemin les Arabes
qui accouraient. au devant de lui pour le féliciter de son triomphe. En voyant s’approcher ces
hordes qui couraient la campagne, il s’imagina
que c’était un parti ennemi qui s’avançait pour
le combattre, et il ordonna à ses soldats de faire
feu sur eux et avant que le roi d’Espagne pût être
— 338 —
instruit qu’il exterminait ainsi ses partisans,
le massacre fut horrible. C’est ainsi que Dieu
permit que Khaïr-ed-din fût vengé de la perfi die
de ces mêmes arabes qui, peu de jours auparavant, avaient tenté de porter la déroute dans son
armée.
Le roi d’Espagne, en se présentant à Tunis,
trouva les portes ouvertes, et il alla s’établir
dans 1a Cassauba(1). Les Tunisiens se soumirent sans résistance, et lui jurèrent foi et hommage. Alors Khaïr-ed-din, cédant aux décrets
du destin, s’achemina avec toutes ses troupes
vers Annaba(2), où il arriva le cinquième jour. Il
y trouva quinze de ses vaisseaux qu’il y avait
envoyés par prévoyance. Le roi d’Espagne,
sur l’avis qu’il en eut, expédia trente des siens
pour s’en emparer; mais Khaïr-ed-din avait eu
le temps d’établir sur la côte des batteries qui
forcérent les chrétiens à renoncer à leur projet.
Ils revinrent à Tunis, annoncer au roi le mauvais succès de leur entreprise. Celui-ci voulut
d’abord expédier à Annaba toute sa fl otte ; mais
ensuite, faisant réfl exion aux ressources que
possédait encore Khaïr-ed-din, il abandonna ce
_______________
1. Le 21 Juillet 1535.
2. Bône.
— 339 —
projet, et garda auprès de lui les forces qui lui
étaient nécessaires pour consolider sa nouvelle
conquête.
FIN DU PREMIER VOLUME.
— 340 —
— 341 —
TABLE
DES MATIÈRES DU PREMIER VOLUME.
Pages.
Avant-Propos…......................................................................................1
I. Naissance d’Ishaac, d’Aroudj et de Khaïr-ed-din ; captivité d’Aroudj
dans l’île de Rhodes ; propositions faites pour son rachat ; sa
fuite..............................................................................................1
II. Un bâtiment est confi é à Aroudj, il se rend en Egypte ; ses premiers
succès; accroissement de fortune ; retour dans sa famille; course
sur les côtes d’Italie ; prise importante; Aroudj va chercher de
nouveau fortune en Egypte........................................................13
III. Aroudj, protégé par le sultan Gouri, se remet de nouveau en course;
premier voyage à Tunis; Aroudj jette l’épouvante sur les côtes
d’Espagne; Khaïr-ed?din rejoint son frère ; riches captures; pré
sens faits au roi de Tunis............................................................21
IV. Aroudj et Khaïr-ed-din,à la tête d’une escadre, vont au secours de
Bégiajé (Bougie), tombée au pouvoir des chrétiens ; Aroudj est
blessé au bras, l’amputation est jugée nécessaire; Khaï-ed-din
prend le commandement, il croise le long des côtes d’Espagne
pour recueillir les Morisques chassés à cette époque de Grenade ;
— 342 —
Pages
échauffourée de l’île de Minorque ; nouvelles prises, armement
des chrétiens...............................................................................33
V. Aroudj et Khaïr-ed-din , réunis de nouveau, sortent de la Goulette ;
siège de Gisel ; présens envoyés au grand-seigneur ; siège de
Bégiajé ; le sultan de Tunis refuse son aide aux deux frères; les
Génois envoient au secours de Begiajé; Aroudj et Khaïr-ed-din
incendient volontairement leurs navires ; Aroudj se rend à Gigel,
Khaïr-ed-din retourne à Tunis; événemens qui suivent cette sépa
ration..........................................................................................49
VI. Les habitans d’Alger prient Aroudj de venir à leur secours ; il se rend
