Une Chanson arabe traduite en français sur la nostalgie et les contes d’antan. Contes qu'on se racontait autrefois autour d'un feu, au pied du lit, en famille dans de petite et moyenne communautés. Contes qui véhiculaient des valeurs communes et qui nous liaient les uns aux autres dans quelque chose de plus grand que son petit nombril. Contes et manières de conter qui disparaissent avec la modernité, le fun et l'individualisme triomphant d'une société industrielle et consumériste... Bon Voyage !
Je m’en vais de sitôt cueillir mes rêves d’enfant,
Oubliés par le temps, couverts de ses nuages.
Même si j’y vais d’un pas quelque peu hésitant,
Je sais bien qu’ils m’attendent depuis déjà longtemps
A l’orée de ce voyage.
Soyez au rendez-vous, rêves du meilleur âge,
Chargée de déboires, mon âme vous attend.
Venez guérir mon cœur fané de nostalgie,
Nostalgie des jours purs, d’amour et d’insouciance.
Atténuez en moi toute la mélancolie
Accaparant le cœur en délire, en folie,
Et mon âme à outrance.
Rêves, venez à moi effacer mes souffrances,
Dans mon exil, je n’ai plus que vous pour amis.
Venez à mon secours en traversant le temps,
Souvenirs inaccessibles, combien désirés :
Rêves de ma jeunesse ou souvenirs d’enfant,
Courses débridées, sous le ciel des printemps,
Ou larcins jamais avoués,
Prenez ma mémoire, de vos graines tatouées,
Survolez mes vallées, semez-la chemin faisant.
Puisez de mes pleurs, arrosez toutes mes plaines,
Que puissent y pousser mes espoirs écartelés.
Bercez mes montagnes des soupirs de mes peines
Et de tous mes rêves frustrés.
Dites aux miens que, de mon exil, j’ai récolté
Des amas de mépris et des gerbes de haines.
Que ne donnerais-je pour revivre ma terre,
Effacer à jamais la trace de mes départs,
Fuites de lâcheté, même sans en avoir l’air,
Ce ne sont que de faux départs.
Mes jours, suite de rêves menteurs et chimères,
M’apprennent à mes dépens que le temps se fait tard.
Les années m’ont entraîné dans leur grand tourbillon,
Je ne m’en suis aperçu, pris de ce vertige
Que procure la vie de ses jeux de guenon,
Qui deviennent vite hantise.
Souvenirs flétris et mémoire en confusion,
Voilà ce que j’en garde comme un vestige.
Makhlouf Bouaich
.
Les commentaires récents