Abdelouahid Bennani, poète marocain
HONTE A VOUS POÈTES!
Que le souffle de la mort
Hante vos nuits et vos jours
Que le paroxysme de la peur
Habite toutes vos demeures
Sionistes, racistes, fascistes
Tueurs, prédateurs, exterminateurs.
Israël sème la mort
Il a les mains sales
Israël se sent fort
De son piédestal
Il tue des enfants
A peine naissants
Il les tue sous vos yeux
O peuples peureux
Peuples du monde
Qui dormez sous vos toits
A l’abri des bombes et du froid
Peuples de la honte
Qui mangez qui buvez
Qui dansez qui couvez
Vos petits coeurs
Alors qu’ailleurs
Des centaines des milliers
D’enfants de bébés
Mordent la terre
Où on les enterre.
Honte à vous poètes
Qui n’écrivez que d’amour
Comme si le monde etait en fête
Semé de roses et de fleurs.
Imaginez que cet enfant
Ou ce bébé qui rend l’âme
Soit votre propre enfant
Resteriez-vous aussi calmes ?
L’histoire a ceci de beau :
Elle se répète malgré tout.
Hier c’était les Abares
Aujourd’hui, les Arabes
La suite est à deviner
Pas besoin d’être un génie.
***
Je suis arabe et c'est mon crime,
Aux yeux du monde qui me réprime.
Je suis la mort, le terroriste,
Le kamikaze et l'intégriste.
Je suis le feu, je suis le fer,
Je suis le garde des enfers.
Je suis arabe et c'est mon crime,
Aux yeux du monde qui me réprime.
L'histoire du monde, vous l'avez faite,
De vos victoires, de vos défaites.
Assujetti le monde arabe,
Pillé, violé, tué vos klebs.
Je suis arabe et c'est mon crime,
Aux yeux du monde qui me réprime.
Chez vous la paix, chez nous la guerre
Chez nous on pille toutes les terres
Chez nous la vie ne vaut pas moins
Que celle d'un vilain chien du coin.
Je suis arabe et c'est mon crime,
Aux yeux du monde qui me réprime.
***
CRI DE GUERRE
Un cri du désert s'en va en espace
Déchirer le silence
Réveiller les martiens
Déranger les âmes
S'étouffer dans les cratères.
Un cri rouillé, un cri d'angoisse
S'en va très loin
Sur la mer rame
Et vole dans les airs.
Un cri de silence
Qu'une âme brisée lance
Une alarme
D'un conflit qui s'entame.
Tous se mettent sur pied de guerre:
Les poissons s'arment de crabes
Les oiseaux lancent des bombes
Les serpents, ventre à terre
Armés de lance poison
Détruisent les maisons
Rôtissent les hommes
Tout ce qui se consomme.
Cri de guerre, cri lent
Le seul cri qui s'entend.
***
Au carrefour des vices
L'oubli règne sur la ville
J'oublie mon corps
L'espoir s'éfrite
La vie se meurt
Et au carrefour de ses vices
Les hommes se résignent
Blancs
rouges
noirs
jaunes
Traînent le vide
Dans leurs coeurs.
Vie imbécile
Ville dépeuplée
Poupée gonflable
Vide de sens
Embrasse ma tombe
De tes sales lèvres.
Biographie:
Abdelouahid Bennani est né à Tanger, au Maroc en 1958. Après des études primaires et secondaires à Tanger, sa ville natale, il est affecté à la province d'Errachidia après sa sortie du centre pédagogique régional à l'âge de 24 ans comme professeur collégien en 1982. Ce fut la période la plus dure dans sa vie d'enseignant et de poète. Une période qui marquera aussi ses écrits poétiques qu'il publiera vingt-quatre ans plus tard dans son recueil Air Aphone en 2006.
Il arriva à faire partie de la dernière promotion des professeurs marocains stagiaires en France et passa deux ans à Toulouse, de 1989 à 2001, entre la faculté du Mirail et l'École normale décrochant ainsi une place de choix pour son affectation à l'École Normale Supérieure de Tétouan où il fut chargé du bureau culturel avant de rejoindre les classes pour enseigner la langue française à d'autres professeurs stagiaires.
L'intérêt d'Abdelouahid Bennani pour la poésie et les arts fut depuis son plus jeune âge. Il commença à composer des vers en arabe à l'âge de douze ans avant de tomber sous le charme de la langue de Molière à l'instar de Driss Chraibi, de Tahar Ben Jelloun et d'Abdellatif Laabi dont les ouvrages le marquèrent particulièrement.
Autodidacte dans la langue de Cervantès, il fera plusieurs traductions de l'espagnol vers le français et notamment pour des ouvrages de l'écrivain Mohamed Sibari, considéré comme l'un des écrivains marocains d'expression espagnole les plus en vue.
Directeur des publications Poetas Sin Fronteras depuis 2005, correspondant de La dépêche de Tanger depuis 2006, rédacteur en chef adjoint du journal Les Nouveaux Horizons du Nord depuis 2007, chargé de la section française au Journal Al Khabar Al Maghrébia depuis 2008, Consul Général des Poètes Du Monde depuis 2009, Ambassadeur de Poetas del mundo du Maroc 2010, Prix Littérairex Naji Naaman d'Honneur 2010 (pour œuvres complètes),Abdelouahid Bennani reprend son bonhomme de chemin dans le domaine littéraire après un vide de plus de deux décennies.
Les commentaires récents