à cette invitation ; Khaïr-ed-din envoie ses soldats, turcs à son
aide, puis il part pour Tunis ; arrivée d’Ishaac, dans ce pays ;
Khaïr-ed-din le garde auprès de lui; armement formidable ; fl otte
chrétienne à Bizerte; Aroudj et Khaïr-ed-din se réunissent de nou-
veau ; Kh aïr-ed-din se rend à Tunis, où il fréquente le corps des
Ulemas ; expédition des chrétiens contre Alger ; Aroudj défend
la ville........................................................................................59
VII. Colère du roi d’Espagne, en apprenant la nouvelle du désastre de
l’expédition; Khaïr-ed-din promet des secours à Alger. Sur l’avis
d’Aroudj, il se rend d’abord à Gigel , pour déposséder un cheik,
et il se contente de le rendre tributaire ; Aroudj et Khair-ed-din se
réunissent à Alger; digression rétrospective tirée d’Haédo, et
complétant la chronique; Mort de Sélim Eutemi ; révolte des
habitans d’Alger; Exécutions sanglantes; Constitution défi nitive
du pouvoir entre les mains d’Aroudj..........................................69
VIII. Le neveu du sultan de Telmessen (Telemcen) vient cher-
cher, du secours contre son oncle chez les chrétiens; expédition
dirigée sur Ténès; Khaïr-ed-din va combattre; fuite du prétendant;
partage du territoire d’Alger entre les deux frères; Aroudj
s’avance à la tête d’une armée dans le pays.de Telmessen; soulè
vement général; le sultan va demander des secours aux Espagnols ;
siège de Beni-Rachid ; mort d’Ishaac ; mort d’ Aroudj............ 91
— 343 —
Pages
IX. Khaïr-ed-din rassemble des forces nouvelles et parcourt la pro-
vince; le sultan de Telmessen vient mettre le siège devant
Alger; une escadre chrétienne le seconde; propositions faites à
Khaïr-ed-din pour qu’il abandonne Alger, sortie contre les chré-
tiens, l’avantage reste aux musulmans ; tempête qui disperse la
fl otte ; sort des esclaves ; Khaïr-ed-din est surnommé Barbe
rousse.......................................................................................105
X. Le nombre des captifs inspire de la crainte aux Turcs ; révolte et mas
sacre ; complot des esclaves; songe prophétique de Khaïr-ed-din;
un jeune captif dévoile ce qui se passe parmi les chrétiens; exécu
tion du général espagnol et de ses compagnons ; propositions
faites par l’Espagne pour le rachat du corps ; refus de Khaïr-ed-
din ; le cadavre est jeté à la mer…...........................................115
XI. Khaïr-ed-din veut quitter Alger et se rendre à Constantinople ; les
principaux habitans le supplient de rester parmi eux ; il y con
sent Hadj-Hussein est choisi pour se rendre auprès du Grand-
Seigneur; succès de l’ambassade ; Alger est mis .sous la protec
tion immédiate de la Porte; passeport fourni par le bailli de
Venise;en dépit de ce sauf-conduit, Hadj-Hussein est attaqué par
les navires gênois ; réparation ; Hussein retourne à Alger ; Khaïr-
ed-din reçoit le titre de Bey......................................................127
XII. Jalousie du sultan de Tunis ; ses tentatives d’union avec le sultan
de Telmessen ; il cherche à séduire les lieutenants de Khaïr-
ed-din, Mohammed-ben-ali, et Hamed-ben-el-cadi ; soulèvement
des hordes arabes ; Khaïr-ed-din marche contre elles ; le sultan
de Telmessen rappelle ses deux frères réfugiés chez le sultan de
Fas ; l’un d’eux, Messaoud, réclame l’appui de Khaïr-ed-din ;
il monte sur le trône ; son ingratitude ; tentatives de l’ancien
sultan pour être réintégré dans ses états ; des secours lui sont
accordés ; prise de Mostaganem ; les Morisques de Grenade cher
chent un refuge à Alger............................................................139
XIII. Siège de Beni-Rachid ; Siège de Messaoud, siège de Telmessen;
stratagème des Turcs; son succès ; Muley-abd-allah est rétabli sur
le trône de Telmessen et il devient tributaire d’Alger; nouvelles
négociations du sultan de Tunis ; il réussit auprès d’Ahmed-ben-
el-cadi; invitation du sultan de Tunis; trahison d’Ahmed-ben-el-
— 344 —
Pages
cadi; massacre des Turcs dans les défi lés de Felissa; Ahmed-ben-
el-cadi vient mettre le siège devant Alger; accommodement entre
lui et Khaïr-ed-din ; second expédition dirigée par Hussein, frère
d’Ahmed ; les Algériens restent vainqueurs............................153
XIV. Suite de l’histoire de Messaoud; le sultan dépossédé vient assié
ger Telmessen; corps de Turcs dirigé sur cette ville; Messaoud,
trahi par un cheik arabe dont il était devenu l’hôte, est livré à
Muley-abd-allah.......................................................................165
XV. Expédition dirigée par Khaïr-ed-din sur la province de l’Est ;
elle est confi ée à Car-Hassan; trahison de ce dernier ;Ahmed-
ben-el-cadi entretient secrètement des intelligences dans Alger;
complot contre Khaïr-ed-din; il est averti et fait faire des proposi
tions de paix par l’intermédiaire des ulémas ; révolte générale;
massacre des habitans ; proposition que font les Turcs d’anéantir
la population ; refus de Khaïr-ed-din.......................................169
XVI. Khaïr-ed-din prolonge son séjour à Alger; sévérité de son adminis
tration ; décadence momentanée; départ du bey pour Gigel; il
promet de revenir au bout de trois ans; course en mer ; capture de
navires chargés de blé ; reconnaissance des habitans de Gigel;
croisière dirigée contre les habitans de Tunis ; ils envoient deman
der la paix ; leurs prisonniers leur sont rendus.........................185
XVII. Grande expédition sortie de Girbé ; retour à gigel; Khaïr-ed-din
passe l’hiver dans cette ville ; songe, apparition du prophète; dif
férends avec les habitans d’Alger; Ahmed-ben-el-cadi envoie à
Khaïr-ed-din des présens qui sont refusés; son envoyé est mutilé
par les troupes, expédition contre Bégiajé ; elle avorte ; on se
dirige sur Alger; défaite d’Ahmed-ben-el-cadi dans les monta
gnes; soumission des cheiks; évasion d’Ahmed-ben-el-cadi ; nou
velle armée formée par lui dans Alger; il meurt assassiné par les
siens; triomphe, de Khaïr-ed-din..............................................195
XVIII. Khaïr-ed-din marche contre Car-Hassan ; son entrée à Alger ;
exécution de Car-Hassan; rébellion du sultan de Telmessen ;
Khaïr-ed-din exige de lui l’ancien tribut ; Muley-abd-allah
repousse ces prétentions et se dispose à faire la guerre ; son propre
fi ls vient chercher un asile auprès de Khaïr-ed-din; défaite
— 345 —
Pages
du sultan; sa soumission; expédition de Khaïr-ed-din dans l’est;
elle dure deux ans ; soumission du chef révolté ; retour à
Alger.........................................................................................209
XIX. Khaïr-ed-din prend la résolution d’attaquer le fort des chrétiens;
digression relative à l’époque de sa construction; les Turcs
s’en emparent; on le démolit; construction de la chaussée; expé
dition envoyée au secours du fort; sa défaite; Khaïr-ed-din expé
die une fl otte pour aller croiser sur les côtes d’Espagne ; nou
veaux avantages remportés sur les chrétiens............................221
XX. Khaïr-ed-din envoie une nouvelle ambassade à Constantinople :
manière favorable dont elle est reçue; le Grand-Seigneur un
khatti-chérif à Khaïr-ed-din.....................................................235
XXI. Effet que produit en Espagne la nouvelle de la destruction du fort,
et celle des dernières défaites; alliance du roi d’Espagne avec le
roi de France contre le bey ; expédition d’André Doria ; expédi
tion de Charchel, où les chrétiens sont défaits ; expédition sur les
côtes de la Provence ; prisonniers musulmans qui recouvrent la
liberté.......................................................................................239
XXII. Mustapha-Chiaoux est envoyé auprès du Grand-Seigneur ; dif
férend entre Sinan reis et le bey ; Muley-Hassan, fi ls de Khaïr-
ed-din sauve Sinan reis d’un grand péril, après la perte de ses
navires ; Khaïr-ed-din donne en présent deux navires à Sinan et
à son compagnon; prise d’un galion venant du Nouveau-Mon
de.............................................................................................255
XXIII. Digression sur les événemens passés ; impression que fait en
Espagne le récit da captifs qui ont survécu à la prise du fort ;
expédition du sultan sur les côtes de la Romélie ; message de ce
prince à Khaïr-ed-din ; le roi de Hongrie demande du secours au
roi d’Espagne ; soulèvement du sultan de Telmessen ; il est battu
par Khaïr-ed-din, qui lui accorde encore une fois la paix........265
XXIV. Retour du bey à Alger; croisière sur les côtes d’Espagne ; le roi
fait armer quinze vaisseaux gardes-côtes; les Algériens s’en empa
rent ; expédition dirigée sur les côtes de l’Andalousie, pour
recueillir les Morisques du royaume de Grenade ; soixante-dix
mille fugitifs s’embarquent pour l’Afrique..............................277
— 346 —
Pages
XXV. Khaïr-ed-din est sur le point de se rendre à Constantinople ; con
vocation du divan ; André Doria essaie, par un stratagème, de
retenir le bey dans Alger; précaution prise contre une invasion
annoncée ; capture d’un bâtiment qui renferme des gens de dis
tinction; leur rançon est offerte et refusée ; crainte d’un sou
lèvement des esclaves chrétiens ; songe de Khaïr-ed-din; ruse
qu’il emploie pour s’assurer des véritables sentiments des cap
tifs............................................................................................285
XXVI. Départ de Khaïr-ed-din pour Constantinople ; arrivée à Prevesa;
André Doria s’éloigne de ces parages; entrée dans la rade de
Navarin ; Khaïr-ed-din écrit à Suleiman, qui l’invite à se rendre
auprès de lui; accueil qui lui est fait à Constantinople; voyage à
Alep; accueil du grand-visir; Khaïr-ed-din e st crée pacha à trois
queues; retour à Constantinople ; Khaïr-ed-din s’empare de quel
ques forteresses en Grèce, puis il ravage les côtes d’Espagne et
celles du royaume de Naples ; descente en Sardaigne.............303
XXVII. Khaïr-ed-din essaie d’entrer a Alger ; il va mouiller à Bizerte;
soulèvement des habitans en sa faveur ; le sultan de Tunis se retire
avec les siens dans le Beled-el-djerid ; il soulève les Arabes;
Khaïr-ed-din marche contre lui, emploi de la voile, pour faire
marcher l’artillerie en plaine ; El-Hafsi demande des secours à
Charles-Quint; départ de l’empereur pour l’expédition n de la Gou
lette...........................................................................................313
XXVIII. Débarquement des troupes de Charles-Quint ; les chrétiens
sont repoussés ; stratagème employé par les chrétiens et par les
Maures ; les retranchements de l’armée chrétienne sont emportés;
nouveaux secours venus d’Espagne ; avantage remporté par Char
les-Quint; entrevue de l’empereur et du roi de Tunis ; conquête de
la Goulette.......................................................................
https://www.cnplet.dz/images/bibliotheque/Autres/Fondation-de-la-R%C3%A9gence-d-Alger-Tome-1.pdf
.
Les commentaires récents